New International Version (©2011) Then Daniel (also called Belteshazzar) was greatly perplexed for a time, and his thoughts terrified him. So the king said, "Belteshazzar, do not let the dream or its meaning alarm you." Belteshazzar answered, "My lord, if only the dream applied to your enemies and its meaning to your adversaries!New Living Translation (©2007) "Upon hearing this, Daniel (also known as Belteshazzar) was overcome for a time, frightened by the meaning of the dream. Then the king said to him, 'Belteshazzar, don't be alarmed by the dream and what it means.' "Belteshazzar replied, 'I wish the events foreshadowed in this dream would happen to your enemies, my lord, and not to you! English Standard Version (©2001) Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was dismayed for a while, and his thoughts alarmed him. The king answered and said, “Belteshazzar, let not the dream or the interpretation alarm you.” Belteshazzar answered and said, “My lord, may the dream be for those who hate you and its interpretation for your enemies! New American Standard Bible (©1995) "Then Daniel, whose name is Belteshazzar, was appalled for a while as his thoughts alarmed him. The king responded and said, 'Belteshazzar, do not let the dream or its interpretation alarm you.' Belteshazzar replied, 'My lord, if only the dream applied to those who hate you and its interpretation to your adversaries! King James Bible (Cambridge Ed.) Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies. Holman Christian Standard Bible (©2009) Then Daniel, whose name is Belteshazzar, was stunned for a moment, and his thoughts alarmed him. The king said, "Belteshazzar, don't let the dream or its interpretation alarm you." Belteshazzar answered, "My lord, may the dream apply to those who hate you, and its interpretation to your enemies! International Standard Version (©2012) Then Daniel (also known as Belteshazzar) was greatly troubled for a while and was terrified by his thoughts. The king said, "Belteshazzar, don't let the dream or its meaning terrify you." Belteshazzar responded, "Your majesty, if only the dream were about your enemies and its meaning about those who oppose you! NET Bible (©2006) Then Daniel (whose name is also Belteshazzar) was upset for a brief time; his thoughts were alarming him. The king said, "Belteshazzar, don't let the dream and its interpretation alarm you." But Belteshazzar replied, "Sir, if only the dream were for your enemies and its interpretation applied to your adversaries! GOD'S WORD® Translation (©1995) Then Daniel (who had been renamed Belteshazzar) was momentarily stunned. What he was thinking frightened him. I told him, "Belteshazzar, don't let the dream and its meaning frighten you." Belteshazzar answered, "Sir, I wish that the dream were about those who hate you and its meaning were about your enemies. King James 2000 Bible (©2003) Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonished for one hour, and his thoughts troubled him. The king spoke, and said, Belteshazzar, let not the dream, or its interpretation, trouble you. Belteshazzar answered and said, My lord, may the dream be for them that hate you, and its interpretation for your enemies. American King James Version Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonished for one hour, and his thoughts troubled him. The king spoke, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble you. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate you, and the interpretation thereof to your enemies. American Standard Version Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was stricken dumb for a while, and his thoughts troubled him. The king answered and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine adversaries. Douay-Rheims Bible Then Daniel, whose name was Baltassar, began silently to think within himself for about one hour: and his thoughts troubled him. But the king answering, said: Baltassar, let not the dream and the interpretation thereof trouble thee. Baltassar answered, and said: My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thy enemies. Darby Bible Translation Then Daniel, whose name is Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spoke and said, Belteshazzar, let not the dream, nor its interpretation, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and its interpretation to thine enemies! English Revised Version Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for a while, and his thoughts troubled him. The king answered and said, Belteshazzar, let not the dream or the interpretation, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine adversaries. Webster's Bible Translation Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonished for one hour, and his thoughts troubled him. The king spoke, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation of it, trouble thee. Belteshazzar answered, and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation of it to thy enemies. World English Bible Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was stricken mute for a while, and