Jeremiah 13:4
 Jeremiah 13:4 
New International Version (©2011)
"Take the belt you bought and are wearing around your waist, and go now to Perath and hide it there in a crevice in the rocks."

New Living Translation (©2007)
"Take the linen loincloth you are wearing, and go to the Euphrates River. Hide it there in a hole in the rocks."

English Standard Version (©2001)
“Take the loincloth that you have bought, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a cleft of the rock.”

New American Standard Bible (©1995)
"Take the waistband that you have bought, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a crevice of the rock."

King James Bible (Cambridge Ed.)
Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
"Take the underwear that you bought and are wearing, and go at once to the Euphrates and hide it in a rocky crevice."

International Standard Version (©2012)
Take the belt that you bought and that is around your waist. Get up and go to the Euphrates, and hide it there in a crevice in the rock."

NET Bible (©2006)
"Take the shorts that you bought and are wearing and go at once to Perath. Bury the shorts there in a crack in the rocks."

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Take the belt that you bought, the one you're wearing. Go to the Euphrates River, and bury it there in a crack in the rocks."

King James 2000 Bible (©2003)
Take the belt that you have bought, which is upon your waist, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole in the rock.

American King James Version
Take the girdle that you have got, which is on your loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

American Standard Version
Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.

Douay-Rheims Bible
Take the girdle which thou hast got, which is about thy loins, and arise, and go to the Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

Darby Bible Translation
Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

English Revised Version
Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

Webster's Bible Translation
Take the girdle that thou hast procured, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

World English Bible
Take the belt that you have bought, which is on your waist, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.

Young's Literal Translation
Take the girdle that thou hast got, that is on thy loins, and rise, go to Phrat, and hide it there in a hole of the rock;

Matthew Henry's Concise Commentary

13:1-11 It was usual with the prophets to teach by signs. And we have the explanation, ver. 9-11. The people of Israel had been to God as this girdle. He caused them to cleave to him by the law he gave them, the prophets he sent among them, and the favours he showed them. They had by their idolatries and sins buried themselves in foreign earth, mingled among the nations, and were so corrupted that they were good for nothing. If we are proud of learning, power, and outward privileges, it is just with God to wither them. The minds of men should be awakened to a sense of their guilt and danger; yet nothing will be effectual without the influences of the Spirit.


Pulpit Commentary

Verses 4-6. - After Jeremiah has worn the apron for some time, he is directed to take it to P'rath, and hide it there in a cleft (not "hole") of the rock. A long interval elapses, and he is commanded to make a second journey to the same place, and fetch away the apron. What does this P'rath mean? It is by no means easy to decide. Hardly "the Euphrates,"

(1) because the common prefix, "the river," is wanting, though in so extraordinary a narrative it was peculiarly needed;

(2) because of the length of the journey to Babylonia, which has ex hyp. to be made twice; and

(3) because the Euphrates is not a rocky river. Ewald suggested that "some wet place near Jerusalem" probably had the name of P'rath, and indicates a valley and spring called Forah, about six English miles north-east of Jerusalem. Mr. Birch appears to have hit independently on the same spot, which he identifies with the Parah of Joshua 18:23, about three miles north-east of Anatbeth, and describes as a picturesque gorge between savage rocks, with a copious stream (Quarterly Statement of the Palestine Exploration Fund, October, 1880, p. 236). This combination, however, involves an emendation of the text (P'rath into Parah) - logically it involves this, as Mr. Birch has seen; Ewald's comparison of the Arabic furat, sweet water, seems inconsistent with his reference to Parah - for which there does not seem to be sufficient necessity; and it is better to adopt the view of the great old French Protestant scholar, Bochart, that P'rath is a shortened form of Ephrath, i.e. at once Bethlehem and the district in which Bethlehem lay (see 1 Chronicles 2:50; 1 Chronicles 4:4; and perhaps Psalm 132:6). It need hardly be said that the limestone hills of this region afforded abundance of secluded rocks. There may, of course, be at the same time an allusion to the ordinary meaning of P'rath, viz. Euphrates, on the analogy of the allusion in Isaiah 27:12. Those who hold the view here rejected, that P'rath is equivalent to the Euphrates, sometimes suppose that the narrative is a parable or symbolical fiction, such as Luther, Calvin, and others find in Hosea 1, 3, the thing signified being in this case the carrying captive of the people to Babylon; and this seems the best way of making this interpretation plausible.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Take the girdle which thou hast got, which is upon thy loins,.... Either he is bid to take it off his loins, on which it was; or to go with it on them; seeing the taking it off does not seem absolutely necessary; and go with it to the place directed to in the following words:

and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock; by the river side, where the waters, coming and going, would reach and wet it, and it drying again, would rot the sooner. This signifies the carrying of the Jews captive to Babylon, by which city the river Euphrates ran, and the obscure state and condition they would be in there; and where all their pride and glory would be marred, as afterwards declared.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

4. Euphrates—In order to support the view that Jeremiah's act was outward, Henderson considers that the Hebrew Phrath here is Ephratha, the original name of Beth-lehem, six miles south of Jerusalem, a journey easy to be made by Jeremiah. The non-addition of the word "river," which usually precedes Phrath, when meaning Euphrates, favors this view. But I prefer English Version. The Euphrates is specified as being near Babylon, the Jews future place of exile.

hole—typical of the prisons in which the Jews were to be confined.

the rock—some well-known rock. A sterile region, such as was that to which the Jews were led away (compare Isa 7:19) [Grotius].


Jeremiah 13:4 Parallel Commentaries

Jeremiah 13:4 NIV
Jeremiah 13:4 NLT
Jeremiah 13:4 ESV
Jeremiah 13:4 NASB
Jeremiah 13:4 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Linen Belt
3And the word of the LORD came to me the second time, saying, 4Take the girdle that you have got, which is on your loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock. 5So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me. …

Matthew 3:4 John's clothes were made of camel's hair, and he had a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
Jeremiah 13:3 Then the word of the LORD came to me a second time:
Jeremiah 51:63 When you finish reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the Euphrates.