New International Version (©2011) The king talked with them, and he found none equal to Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; so they entered the king's service.New Living Translation (©2007) The king talked with them, and no one impressed him as much as Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they entered the royal service. English Standard Version (©2001) And the king spoke with them, and among all of them none was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. Therefore they stood before the king. New American Standard Bible (©1995) The king talked with them, and out of them all not one was found like Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; so they entered the king's personal service. King James Bible (Cambridge Ed.) And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king. Holman Christian Standard Bible (©2009) The king interviewed them, and among all of them, no one was found equal to Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they began to serve in the king's court. International Standard Version (©2012) When the king spoke to them, none of them compared to Daniel, Hananiah, Mishael, or Azariah as they stood before the king. NET Bible (©2006) When the king spoke with them, he did not find among the entire group anyone like Daniel, Hananiah, Mishael, or Azariah. So they entered the king's service. GOD'S WORD® Translation (©1995) The king talked to them and found no one like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah among all of them. So these four men served the king. King James 2000 Bible (©2003) And the king spoke with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king. American King James Version And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king. American Standard Version And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king. Douay-Rheims Bible And when the king had spoken to them, there were not found among them all such as Daniel, Ananias, Misael, and Azarias: and they stood in the king's presence. Darby Bible Translation And the king spoke with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: and they stood before the king. English Revised Version And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king. Webster's Bible Translation And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore they stood before the king. World English Bible The king talked with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king. Young's Literal Translation And the king speaketh with them, and there hath none been found among them all like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, and they stand before the king; | | Matthew Henry's Concise Commentary 1:17-21 Daniel and his fellows kept to their religion; and God rewarded them with eminence in learning. Pious young persons should endeavour to do better than their fellows in useful things; not for the praise of man, but for the honour of the gospel, and that they may be qualified for usefulness. And it is well for a country, and for the honour of a prince, when he is able to judge who are best fitted to serve him, and prefers them on that account. Let young men steadily attend to this chapter; and let all remember that God will honour those who honour him, but those who despise him shall be lightly esteemed. Pulpit CommentaryVerse 19. - And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azarish: therefore stood they before the king. The word translated "communed" really means "spake," and is the common word for this. The Septuagint translates here ὥμίλησεν, which does mean "commune." Theodotion renders ἐλάλησε. Jerome has loeutus; the Peshitta has malel; all these may be rendered "talked." From Nebuchadnezzar's great reverence for the national religion and for the national magic, we may be certain that much of the conversation would turn on those magical formulae which have been to such a large extent preserved to us. Even if, as we think, the immediate occasion of Daniel and his companions appearing before the king was his "dream," still he would not unnaturally examine them further. It is not unlikely that this conversational examination would involve naturally the languages they would have to be proficient in were they to be of the royal council. They would have to be acquainted with Accadian, the original tongue of all the most sacred magical formulae; with Assyrian, the language in which the royal annals were recorded; and with Aramaic, which was, as we have already said, the language of commerce and diplomacy. Hebrew, the language of the four in whom we are more especially interested, was spoken, not merely by the holy people, but also by the Edomites, Ammonites, Moabites, and the Phoenicians. Further, Egypt was a factor that had to be taken into account, and so, not unlikely, the tongue of Egypt would be known by some, at any rate, of the court officials in Babylon. The empire of the Hittites had certainly passed away, but, probably, their language was still known and spoken by a large number of the inhabitants of Nebuchadnezzar's extensive empire. Not only were the languages of peoples west of Babylon to be considered, but also those to the east; there were the Aryan tongues too. If the tradition is correct that Nebuchadnezzar married a Median wife, the Median tongue, which seems to have been the same with that of Persia, would be, above all, important, Not unlikely questions of policy and statecraft would be submitted to these candidates, to see what they would say. Above all, in personal intercourse the King of Babylon would be able to form some estimate of the real worth of these youths, There probably would enter in a large measure of caprice, or even superstition, into his choice, yet not unlikely his strong practical sense would limit his superstition. The result of this examination is eminently satisfactory to the young Hebrews. They were found superior to all their competitors. Therefore stood they before the king. Professor Bevan would render this "became his personal attendants" - a very natural translation. We know, from the Ninevite marbles, that the king is always, alike on the field of battle, the hunting-field, and the council-chamber, attended by eunuchs. It may, however, be regarded as referring to the special subjects of their study. As they had been admitted to the class of magicians and astrologers, it would mean they were admitted to the number of those who were royal magicians and astrologers - those whom the king consulted. It is not to be understood that, even though they were admitted to this number, they were therefore necessarily admitted before the king in this capacity on ordinary occasions. They would occupy but a subordinate position in the huge Babylonian hierarchy. We must note here a variation in the Septuagint, η΅σαν, "they were." We, for our part, agree with Professor Bevan, in regarding this as a scribal blunder in the Greek, and that the original text was probably ἔστησαν. The only difficulty is that the blunder is also in Paulus Tellensis. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd the king communed with them,.... He asked them several questions upon the several articles of literature in which they had been educated, to try and see what proficiency they had made; he discoursed with them on various topics of learning, that he might be able to form a judgment of them, and of their capacities, and what employments under him they would be most fit for, and capable of. This shows that the king was a man of learning and good sense, as well as prudence, to be capable of taking such a step as this: and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; for their learning and knowledge: after the king had gone through the examination of all the youths, these four appeared to be the greatest proficients, and were accordingly taken notice of and distinguished: therefore stood they before the king; ministered unto him, became his servants, and even came to be of his privy council, especially Daniel; see Proverbs 22:29. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary19. stood … before the king—that is, were advanced to a position of favor near the throne.
Daniel 1:19 Parallel Commentaries Daniel 1:19 NIV Daniel 1:19 NLT Daniel 1:19 ESV Daniel 1:19 NASB Daniel 1:19 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  Daniel's Wisdom 17As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams. 18Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar. 19And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.

Genesis 41:46 Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from Pharaoh's presence and traveled throughout Egypt. Daniel 1:5 The king assigned them a daily amount of food and wine from the king's table. They were to be trained for three years, and after that they were to enter the king's service. Daniel 1:6 Among those who were chosen were some from Judah: Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah. Daniel 1:7 The chief official gave them new names: to Daniel, the name Belteshazzar; to Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abednego. Daniel 1:18 At the end of the time set by the king to bring them into his service, the chief official presented them to Nebuchadnezzar. Daniel 2:13 So the decree was issued to put the wise men to death, and men were sent to look for Daniel and his friends to put them to death. Daniel 3:29 Therefore I decree that the people of any nation or language who say anything against the God of Shadrach, Meshach and Abednego be cut into pieces and their houses be turned into piles of rubble, for no other god can save in this way."
|
|
|