Joel 1:5
 Joel 1:5 
New International Version (©2011)
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine; wail because of the new wine, for it has been snatched from your lips.

New Living Translation (©2007)
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine-drinkers! All the grapes are ruined, and all your sweet wine is gone.

English Standard Version (©2001)
Awake, you drunkards, and weep, and wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it is cut off from your mouth.

New American Standard Bible (©1995)
Awake, drunkards, and weep; And wail, all you wine drinkers, On account of the sweet wine That is cut off from your mouth.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Wake up, you drunkards, and weep; wail, all you wine drinkers, because of the sweet wine, for it has been taken from your mouth.

International Standard Version (©2012)
"Wake up, you drunkards! Cry aloud and howl, you wine drinkers, because your supply of new wine has been snatched from you.

NET Bible (©2006)
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drinkers, because the sweet wine has been taken away from you.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Wake up and cry, you drunks! Cry loudly, you wine drinkers! New wine has been taken away from you.

King James 2000 Bible (©2003)
Awake, you drunkards, and weep; and howl, all you drinkers of wine, because of the new wine, for it is cut off from your mouth.

American King James Version
Awake, you drunkards, and weep; and howl, all you drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.

American Standard Version
Awake, ye drunkards, and weep; and wail, all ye drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth.

Douay-Rheims Bible
Awake, ye that are drunk, and weep, and mourn all ye that take delight in drinking sweet wine: for it is cut off from your mouth.

Darby Bible Translation
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine: for it is cut off from your mouth.

English Revised Version
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth.

Webster's Bible Translation
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.

World English Bible
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth.

Young's Literal Translation
Awake, ye drunkards, and weep, And howl all drinking wine, because of the juice, For it hath been cut off from your mouth.

Matthew Henry's Concise Commentary

1:1-7 The most aged could not remember such calamities as were about to take place. Armies of insects were coming upon the land to eat the fruits of it. It is expressed so as to apply also to the destruction of the country by a foreign enemy, and seems to refer to the devastations of the Chaldeans. God is Lord of hosts, has every creature at his command, and, when he pleases, can humble and mortify a proud, rebellious people, by the weakest and most contemptible creatures. It is just with God to take away the comforts which are abused to luxury and excess; and the more men place their happiness in the gratifications of sense, the more severe temporal afflictions are upon them. The more earthly delights we make needful to satisfy us, the more we expose ourselves to trouble.


Pulpit Commentary

Verse 5. - Three classes are called on to lament - the winebibbers, the husbandmen, and the priests. The verses before us (vers. 5-7) contain the prophet's appeal to the drunkards. Their sin had not alarmed them; the danger with which their soul was imperilled bad not aroused them; now, however, the heavy visitation that awaited them would affect them more vehemently, touching them more nearly. Deprived of the means of their favourite indulgence, they are urged to awake from their stupid slumber and perilous day-dream. They are summoned to weep, shedding silent but bitter tears, and howl, venting their so,row and disappointment in loud and long lamentation: Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine! He backs this exhortation by a most cogent and unanswerable reason - because of the new wine; for it is cut off from your mouth. The word asis is explained by Kimchi thus: "Wine is called עסיס, and so every kind of drink that goes out (is pressed out) by bruising and treading is called עסיס, according to the meaning of the root עסס in Malachi 3:21.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Awake, ye drunkards, and weep: and howl, all ye drinkers of wine,.... Who are used to neither, either to awake or to howl, being very prone to drowsiness upon their drinking bouts, and to mirth and jollity in them; but now should be awake, and sober enough, not as being a virtue in them, but through want of wine; and for the same reason should howl, as follows:

because of the new wine, for it is cut off from your mouth; the locusts having spoiled the vines and eaten the grapes, no new wine could be made, and so none could be brought in cups to their mouths; nor they drink it in bowls, as they had used to do; and which, being sweet and grateful to their taste, they were wont to drink in great abundance, till they were inebriated with it; but now there was a scarcity, their lips were dry, but not their eyes. The word, Kimchi says, signifies all liquor which is squeezed by bruising or treading.


Wesley's Notes on the Bible

1:5 Is cut off - Suddenly cut off even when you are ready to drink it, and totally cut off by these devouring vermin.


Joel 1:5 Parallel Commentaries
Bible Hub: Online Parallel Bible


The Invasion of Locusts
4That which the palmerworm has left has the locust eaten; and that which the locust has left has the cankerworm eaten; and that which the cankerworm has left has the caterpillar eaten. 5Awake, you drunkards, and weep; and howl, all you drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth. 6For a nation is come up on my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he has the cheek teeth of a great lion.

Isaiah 32:10 In little more than a year you who feel secure will tremble; the grape harvest will fail, and the harvest of fruit will not come.
Ezekiel 30:2 "Son of man, prophesy and say: 'This is what the Sovereign LORD says: "'Wail and say, "Alas for that day!"
Joel 3:3 They cast lots for my people and traded boys for prostitutes; they sold girls for wine to drink.