his thoughts troubled him. The king answered, Belteshazzar, don't let the dream, or the interpretation, trouble you. Belteshazzar answered, My lord, the dream be to those who hate you, and its interpretation to your adversaries. Young's Literal Translation Then Daniel, whose name is Belteshazzar, hath been astonished about one hour, and his thoughts do trouble him; the king hath answered and said, O Belteshazzar, let not the dream and its interpretation trouble thee. Belteshazzar hath answered and said, My lord, the dream -- to those hating thee, and its interpretation -- to thine enemies! | | Matthew Henry's Concise Commentary 4:19-27 Daniel was struck with amazement and terror at so heavy a judgment coming upon so great a prince, and gives advice with tenderness and respect. It is necessary, in repentance, that we not only cease to do evil, but learn to do good. Though it might not wholly prevent the judgment, yet the trouble may be longer before it comes, or shorter when it does come. And everlasting misery will be escaped by all who repent and turn to God. Pulpit CommentaryVerse 19. - Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. Thus far the two main recensions are agreed. The Septuagint renders practically to the same effect as our version, only that ὑπόνοια κατέσπευδεν αὐτόν means rather "suspicions disturbed him," which is the rendering of Paulus Tellensis. There are traces in it of doublet; the rendering of the LXX. is, "And Daniel greatly marvelled, and suspicions disturbed him, and he was terrified, trembling having taken hold of him, and his visage was changed, having moved (κινήσας) his head, having been amazed one hour, he answered me in a meek voice." Theodotion and the Peshitta are at one with the Massoretic text here. It is to be noted here that the word sha'a, translated "hour," has no such definite meaning; Gesenius gives, "a moment of time," in which he is followed by Bevan, Keil, and Stuart. Ewald translates, eine Stunde, and with him agree Hitzig, Kranichfeld, Zockler. Both the Greek versions have ὥραν, but we must bear in mind that ὥρα had not the definite meaning which we attach to "hour." Jerome renders hera. The Septuagint adds, as we have seen, somewhat grotesquely, "having moved (κινήσας) his head, he was astonished for one hour." This seems a case of "doublet," that phenomenon so frequent in the Septuagint. The Septuagint rendering, "And (δὲ) Daniel was greatly astonished, and suspicions troubled him, and, trembling having seized him, he was afraid," suggests that it is not impossible that שׂגי, "greatly," had been read instead of שׁעה, "an hour;" but the rest is not so easily explicable. There is one case of Syriasm here in the vocalization of אֶשְׁתּומַם instead of אִשׁיי. The king spake, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. This clause is absent from both the Greek versions, though present in the Peshitta and Vulgate. As it stands, on the one hand, it is a departure from the epistolary style, or perhaps rather the proclamative style of the earlier portion of the chapter. On the other hand, if we think this clause an interpolation, we cannot fail to note that the kindly courtesy and consideration ascribed by the interpolator to Nebuchadnezzar is utterly unlike the character of Epiphanes as manifested to the Jews. Nebuchadnezzar saw that Daniel was filled with sorrow and apprehension at the meaning he saw in the vision, and endeavours to reassure and encourage him. If the conduct of Nebuchadnezzar is unlike that which a Jew of B.C. 170 would have ascribed to him were it his intention to present in him Epiphanes under a disguise, still more unlike is the conduct of Daniel to that which certainly would have been ascribed to him had the author intend(,d to represent him as a model of the pious Jew in a heathen court - in the court of Epi-phanes. Would Mattathias have remained astonished and speechless in the presence of Epiphanes, had it been revealed to him that Epiphanes was to be driven out to the wilds a madman? If, then, it is an interpolation, it is an early one - earlier than the Maccabean struggle. But if the interpolation be early, the book interpolated must be yet earlier. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies. The Septuagint maintains the epistolary character of this narrative here, "And Baltasar answered me with a meek voice, This dream be to those that hate thee, and let the interpretation thereof come upon thine enemies." Theodotion, the Peshitta, and the Vulgate are at one with the ordinary text. The feelings of Daniel towards Nebuchadnezzar seem to have been those of the highest personal loyalty, and thus in the widest contrast from the feelings that any Jew of the time of the Maccabees would have towards Epiphanes. He, Daniel, in his love for the grand impulsive despot, would have the enemies and haters of his monarch swept forth to wander as maniacs, rather than that he should so suffer. Gill's Exposition of the Entire BibleThen Daniel (whose name was Belteshazzar) was astonied for one hour,.... Not at the difficulty of