New International Version (©2011) So these men, wearing their robes, trousers, turbans and other clothes, were bound and thrown into the blazing furnace.New Living Translation (©2007) So they tied them up and threw them into the furnace, fully dressed in their pants, turbans, robes, and other garments. English Standard Version (©2001) Then these men were bound in their cloaks, their tunics, their hats, and their other garments, and they were thrown into the burning fiery furnace. New American Standard Bible (©1995) Then these men were tied up in their trousers, their coats, their caps and their other clothes, and were cast into the midst of the furnace of blazing fire. King James Bible (Cambridge Ed.) Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace. Holman Christian Standard Bible (©2009) So these men, in their trousers, robes, head coverings, and other clothes, were tied up and thrown into the furnace of blazing fire. International Standard Version (©2012) So the elite guard tied them up fully clothed, still wearing their robes, tunics, and turbans, and threw them into the blazing fire furnace, NET Bible (©2006) So those men were tied up while still wearing their cloaks, trousers, turbans, and other clothes, and were thrown into the furnace of blazing fire. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then the three men were thrown into the blazing furnace. They were wearing their clothes, hats, and other clothing. King James 2000 Bible (©2003) Then these men were bound in their coats, their trousers, and their turbans, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace. American King James Version Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the middle of the burning fiery furnace. American Standard Version Then these men were bound in their hosen, their tunics, and their mantles, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace. Douay-Rheims Bible And immediately these men were bound and were cast into the furnace of burning fire, with their coats, and their caps, and their shoes, and their garments. Darby Bible Translation Then these men were bound in their hosen, their tunics, and their cloaks, and their garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace. English Revised Version Then these men were bound in their hosen, their tunics, and their mantles, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace. Webster's Bible Translation Then these men were bound in their coats, their hose, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace. World English Bible Then these men were bound in their pants, their tunics, and their mantles, and their [other] garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace. Young's Literal Translation Then these men have been bound in their coats, their tunics, and their turbans, and their clothing, and have been cast into the midst of the burning fiery furnace. | | Matthew Henry's Concise Commentary 3:19-27 Let Nebuchadnezzar heat his furnace as hot as he can, a few minutes will finish the torment of those cast into it; but hell-fire tortures, and yet does not kill. Those who worshipped the beast and his image, have no rest, no pause, no moment free from pain, Re 14:10,11. Now was fulfilled in the letter that great promise, Isa 43:2, When thou walkest through the fire, thou shalt not be burned. Leaving it to that God who preserved them in the fire, to bring them out, they walked up and down in the midst, supported and encouraged by the presence of the Son of God. Those who suffer for Christ, have his presence in their sufferings, even in the fiery furnace, and in the valley of the shadow of death. Nebuchadnezzar owns them for servants of the most high God; a God able to deliver them out of his hand. It is our God only is the consuming fire, Heb 12:29. Could we but see into the eternal world, we should behold the persecuted believer safe from the malice of his foes, while they are exposed to the wrath of God, and tormented in unquenchable fires. Pulpit CommentaryVerse 21. - Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace. The LXX. omits the complexity of garments, and translates, "Thus these men were bound, having their sandals, and their hats upon their heads, with their other garments, and were cast into the burning fiery furnace." It would seem that karbelatheon was either not in the text before the translator or was omitted by him. The latter hypothesis seems a hazardous one to adopt without good ground. We have no reason to accuse the Septuagint translator of this practice. Theodotion also presents signs of omission. דךתאלסנארת תונ סך סַרְבָלִין, but simply transliterated, σαραβάροις. Under this word Schleusner says, "Vestis Medica sou Babylonica ad genus pertingens." Aquila, it may be not,d, also transliterates, σαράβαλλα. Theodotion's rendering is, "Then those men were bound in their coats (?), and hats, and hosen, and were cast into the midst of the burning fiery furnace." The Peshitta does as Theodotion, and transliterates with the change of a shin fur a samech, in regard to the first word, and instead of leboosheen, "garments," has qoobe'een, which is rendered by Castelli pileus, or g,lea, a "military cap," or a "helmet." He wrongly says that qoob'o is used to translate karbelathElon; the word used for that is nihtho. We need not go into a discussion of the various garments named here. It is to be observed that, by the time of the Septuagint and the original of the version edited and revised by Theodotion, the moaning of the terms was lost - a thing hardly possible on the critical supposition that the date of Daniel is B.C. 168, if, as seems necessary to suppose from the Greek prologue to Ecclesiasticus, it was already translated into Greek by, at latest, B.C. 130. The point brought out by these garments being mentioned is in order to show the power of God manifested on them. They were all of an inflammable material, therefore emphasis was given to the miracle by this. But, further, it shows they were taken as they were, without opportunity of putting on any specially medicated robes, if such could be imagined (but see Longman's, August, 1894, reference to Basil Thomson's' South Sea Yarns'). Gill's Exposition of the Entire BibleThen these men were bound in their coats,.... Their upper coats, cloaks, or mantles, as Aben Ezra and Jacchiades; though, according to the use of the word in the Arabic language, the "femoralia" (r) or breeches are meant: their hosen, and their hats, and their other garments: their turbants on their heads, which were usually wore in those countries; and their stockings and shoes, and other under garments, as waistcoats and shirts; which through haste or negligence, or with design, were kept on them, to make their torment the greater; but were intended by the Lord to make the miracle the more conspicuous. According to Cocceius (s) and Bynaeus (t), the first of these words signifies the outward covering of the body, as cloaks, &c.; the second the covering of the feet, as socks, shoes, and sandals; and the third the covering of the head, as caps, turbants, helmets, &c.; the last the inner garments that were under the upper ones: and were cast into the midst of the burning fiery furnace; in the manner and circumstances before related. (r) "cum femoralibus", Pagninus; so Syr. Ar.; "cum braccis suis", V. L. (s) Expos. Dict. Chald. col. 1022. rad (t) De Calceis Hebr. l. 2. c. 10. sect 4, 5, 6, 7. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary21. coats … hosen … hats—Herodotus [1.195] says that the Babylonian costume consisted of three parts: (1) wide, long pantaloons; (2) a woollen shirt; (3) an outer mantle with a girdle round it. So these are specified [Gesenius], "their pantaloons, inner tunics (hosen, or stockings, are not commonly worn in the East), and outer mantles." Their being cast in so hurriedly, with all their garments on, enhanced the miracle in that not even the smell of fire passed on their clothes, though of delicate, inflammable material.
Daniel 3:21 Parallel Commentaries Daniel 3:21 NIV Daniel 3:21 NLT Daniel 3:21 ESV Daniel 3:21 NASB Daniel 3:21 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  The Fiery Furnace 19Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore he spoke, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated. 20And he commanded the most mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace. 21Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the middle of the burning fiery furnace. …

Jeremiah 29:22 Because of them, all the exiles from Judah who are in Babylon will use this curse: 'May the LORD treat you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon burned in the fire.' Daniel 3:20 and commanded some of the strongest soldiers in his army to tie up Shadrach, Meshach and Abednego and throw them into the blazing furnace. Daniel 3:27 and the satraps, prefects, governors and royal advisers crowded around them. They saw that the fire had not harmed their bodies, nor was a hair of their heads singed; their robes were not scorched, and there was no smell of fire on them.
|
|
|