Verse (Click for Chapter) New International Version It set itself up to be as great as the commander of the army of the LORD; it took away the daily sacrifice from the LORD, and his sanctuary was thrown down. New Living Translation It even challenged the Commander of heaven’s army by canceling the daily sacrifices offered to him and by destroying his Temple. English Standard Version It became great, even as great as the Prince of the host. And the regular burnt offering was taken away from him, and the place of his sanctuary was overthrown. Berean Standard Bible It magnified itself, even to the Prince of the host; it removed His daily sacrifice and overthrew the place of His sanctuary. King James Bible Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. New King James Version He even exalted himself as high as the Prince of the host; and by him the daily sacrifices were taken away, and the place of His sanctuary was cast down. New American Standard Bible It even exalted itself to be equal with the Commander of the army; and it removed the regular sacrifice from Him, and the place of His sanctuary was overthrown. NASB 1995 It even magnified itself to be equal with the Commander of the host; and it removed the regular sacrifice from Him, and the place of His sanctuary was thrown down. NASB 1977 It even magnified itself to be equal with the Commander of the host; and it removed the regular sacrifice from Him, and the place of His sanctuary was thrown down. Legacy Standard Bible And it even magnified itself to be equal with the Commander of the host; and it removed the regular sacrifice from Him, and the place of His sanctuary was thrown down. Amplified Bible Indeed, it magnified itself to be equal with the Commander of the host [of heaven]; and it took away from Him the daily sacrifice (burnt offering), and the place of His sanctuary was thrown down (profaned). Christian Standard Bible It acted arrogantly even against the Prince of the heavenly army; it revoked his regular sacrifice and overthrew the place of his sanctuary. Holman Christian Standard Bible It made itself great, even up to the Prince of the host; it removed His daily sacrifice and overthrew the place of His sanctuary. American Standard Version Yea, it magnified itself, even to the prince of the host; and it took away from him the continual burnt-offering, and the place of his sanctuary was cast down. English Revised Version Yea, it magnified itself, even to the prince of the host; and it took away from him the continual burnt offering, and the place of his sanctuary was cast down. GOD'S WORD® Translation Then it attacked the commander of the army so that it took the daily burnt offering from him and wrecked his holy place. Good News Translation It even defied the Prince of the heavenly army, stopped the daily sacrifices offered to him, and ruined the Temple. International Standard Version Then it set itself in arrogant opposition to the Prince of the Heavenly Army, from whom the regular burnt offering was taken away, in order to overthrow his sanctuary. Majority Standard Bible It magnified itself, even to the Prince of the host; it removed His daily sacrifice and overthrew the place of His sanctuary. NET Bible It also acted arrogantly against the Prince of the army, from whom the daily sacrifice was removed and whose sanctuary was thrown down. New Heart English Bible And it magnified itself, even against the Prince of the host; and it took away from him the daily sacrifice, and the place of his sanctuary was thrown down. Webster's Bible Translation Yes, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. World English Bible Yes, it magnified itself, even to the prince of the army; and it took away from him the continual burnt offering, and the place of his sanctuary was cast down. Literal Translations Literal Standard VersionAnd to the prince of the host it exerts itself, and the continual [sacrifice] has been taken away by it, and thrown down the base of his sanctuary. Young's Literal Translation And unto the prince of the host it exerteth itself, and by it taken away hath been the continual sacrifice, and thrown down the base of his sanctuary. Smith's Literal Translation And even to the chief of the army was he magnified, and from him the continuance was lifted up, and the foundation of his holy place was cast down. