Amos 2:8
 Amos 2:8 
New International Version (©2011)
They lie down beside every altar on garments taken in pledge. In the house of their god they drink wine taken as fines.

New Living Translation (©2007)
At their religious festivals, they lounge in clothing their debtors put up as security. In the house of their gods, they drink wine bought with unjust fines.

English Standard Version (©2001)
they lay themselves down beside every altar on garments taken in pledge, and in the house of their God they drink the wine of those who have been fined.

New American Standard Bible (©1995)
"On garments taken as pledges they stretch out beside every altar, And in the house of their God they drink the wine of those who have been fined.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
They stretch out beside every altar on garments taken as collateral, and in the house of their God, they drink wine obtained through fines.

International Standard Version (©2012)
They lay down beside every altar, on garments pledged as collateral, drinking wine paid for through fines imposed by the temple of their gods.

NET Bible (©2006)
They stretch out on clothing seized as collateral; they do so right beside every altar! They drink wine bought with the fines they have levied; they do so right in the temple of their God!

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Beside every altar, they spread themselves out on clothes taken as security. In the temples of their gods, they drink the wine that they bought with fines.

King James 2000 Bible (©2003)
And they lay themselves down upon clothes taken in pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.

American King James Version
And they lay themselves down on clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.

American Standard Version
and they lay themselves down beside every altar upon clothes taken in pledge; and in the house of their God they drink the wine of such as have been fined.

Douay-Rheims Bible
And they sat down upon garments laid to pledge by every altar: and drank the wine of the condemned in the house of their God.

Darby Bible Translation
And they lay themselves down by every altar upon clothes taken in pledge, and they drink in the house of their God the wine of the condemned.

English Revised Version
and they lay themselves down beside every altar upon clothes taken in pledge, and in the house of their God they drink the wine of such as have been fined.

Webster's Bible Translation
And they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.

World English Bible
and they lay themselves down beside every altar on clothes taken in pledge; and in the house of their God they drink the wine of those who have been fined.

Young's Literal Translation
And on pledged garments they stretch themselves near every altar, And the wine of fined ones they drink in the house of their gods.

Matthew Henry's Concise Commentary

2:1-8 The evil passions of the heart break out in various forms; but the Lord looks to our motives, as well as our conduct. Those that deal cruelly, shall be cruelly dealt with. Other nations were reckoned with for injuries done to men; Judah is reckoned with for dishonour done to God. Judah despised the law of the Lord; and he justly gave them up to strong delusion; nor was it any excuse for their sin, that they were the lies, the idols, after which their fathers walked. The worst abominations and most grievous oppressions have been committed by some of the professed worshippers of the Lord. Such conduct leads many to unbelief and vile idolatry.


Pulpit Commentary

Verse 8. - The prophet condemns the cruel luxury which, contrary to the Law, made the poor debtor's necessities minister to the rich man's pleasures. They lay themselves down upon; Vulgate, accubuerunt. Ewald translates, "they cast lots upon;" but the Authorized Version is supported by the highest authorities, and gives the most appropriate meaning. The Septuagint, with which the Syriac partly agrees, refers the clause to the immoralities practised in heathen worship, which the perpetrators desired to screen from observation, Τὰ ἱμάτια αὐτῶν δεσμεύοντες σχοινίοις παραπετάσματα ἐποίουν ἐχόμενα τοῦ θυσιαστηρίου, "Binding their clothes with cords, they made them curtains near the altar." This is far from the intention of the prophet's words. Upon clothes laid to pledge; or, taken in pledge. The "clothes" (begadim) are the large outer garments which formed poor men's dress by day and cover by night, and which, if pledged, were ordered to be returned by nightfall (Exodus 22:26, etc.; Deuteronomy 24:12, etc.). These the hardhearted usurers kept as their own, and reclined luxuriously upon them at their feasts and carousals in their temples. By every altar. At the sacrificial feasts in the temples at Dan and Bethel. They drink the wine of the condemned; Septuagint, οϊνον ἐκ συκοφαντιῶν. Wine obtained by fines extorted from the oppressed. So it is better to translate, "of such as have been fined." In the house of their god. The true God, whom they worshipped there under the symbol of the calf.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And they laid themselves down upon clothes laid to pledge by every altar,.... That is, the clothes they took in pledge of poor people, which they should have restored before sun setting, Exodus 22:26; these they spread by every altar, of which they had many erected to their idols, and on these as on carpets they slept by them, as was usual with the Gentiles; who not only in common used to lie and sleep on garments, or carpets, or skins spread on the floor (s), but upon such in the temples of their idols, in order to obtain good dreams; so in the temple of Amphiaraus in Greece, after purgations and sacrifices to him, and to the gods whose names were engraven on the same altar, they slew a ram, and spread the skin, on which they laid themselves down, and had dreams, the signification and events of which they presently interpreted (t); and Jerom says (u), they used to spread the skins of the sacrifices, and lie upon them, that they might by dreams know things to come, which custom in the temple of Aesculapius continued to his times; and this custom might be imitated by the Jews; and so they are described by such, "who sleep in the temples of idols", in the Vulgate Latin version of Isaiah 65:4; See Gill on Isaiah 65:4; but very false it is what Strabo (w) says, that the Jews were taught this custom by Moses; telling them that such as lived soberly and righteously ought to sleep in the temple, where they might expect good dreams for themselves and others, as good gifts and signs from God, which others might not expect: or else the sense is, they laid themselves down on these clothes, and feasted on them; it being their custom at meals not to sit upright, but to recline on couches; or as the manner of the Turks and other eastern nations to sit on carpets; and it was also the custom of the Heathens to feast in their temples, and by their altars, in honour of their gods. So Herodotus relates (x), that at a festival of June with the Argives, the mother of Cleobis and Biton prayed the goddess, whom they had drawn to the temple, oxen not being ready, that she would give to them what was best for men; after which prayer, it is said, they sacrificed and "feasted"; and the young men falling asleep in the temple, never rose more, but finished this life: the deity judging it better for a man to die than to live; and this custom of feasting in idols' temples obtained, in the times of the apostles, as appears from 1 Corinthians 8:10; and which was now observed by the Israelites, with this aggravation of their sin, that they laid themselves on the garments of the poor they had taken for a pawn, when they were performing their idolatrous rites; which must be very provoking to God:

