Daniel 1:11
New International Version
Daniel then said to the guard whom the chief official had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah,

New Living Translation
Daniel spoke with the attendant who had been appointed by the chief of staff to look after Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.

English Standard Version
Then Daniel said to the steward whom the chief of the eunuchs had assigned over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

Berean Standard Bible
Then Daniel said to the steward whom the chief official had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

King James Bible
Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

New King James Version
So Daniel said to the steward whom the chief of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

New American Standard Bible
But Daniel said to the overseer whom the commander of the officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

NASB 1995
But Daniel said to the overseer whom the commander of the officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah,

NASB 1977
But Daniel said to the overseer whom the commander of the officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah,

Legacy Standard Bible
But Daniel said to the overseer whom the commander of the officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

Amplified Bible
But Daniel said to the overseer whom the commander of the officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

Christian Standard Bible
So Daniel said to the guard whom the chief eunuch had assigned to Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

Holman Christian Standard Bible
So Daniel said to the guard whom the chief official had assigned to Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, “

American Standard Version
Then said Daniel to the steward whom the prince of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

Aramaic Bible in Plain English
And Daniel said to Mentsar, him whom the High Eunuch authorized over Daniel, and over KhananYah, and over MishEil and over Azarayah

Brenton Septuagint Translation
And Daniel said to Amelsad, whom the chief of the eunuchs had appointed over Daniel, Ananias, Misael, and Azarias.

Contemporary English Version
The king's official had put a guard in charge of Daniel and his three friends. So Daniel said to the guard,

Douay-Rheims Bible
And Daniel said to Malasar, whom the prince of the eunuchs had appointed over Daniel, Ananias, Misael, and Azarias:

English Revised Version
Then said Daniel to the steward, whom the prince of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

GOD'S WORD® Translation
The chief-of-staff put a supervisor in charge of Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. Daniel said to the supervisor,

Good News Translation
So Daniel went to the guard whom Ashpenaz had placed in charge of him and his three friends.

International Standard Version
But Daniel told the guard whom the chief officer had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

JPS Tanakh 1917
Then said Daniel to the steward, whom the chief of the officers had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

Literal Standard Version
And Daniel says to the Meltzar, whom the chief of the eunuchs has appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

Majority Standard Bible
Then Daniel said to the steward whom the chief official had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

New American Bible
Then Daniel said to the guardian whom the chief chamberlain had put in charge of Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

NET Bible
Daniel then spoke to the warden whom the overseer of the court officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

New Revised Standard Version
Then Daniel asked the guard whom the palace master had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

New Heart English Bible
Then said Daniel to the steward whom the prince of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

Webster's Bible Translation
Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

World English Bible
Then Daniel said to the steward whom the prince of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

Young's Literal Translation
And Daniel saith unto the Meltzar, whom the chief of the eunuchs hath appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Daniel's Faithfulness
10but he said to Daniel, “I fear my lord the king, who has assigned your food and drink. For why should he see your faces looking thinner than those of the other young men your age? You would endanger my head before the king!” 11Then Daniel said to the steward whom the chief official had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, 12“Please test your servants for ten days. Let us be given only vegetables to eat and water to drink.…

Cross References
Daniel 1:10
but he said to Daniel, "I fear my lord the king, who has assigned your food and drink. For why should he see your faces looking thinner than those of the other young men your age? You would endanger my head before the king!"

Daniel 1:12
"Please test your servants for ten days. Let us be given only vegetables to eat and water to drink.

Daniel 1:16
So the steward continued to withhold their choice food and the wine they were to drink, and he gave them vegetables instead.


Treasury of Scripture

Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

Melzar.

Daniel 1:16
Thus Melzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink; and gave them pulse.

Jump to Previous
Appointed Azariah Azari'ah Captain Care Chief Commander Daniel Eunuchs Guard Hananiah Hanani'ah Keeper Meltzar Melzar Mishael Mish'a-El Officers Official Officials Overseer Prince Servants Steward Unsexed
Jump to Next
Appointed Azariah Azari'ah Captain Care Chief Commander Daniel Eunuchs Guard Hananiah Hanani'ah Keeper Meltzar Melzar Mishael Mish'a-El Officers Official Officials Overseer Prince Servants Steward Unsexed
Daniel 1
1. Jehoiakim's captivity.
3. Ashpenaz takes Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
8. They refusing the king's portion do prosper with pulse and water.
17. Their proficiency in wisdom.














(11) Melzar.--(See Introduction, ? VI.) Not a proper name (Hamelsar), but a cellarman. The appeal of Daniel to the chief chamberlain having proved insufficient, he applies to the man with whom he was on more familiar terms.