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd it was magnified even to the prince of the strength: and it took away from him the continual sacrifice, and cast down the place of his sanctuary. Catholic Public Domain Version And it was magnified, even to the leader of the strength, and it took away from him the continual sacrifice, and cast down the place of his sanctuary. New American Bible It grew even to the Prince of the host, from whom the daily sacrifice was removed, and whose sanctuary was cast down. New Revised Standard Version Even against the prince of the host it acted arrogantly; it took the regular burnt offering away from him and overthrew the place of his sanctuary. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd it magnified itself even to the prince of the host, and it took away from him the continual sacrifice, and demolished the place of his sanctuary. Peshitta Holy Bible Translated And it reached unto the Prince of the Host, and from him it cast down faith and it destroyed the foundation of his holy place OT Translations JPS Tanakh 1917Yea, it magnified itself, even to the prince of the host; and from him the continual burnt-offering was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. Brenton Septuagint Translation And this shall be until the chief captain shall have delivered the captivity: and by reason of him the sacrifice was disturbed, and he prospered; and the holy place shall be made desolate. Additional Translations ... Audio Bible Context Daniel's Vision of the Ram and the Goat…10It grew as high as the host of heaven, and it cast down some of the host and some of the stars to the earth, and trampled them. 11It magnified itself, even to the Prince of the host; it removed His daily sacrifice and overthrew the place of His sanctuary. 12And in the rebellion, the host and the daily sacrifice were given over to the horn, and it flung truth to the ground and prospered in whatever it did.… Cross References Daniel 11:31 His forces will rise up and desecrate the temple fortress. They will abolish the daily sacrifice and set up the abomination of desolation. Daniel 12:11 And from the time the daily sacrifice is abolished and the abomination of desolation set up, there will be 1,290 days. 2 Thessalonians 2:4 He will oppose and exalt himself above every so-called god or object of worship. So he will seat himself in the temple of God, proclaiming himself to be God. Matthew 24:15 So when you see standing in the holy place ‘the abomination of desolation,’ spoken of by the prophet Daniel (let the reader understand), Revelation 13:6 And the beast opened its mouth to speak blasphemies against God and to slander His name and His tabernacle—those who dwell in heaven. Revelation 11:2 But exclude the courtyard outside the temple. Do not measure it, because it has been given over to the nations, and they will trample the holy city for 42 months. Revelation 12:7-9 Then a war broke out in heaven: Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back. / But the dragon was not strong enough, and no longer was any place found in heaven for him and his angels. / And the great dragon was hurled down—that ancient serpent called the devil and Satan, the deceiver of the whole world. He was hurled to the earth, and his angels with him. Isaiah 14:12-14 How you have fallen from heaven, O day star, son of the dawn! You have been cut down to the ground, O destroyer of nations. / You said in your heart: “I will ascend to the heavens; I will raise my throne above the stars of God. I will sit on the mount of assembly, in the far reaches of the north. / I will ascend above the tops of the clouds; I will make myself like the Most High.” Ezekiel 28:2 “Son of man, tell the ruler of Tyre that this is what the Lord GOD says: Your heart is proud, and you have said, ‘I am a god; I sit in the seat of gods in the heart of the sea.’ Yet you are a man and not a god, though you have regarded your heart as that of a god. Ezekiel 28:17 Your heart grew proud of your beauty; you corrupted your wisdom because of your splendor; so I cast you to the earth; I made you a spectacle before kings. Revelation 19:20 But the beast was captured along with the false prophet, who on its behalf had performed signs deceiving those who had the mark of the beast and worshiped its image. Both the beast and the false prophet were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur. Revelation 17:3 And the angel carried me away in the Spirit into a wilderness, where I saw a woman sitting on a scarlet beast that was covered with blasphemous names and had seven heads and ten horns. Revelation 17:8 The beast that you saw—it was, and now is no more, but is about to come up out of the Abyss and go to its destruction. And those who dwell on the earth whose names were not written in the Book of Life from the foundation of the world will marvel when they see the beast that was, and is not, and yet will be. Revelation 17:11 The beast that was, and now is not, is an eighth king, who belongs to the other seven and is going into destruction. 