and they drink the wine of the condemned in the house of their god: either wine which used to be given to condemned malefactors to cheer and refresh them; which custom among the Jews was founded on Proverbs 31:6; See Gill on Proverbs 31:6; See Gill on Proverbs 31:7; The manner was to put a grain of frankincense into a cup of wine, which they gave to the malefactor just as he was going to be executed, that his mind might be disturbed and become insensible; and which was usually the free gift of honourable women, out of compassion to the sufferer; and if they did it not, it was provided at the expense of the public (y); but this seems to be done rather to intoxicate and stupefy them, that they might not feel their pain and misery, than to cheer; and is thought to be the potion which was offered to Christ, and he refused, Mark 15:23; but whether such a custom obtained in the times of the prophet is a question; nor does it seem very likely that these men would choose such sort of wine; wherefore rather wine bought with the money they received by the fines and amercements of those they unjustly condemned is intended. The Targum renders it the wine of rapine; and this they were not content to drink only in their own houses, but drank it at their festivals in the temples of their idols, such as were built for the calves of Dan and Bethel, and other idols.

(s) Vid. Gloss in Aristophan. Plutum, p. 55. & Nubes, p. 125. (t) Pausanias, Attica, sive l. 1. p. 65. Vid. Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 6. c. 2.((u) Comment. in Isaiah 65.4. (w) Geograph. l. 16. p. 523. (x) Clio, sive l. 1. c. 31. (y) T. Bab. Sanhedrin, fol. 43. 1. Bemidbar Rabba, sect. 10. fol. 198. 4. Maimon. Hilchot Sanhedrin, c. 13. sect. 2, 3.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

8. lay themselves … upon clothes laid to pledge—the outer garment, which Ex 22:25-27 ordered to be restored to the poor man before sunset, as being his only covering. It aggravated the crime that they lay on these clothes in an idol temple.

by every altar—They partook in a recumbent posture of their idolatrous feasts; the ancients being in the habit of reclining at full length in eating, the upper part of the body resting on the left elbow, not sitting as we do.

drink … wine of the condemned—that is, wine bought with the money of those whom they unjustly fined.


Amos 2:8 Parallel Commentaries

Amos 2:8 NIV
Amos 2:8 NLT
Amos 2:8 ESV
Amos 2:8 NASB
Amos 2:8 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Judgment on Moab, Judah and Israel
6Thus said the LORD; For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they sold the righteous for silver, and the poor for a pair of shoes; 7That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in to the same maid, to profane my holy name: 8And they lay themselves down on clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.

Exodus 22:26 If you take your neighbor's cloak as a pledge, return it by sunset,
Ezekiel 18:7 He does not oppress anyone, but returns what he took in pledge for a loan. He does not commit robbery but gives his food to the hungry and provides clothing for the naked.
Hosea 7:14 They do not cry out to me from their hearts but wail on their beds. They slash themselves, appealing to their gods for grain and new wine, but they turn away from me.
Amos 3:14 "On the day I punish Israel for her sins, I will destroy the altars of Bethel; the horns of the altar will be cut off and fall to the ground.
Amos 4:1 Hear this word, you cows of Bashan on Mount Samaria, you women who oppress the poor and crush the needy and say to your husbands, "Bring us some drinks!"
Amos 6:6 You drink wine by the bowlful and use the finest lotions, but you do not grieve over the ruin of Joseph.