Verse 11. - Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. The reading of the Septuagint differs from the Massoretic in two particulars - instead of "Melzar," the name given is "Abiesdri," as in the third verse; and the verb minnah (מִנָּה) is read מֻנָּה (munnoh), "set over." The Peshitta reads instead of "Melzar,' in this verse, "Mashitzar" (but see ver. 16). This confirms the idea that this is a proper name, not an official title. If the assumption of the Septuagint is correct, then the name in the Massoretic text ought to be Hammelzar. This might indicate the name to be Amil-Assur, corresponding to Amil-Merodach. Theodotion renders the name Ἀμέλσαδ. While a good deal can be said for making "Melzar" or "Ham-melzar" a proper name, something may also be said for the idea which has gained ground that "Melzar," since it has the article before it, is the name of an official. Lenormant ('La Divination,' p. 196) makes the name Amil-Ussur. Such, at any rate, is the name of an official in the court of a Ninevite king; it is supposed to mean "steward," but it may be doubted if this is the exact equivalent of such an official as the one here referred to. Hitzig suggests παιδαγωγός, and for this rendering there is much to be said. It is an indirect proof of the antiquity of the book, that an official is referred to by a title the exact force of which had been forgotten when the Septuagint translation was produced, not later certainly than the first century B.C. Theodotion and Jerome are as far at sea as is also the Peshitta. The critical hypothesis is that this Assyrian name for "steward" remained known among the Palestinian Jews from the fall of the Babyloniau Empire in B.C. 532 to B.C. 168, and then in less than a couple of centuries utterly disappeared. The reading of the Septuagint," Abiesdri," may be laid aside; it is a reading that would suggest itself to any one who appreciated the difficulty of the passage. In the previous verse we were made auditors to a conversation between Daniel and Ashpenaz, in which he does not consent to Daniel's request. In the verse before us Daniel addresses another request to a new but subordinate official. As the request is one that might naturally follow the refusal, mild but to all appearance firm, of the prince of the eunuchs, what could be more natural than to imagine that Amelzar was a misreading for Abiesdri? The story has been condensed. Had we the full narrative, we most likely would have seen that Daniel had to go over the argument with the subordinate that he had already had with the superior. It is not unlikely that the prince of the eunuchs was not expressly informed of the experiment being tried,of which the verse which follows informs us. This would help to save him from the responsibility of the thing; it is not inconceivable that he intentionally kept himself uninformed. Not only has Daniel secured a personal influence over the prince of the eunuchs, but also over this Melzar, or steward. There are people in the world who have this magnetic power over their fellows which compels their liking. When with this are united abilities of a man to do exploits and leave his mark on the world, we have a national hero. Napoleon the Great was eminently a man of this kind.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Then Daniel
דָּנִיֵּ֖אל (dā·nî·yêl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 1840: Daniel -- 'God is my judge', the name of several Israelites

said
וַיֹּ֥אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

the steward
הַמֶּלְצַ֑ר (ham·mel·ṣar)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 4453: The butler, other officer in the Babylonian court

whom
אֲשֶׁ֤ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

the chief
שַׂ֣ר (śar)
Noun - masculine singular construct
Strong's 8269: Chieftain, chief, ruler, official, captain, prince

official
הַסָּֽרִיסִ֔ים (has·sā·rî·sîm)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 5631: A eunuch, valet, a minister of state

had set
מִנָּה֙ (min·nāh)
Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strong's 4487: To weigh out, to allot, constitute officially, to enumerate, enroll

over
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

Daniel,
דָּנִיֵּ֣אל (dā·nî·yêl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 1840: Daniel -- 'God is my judge', the name of several Israelites

Hananiah,
חֲנַנְיָ֔ה (ḥă·nan·yāh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 2608: Hananiah -- 'Yah has been gracious', the name of a number of Israelites

Mishael,
מִֽישָׁאֵ֖ל (mî·šā·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 4332: Mishael -- 'Who is what God is?' three Israelites

and Azariah,
וַעֲזַרְיָֽה׃ (wa·‘ă·zar·yāh)
Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strong's 5838: Azariah -- 'Yah has helped', the name of a number of Israelites


Links
Daniel 1:11 NIV
Daniel 1:11 NLT
Daniel 1:11 ESV
Daniel 1:11 NASB
Daniel 1:11 KJV

Daniel 1:11 BibleApps.com
Daniel 1:11 Biblia Paralela
Daniel 1:11 Chinese Bible
Daniel 1:11 French Bible
Daniel 1:11 Catholic Bible

OT Prophets: Daniel 1:11 Then said Daniel to the steward whom (Dan. Da Dn)
Daniel 1:10
Top of Page
Top of Page