Daniel 3:29
 Daniel 3:29 
New International Version (©2011)
Therefore I decree that the people of any nation or language who say anything against the God of Shadrach, Meshach and Abednego be cut into pieces and their houses be turned into piles of rubble, for no other god can save in this way."

New Living Translation (©2007)
Therefore, I make this decree: If any people, whatever their race or nation or language, speak a word against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, they will be torn limb from limb, and their houses will be turned into heaps of rubble. There is no other god who can rescue like this!"

English Standard Version (©2001)
Therefore I make a decree: Any people, nation, or language that speaks anything against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego shall be torn limb from limb, and their houses laid in ruins, for there is no other god who is able to rescue in this way.”

New American Standard Bible (©1995)
"Therefore I make a decree that any people, nation or tongue that speaks anything offensive against the God of Shadrach, Meshach and Abed-nego shall be torn limb from limb and their houses reduced to a rubbish heap, inasmuch as there is no other god who is able to deliver in this way."

King James Bible (Cambridge Ed.)
Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Therefore I issue a decree that anyone of any people, nation, or language who says anything offensive against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego will be torn limb from limb and his house made a garbage dump. For there is no other god who is able to deliver like this."

International Standard Version (©2012)
So I decree that people from any nation or language who say anything against the God of Shadrach, Meshach and Abednego will be destroyed and their house reduced to rubble, because there is no other god who can save like this."

NET Bible (©2006)
I hereby decree that any people, nation, or language group that blasphemes the god of Shadrach, Meshach, or Abednego will be dismembered and his home reduced to rubble! For there exists no other god who can deliver in this way."

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So I order that people from every province, nation, or language who say anything slanderous about the God of Shadrach, Meshach, and Abednego will be torn limb from limb. Their houses will be turned into piles of rubble. No other god can rescue like this."

King James 2000 Bible (©2003)
Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, who speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made an ash heap: because there is no other God that can deliver in this way.

American King James Version
Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.

American Standard Version
Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god that is able to deliver after this sort.

Douay-Rheims Bible
By me therefore this decree is made, that every people, tribe, and tongue, which shall speak blasphemy against the God of Sidrach, Misach, and Abdenago, shall be destroyed, and their houses laid waste: for there is no other God that can save in this manner.

Darby Bible Translation
Therefore I make a decree, that in every people, nation, and language, he who shall speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and his house shall be made a dunghill: because there is no other God that is able to deliver after this sort.

English Revised Version
Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dung-hill: because there is no other god that is able to deliver after this sort.

Webster's Bible Translation
Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other god that can deliver after this sort.

World English Bible
Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak anything evil against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god who is able to deliver after this sort.

Young's Literal Translation
And by me a decree is made, that any people, nation, and language, that doth speak erroneously concerning the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, pieces he is made, and its house is made a dunghill, because that there is no other god who is able thus to deliver.'

Matthew Henry's Concise Commentary

3:28-30 What God did for these his servants, would help to keep the Jews to their religion while in captivity, and to cure them of idolatry. The miracle brought deep convictions on Nebuchadnezzar. But no abiding change then took place in his conduct. He who preserved these pious Jews in the fiery furnace, is able to uphold us in the hour of temptation, and to keep us from falling into sin.


Pulpit Commentary

Verse 29. #NAME? The versions agree with the Massoretic text here, only that all put the crime, "speaking anything amiss," more strongly than we find it in the Massoretic recension, שׁלה is amended by the Massoretes to שׁלוּ, "erroneous," whereas the Septuagint renders, ὅς ἄν βλασφημήσῃ. Theodotion, (agreeing with γλῶσσα) ἐάν εἴπη βλασφημίαν. The Peshitta renders ," to blaspheme." Hitzig has suggested that the K'thib here is to be preferred to the Q'ri, maintaining that שׁלה means "word," while שׁלוּ really means "inadvertence." Certainly, if we were sure that the meaning he gives to שׁלה is correct, and the versions all support it, we would give the preference to it. It has, however, to be borne in mind that, in the notions of heathenism, intentional disrespect was not taken into consideration in regard to the gods. The intention of the worshipper was of very little moment in such a matter; he might even desire to be specially respectful to the deity he worshipped; but if, by inadvertence, he omitted something, or did something which was not according to rule, all the good will and respect in his mind was nothing - the wrath of the insulted deity was poured out in full measure, unless some other deity regarded the action in question as specially honouring to him. It was the external action - the mere form of words - that was the important matter with the polytheist. Idolatry is by its very nature a mental and moral disease; it is as absurd to expect logically concatenated actions from an idol-worshipper in regard to his deities, as to expect the same from a madman in regard to his craze. We must guard against imagining that the decree was against blasphemy as a crime against Jehovah. Primarily it was against words that, by exciting the wrath of Jehovah, might bring down damage on the empire. Nebuchadnezzar was not jealous for the honour of Jehovah, but for the safety of the Babylonian supremacy. The punishment threatened, it may be observed, is the same as that decreed against the wise men because of their failure to tell the dream and its interpretation. In regard to this, in Daniel 2:5 the Septuagint renders the phrase, "Ye shall be made an example of, and your goods shall be escheat to the king's treasury." This change, as we maintained, was due to a difference of reading, not to any objection to the harshness of the phrase. The object of the punishment here was to remove utterly from the earth the wrong-doer and every remembrance of him, so that the offended deity might have no excuse for visiting the kingdom of Babylon with judgments. The reason, "because there is no other god that can deliver after this sort," is not to be stretched too far. All that is asserted is that no other god has been able to deliver his worshippers out of the very realm of the god of fire, and therefore it is to be argued that his power of offence is as great; hence all are to avoid enraging him; but there is no worship enjoined. The Lagid princes, when Jerusalem was in their hands, ordered sacrifices to be offered on their behalf daffy. Nebuchadnezzar does nothing of this sort; his decree is simply negative