1 John 2:18 Children, it is the last hour; and just as you have heard that the antichrist is coming, so now many antichrists have appeared. This is how we know it is the last hour. Treasury of Scripture Yes, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of the sanctuary was cast down. he magnified. Daniel 8:25 And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand. Daniel 5:23 But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified: Daniel 7:25 And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time. to. Joshua 5:14,15 And he said, Nay; but as captain of the host of the LORD am I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my lord unto his servant? … Hebrews 2:10 For it became him, for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings. Revelation 17:14 These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful. by him. Daniel 8:12 And an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered. Daniel 11:31 And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate. Daniel 12:11 And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days. and the place. Daniel 9:26,27 And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined… Luke 21:5,6,24 And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said, … Jump to Previous Army Base Burned Burnt Burnt-Offering Cast Commander Continual Daily Equal Exerteth Great Holy Host Itself Magnified Offering Overthrown Overturned Prince Regular Removed Sacrifice Sanctuary ThrownJump to Next Army Base Burned Burnt Burnt-Offering Cast Commander Continual Daily Equal Exerteth Great Holy Host Itself Magnified Offering Overthrown Overturned Prince Regular Removed Sacrifice Sanctuary ThrownDaniel 8 1. Daniel's vision of the ram and he goat.13. The two thousand three hundred days of the suspension of the daily sacrifice. 15. Gabriel comforts Daniel, and interprets the vision. It magnified itself This phrase suggests an act of self-exaltation and pride. In the Hebrew, the word used here is "gadal," which means to become great or important. Historically, this is often associated with Antiochus IV Epiphanes, a Hellenistic king known for his arrogance and self-deification. From a scriptural perspective, this act of magnification is a direct challenge to God's authority, reflecting the broader biblical theme of human pride leading to downfall. even to the Prince of the host it removed His daily sacrifice and overthrew the place of His sanctuary The daily--i.e., everything permanent in the worship of God, such as sacrifices, &c. (See Note on Leviticus 6:13.) On this conduct of Antiochus see 1 Maccabees 1:39; 1 Maccabees 1:45, &c., 1 Maccabees 3:45. . . . Verse 11. - Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. This is said by Bevan to be the most difficult verse in this whole book. There is a difference here between the Q'ri and the K'thib. The latter reads הרים, the hiphil of רום, while the former reads הרם, the hophal of the same verb At first sight the difficulty is not lessened by consideration of the versions. The Septuagint as it at present stands is utterly unintelligible, "Until the leader of the host shall save the captivity, and by him everlasting mountains were broken down, and their place and sacrifice taken away, and he placed it in the very ground, and he prospered [reading with Syriac] and was, and the holy place shall be laid waste." This confusion is due to confluence of readings, and is not difficult to disentangle with the help of the Massoretic text. Up to the last two words the Septuagint is a translation of a text differing from the Massoretic simply by intelligible variations and repetitions not uncommon in the Septuagint. The first clause of the LXX. originally was probably, "Till the prince shall deliver the captivity," reading שְׁבִי (shebee) instead of צַבָא (tzaba) - a scribe, finding צבא in his Hebrew, then added the translation of it to the margin of his Greek copy, from which it got into the text. The original of the LXX. had also יַצִּיּל (yatztzeel) instead of הִגְדִיל (hig'deel) - a confusion easily made in the elder script, in which י and ה were like. We learn from the Talmud (Shabb., 103b) that ג was liable to be mistaken by scribes for צ. Moreover, "captivity" would naturally suggest נצל, "to deliver." The second clause