interpreting the dream, which was plain and easy to him; but at the sad and shocking things he saw plainly by the dream were coming upon the king: and though he was a wicked prince, and justly deserved such treatment; and thus he continued for the space of an hour like one thunder struck, filled with amazement, quite stupid, dumb, and silent: and his thoughts troubled him; both about what should befall the king, and how he should make it known to him: the king spake and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee: he saw by his countenance the confusion he was in, and imagined there was something in the dream which portended evil, and made him backward to relate it; and therefore encouraged him to tell it, be it what it would: Belteshazzar answered and said, my lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies; which is as if he had said, I could have wished, had it been the will of God, that what is signified by the dream might have befallen not the king, but his enemies; this he said, not merely as a courtier, but as one that heartily wished and prayed for his peace and prosperity; and to show that he had no ill will to the king in the interpretation of the dream, but was his hearty faithful servant and minister; and yet suggests that something very dreadful and distressing was intended for him; and hereby he prepared him the better to receive it. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary19. Daniel … Belteshazzar—The use of the Hebrew as well as the Chaldee name, so far from being an objection, as some have made it, is an undesigned mark of genuineness. In a proclamation to "all people," and one designed to honor the God of the Hebrews, Nebuchadnezzar would naturally use the Hebrew name (derived from El, "God," the name by which the prophet was best known among his countrymen), as well as the Gentile name by which he was known in the Chaldean empire. astonied—overwhelmed with awe at the terrible import of the dream. one hour—the original means often "a moment," or "short time," as in Da 3:6, 15. let not the dream … trouble thee—Many despots would have punished a prophet who dared to foretell his overthrow. Nebuchadnezzar assures Daniel he may freely speak out. the dream be to them that hate thee—We are to desire the prosperity of those under whose authority God's providence has placed us (Jer 29:7). The wish here is not so much against others, as for the king: a common formula (2Sa 18:32). It is not the language of uncharitable hatred.
Daniel 4:19 Parallel Commentaries Daniel 4:19 NIV Daniel 4:19 NLT Daniel 4:19 ESV Daniel 4:19 NASB Daniel 4:19 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  Daniel Interprets the Second Dream 19Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonished for one hour, and his thoughts troubled him. The king spoke, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble you. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate you, and the interpretation thereof to your enemies. 20The tree that you saw, which grew, and was strong, whose height reached to the heaven, and the sight thereof to all the earth; 21Whose leaves were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelled, and on whose branches the fowls of the heaven had their habitation: …

Genesis 40:12 "This is what it means," Joseph said to him. "The three branches are three days. 1 Samuel 3:17 "What was it he said to you?" Eli asked. "Do not hide it from me. May God deal with you, be it ever so severely, if you hide from me anything he told you." 2 Samuel 18:31 Then the Cushite arrived and said, "My lord the king, hear the good news! The LORD has vindicated you today by delivering you from the hand of all who rose up against you." 2 Samuel 18:32 The king asked the Cushite, "Is the young man Absalom safe?" The Cushite replied, "May the enemies of my lord the king and all who rise up to harm you be like that young man." Jeremiah 4:19 Oh, my anguish, my anguish! I writhe in pain. Oh, the agony of my heart! My heart pounds within me, I cannot keep silent. For I have heard the sound of the trumpet; I have heard the battle cry. Jeremiah 29:7 Also, seek the peace and prosperity of the city to which I have carried you into exile. Pray to the LORD for it, because if it prospers, you too will prosper." Daniel 4:4 I, Nebuchadnezzar, was at home in my palace, contented and prosperous. Daniel 4:5 I had a dream that made me afraid. As I was lying in bed, the images and visions that passed through my mind terrified me. Daniel 4:24 "This is the interpretation, Your Majesty, and this is the decree the Most High has issued against my lord the king: Daniel 7:15 "I, Daniel, was troubled in spirit, and the visions that passed through my mind disturbed me. Daniel 7:28 "This is the end of the matter. I, Daniel, was deeply troubled by my thoughts, and my face turned pale, but I kept the matter to myself." Daniel 8:27 I, Daniel, was worn out. I lay exhausted for several days. Then I got up and went about the king's business. I was appalled by the vision; it was beyond understanding.
|
|
|