Gill's Exposition of the Entire Bible

Therefore I make a decree,.... Or, a "decree is made by me" (w); which is as follows:

that every people, nation, and language, which speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego; anything indecent, blasphemous, or by way of contempt: he does not give orders that their God should be worshipped or signify that he would worship him himself, and quit his false deities; no, only that he should not be spoken against, as very probably before this time he was, to the great grief of these good men; and to whom, therefore such an edict would be grateful, though no more could be obtained; by which it was enacted, that any such person, so blaspheming and reproaching,

shall be cut to pieces, and their houses shall be made a dunghill; See Gill on Daniel 2:5;

because there is no other god that can deliver after this manner; no, not even Bel himself, as was plain; for he could not deliver the men at the mouth of the furnace, that cast in these three, for they were destroyed by the force of the flame and smoke that came out; but the true God delivered the three men cast in, even in the midst of it; this was beyond all contradiction, and therefore he could not but own it.

(w) "a me proponitur edictum", Junius & Tremellius, Piscator, Broughtonus; "a me positum decretum", Montanus, Cocceius, Michaelis.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

29. This decree promulgated throughout the vast empire of Nebuchadnezzar must have tended much to keep the Jews from idolatry in the captivity and thenceforth (Ps 76:10).


Daniel 3:29 Parallel Commentaries

Daniel 3:29 NIV
Daniel 3:29 NLT
Daniel 3:29 ESV
Daniel 3:29 NASB
Daniel 3:29 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Fiery Furnace
28Then Nebuchadnezzar spoke, and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king's word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God. 29Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort. 30Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego, in the province of Babylon.

2 Kings 10:27 They demolished the sacred stone of Baal and tore down the temple of Baal, and people have used it for a latrine to this day.
Ezra 6:11 Furthermore, I decree that if anyone defies this edict, a beam is to be pulled from their house and they are to be impaled on it. And for this crime their house is to be made a pile of rubble.
Daniel 1:7 The chief official gave them new names: to Daniel, the name Belteshazzar; to Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abednego.
Daniel 1:19 The king talked with them, and he found none equal to Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; so they entered the king's service.
Daniel 2:5 The king replied to the astrologers, "This is what I have firmly decided: If you do not tell me what my dream was and interpret it, I will have you cut into pieces and your houses turned into piles of rubble.
Daniel 2:17 Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah.
Daniel 2:47 The king said to Daniel, "Surely your God is the God of gods and the Lord of kings and a revealer of mysteries, for you were able to reveal this mystery."
Daniel 2:49 Moreover, at Daniel's request the king appointed Shadrach, Meshach and Abednego administrators over the province of Babylon, while Daniel himself remained at the royal court.
Daniel 3:12 But there are some Jews whom you have set over the affairs of the province of Babylon--Shadrach, Meshach and Abednego--who pay no attention to you, Your Majesty. They neither serve your gods nor worship the image of gold you have set up."
Daniel 3:15 Now when you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe and all kinds of music, if you are ready to fall down and worship the image I made, very good. But if you do not worship it, you will be thrown immediately into a blazing furnace. Then what god will be able to rescue you from my hand?"
Daniel 6:26 "I issue a decree that in every part of my kingdom people must fear and reverence the God of Daniel. "For he is the living God and he endures forever; his kingdom will not be destroyed, his dominion will never end.

Abednego Able Cut Decree Deliver Dunghill Evil Houses Language Meshach Nation Pieces Shadrach Sort Speak


Daniel Chapter 3 Verse 29

Alphabetical: a Abednego Abed-nego able against and any anything as be can cut decree deliver for from God heap houses I in inasmuch into is language limb make Meshach nation no of offensive or other people pieces piles reduced rubbish rubble save say Shadrach shall speaks that the their there Therefore this to tongue torn turned way who

OT Prophets: Daniel 3:29 Therefore I make a decree that every (Dan. Da Dn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Daniel 3:29 Bible Apps
Daniel 3:29 Bible Suite
Daniel 3:29 Biblia Paralela
Daniel 3:29 Chinese Bible
Daniel 3:29 French Bible
Daniel 3:29 German Bible