New International Version (©2011) It is fit neither for the soil nor for the manure pile; it is thrown out. "Whoever has ears to hear, let them hear."New Living Translation (©2007) Flavorless salt is good neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown away. Anyone with ears to hear should listen and understand!" English Standard Version (©2001) It is of no use either for the soil or for the manure pile. It is thrown away. He who has ears to hear, let him hear.” New American Standard Bible (©1995) "It is useless either for the soil or for the manure pile; it is thrown out. He who has ears to hear, let him hear." King James Bible (Cambridge Ed.) It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear. Holman Christian Standard Bible (©2009) It isn't fit for the soil or for the manure pile; they throw it out. Anyone who has ears to hear should listen!" International Standard Version (©2012) It's suitable neither for the soil nor for the manure pile. People throw it away. Let the person who has ears to hear, listen!" NET Bible (©2006) It is of no value for the soil or for the manure pile; it is to be thrown out. The one who has ears to hear had better listen!" Aramaic Bible in Plain English (©2010) “It is not fit for land nor is it fit for manure, but they cast it outside. Whoever has an ear that hears, let him hear.” GOD'S WORD® Translation (©1995) It's not any good for the ground or for the manure pile. People throw it away. "Let the person who has ears listen!" King James 2000 Bible (©2003) It is neither fit for the land, nor yet for the dung hill; but men cast it out. He that has ears to hear, let him hear. American King James Version It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that has ears to hear, let him hear. American Standard Version It is fit neither for the land nor for the dunghill: men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear. Douay-Rheims Bible It is neither profitable for the land nor for the dunghill, but shall be cast out. He that hath ears to hear, let him hear. Darby Bible Translation It is proper neither for land nor for dung; it is cast out. He that hath ears to hear, let him hear. English Revised Version It is fit neither for the land nor for the dunghill: men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear. Webster's Bible Translation It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill, but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear. Weymouth New Testament Neither for land nor dunghill is it of any use; they throw it away. Listen, every one who has ears to listen with!" World English Bible It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear." Young's Literal Translation neither for land nor for manure is it fit -- they cast it without. He who is having ears to hear -- let him hear.' |