is, "By him the everlasting mountains were broken down." Here hayreem has been read with the K'thib, and vocalized as if it were hareem, and tameed, "continual," translated as equivalent to עולם ('olam), "everlasting." The next clause reveals the other meaning of tameed, "sacrifice," which probably had been written on the margin, and then dropped into the text. The latter part of the Septuagint verse appears to be confused with the latter part of the following verse according to the Massoretes. Theodotion is even less intelligible than the Septuagint, "Until the leader of the host shall save the captivity, and through him the sacrifice was broken down, and he prospered, and the holy place shall be made desolate." It is to be noticed that the first clause here agrees with the LXX. It is possible that "and he prospered" is a doublet, הִצְלִיַח being read for חֻשְׁלַד in some copy. The Peshitta differs from beth the Greek versions, "Until it arrive to the chiefs of the host, and by it was set up in perpetuity, and preparing he strengthened the sanctuary," and while it is difficult to understand the origin of the variation in the first clause, it is clear that in the second clause the translator must have read hish-leem for hooshlak. The one thing that seems clear is that the reading of the K'thib is to be preferred. We should read hayreem, not hooram. Only the first of these could be read "mountains." If we translate the words as they stand, we shall certainly be removed out of the region of all the commentators. It is assumed that "the little horn" is the subject of this sentence; but "horn" is feminine in Hebrew, and the verbs here are in the masculine; this is against it being the nominative. The "prince of the host," then, must be the nominative of the verbs and subject of the sentence. The rendering of the first clause ought to be, then, "Until the prince of the host magnify himself (1 Samuel 12:24), and by himself he shall offer the daily sacrifice. And he shall cast down the foundation of his holy place," reading hishlayk instead of hooshlak. We should feel strongly in. clined to transfer the first "and" to hayreem, and, changing the punctuation, read, "Until the prince of the host shall make himself greater than he" - viz, the tyrant represented by "the little horn" - "and shall offer the daily sacrifice." If we might read hishleem with the Peshitta instead of hoosh-lak, we get a satisfactory meaning to the last clause, in which case we should render, "He shall complete the place of his sanctuary." We would understand by "complete," "to perfectly purify." Taking the Massoretic text thus with little modification, we have a description of the successes of Judas Maccabseus, who was prince of the host, and as such became stronger than Epiphanes, and then cleansed the temple, and offered the continual daily sacrifice. We give, as a curiosity, the note of Saadiah Gaon: "The King of Ishmael was more powerful than the kings of Rome who had Jerusalem, and he took Jerusalem from them by force."Parallel Commentaries ... Hebrew It magnified itself,הִגְדִּ֑יל (hiḡ·dîl) Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular Strong's 1431: To grow up, become great even to וְעַ֥ד (wə·‘aḏ) Conjunctive waw | Preposition Strong's 5704: As far as, even to, up to, until, while the Prince שַֽׂר־ (śar-) Noun - masculine singular construct Strong's 8269: Chieftain, chief, ruler, official, captain, prince of the host; הַצָּבָ֖א (haṣ·ṣā·ḇā) Article | Noun - common singular Strong's 6635: A mass of persons, reg, organized for, war, a campaign it removed הוּרַ֣ם (hū·ram) Verb - Hofal - Perfect - third person masculine singular Strong's 7311: To be high actively, to rise, raise His daily sacrifice הַתָּמִ֔יד (hat·tā·mîḏ) Article | Adverb Strong's 8548: Continuance, constant, ellipt, the regular, sacrifice and overthrew וְהֻשְׁלַ֖ךְ (wə·huš·laḵ) Conjunctive waw | Verb - Hofal - Conjunctive perfect - third person masculine singular Strong's 7993: To throw out, down, away the place מְכ֥וֹן (mə·ḵō·wn) Noun - masculine singular construct Strong's 4349: A fixture, a basis, a place, as an abode of His sanctuary. מִקְדָּשֽׁוֹ׃ (miq·dā·šōw) Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 4720: A consecrated thing, place, a palace, sanctuary, asylum Links Daniel 8:11 NIVDaniel 8:11 NLT Daniel 8:11 ESV Daniel 8:11 NASB Daniel 8:11 KJV Daniel 8:11 BibleApps.com Daniel 8:11 Biblia Paralela Daniel 8:11 Chinese Bible Daniel 8:11 French Bible Daniel 8:11 Catholic Bible OT Prophets: Daniel 8:11 Yes it magnified itself even to (Dan. Da Dn) |