Exodus 12:34
 Exodus 12:34 
New International Version (©2011)
So the people took their dough before the yeast was added, and carried it on their shoulders in kneading troughs wrapped in clothing.

New Living Translation (©2007)
The Israelites took their bread dough before yeast was added. They wrapped their kneading boards in their cloaks and carried them on their shoulders.

English Standard Version (©2001)
So the people took their dough before it was leavened, their kneading bowls being bound up in their cloaks on their shoulders.

New American Standard Bible (©1995)
So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls bound up in the clothes on their shoulders.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls wrapped up in their clothes on their shoulders.

International Standard Version (©2012)
So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls wrapped up in their cloaks on their shoulders.

NET Bible (©2006)
So the people took their dough before the yeast was added, with their kneading troughs bound up in their clothing on their shoulders.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So the people picked up their bread dough before it had risen and carried it on their shoulders in bowls, wrapped up in their clothes.

King James 2000 Bible (©2003)
And the people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes upon their shoulders.

American King James Version
And the people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes on their shoulders.

American Standard Version
And the people took their dough before it was leavened, their kneading-troughs being bound up in their clothes upon their shoulders.

Douay-Rheims Bible
The people therefore took dough before it was leavened: and tying it in their cloaks, put it on their shoulders.

Darby Bible Translation
And the people took their dough before it was leavened; their kneading-troughs bound up in their clothes upon their shoulders.

English Revised Version
And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders.

Webster's Bible Translation
And the people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes upon their shoulders.

World English Bible
The people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes on their shoulders.

Young's Literal Translation
and the people taketh up its dough before it is fermented, their kneading-troughs are bound up in their garments on their shoulder.

Gill's Exposition of the Entire Bible

And the people took their dough before it was leavened,.... They had that evening mixed their flour with water, and made it into dough, but had put no leaven into it; and the Egyptians being so very earnest to have them gone, they stayed not to put any leaven into it:

continued...


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

This urgency of the Egyptians compelled the Israelites to take the dough, which they were probably about to bake for their journey, before it was leavened, and also their kneading-troughs bound up in their clothes (cloths) upon their shoulders. שׂמלה, ἱμάτιον, was a large square piece of stuff or cloth, worn above the under-clothes, and could be easily used for tying up different things together. The Israelites had intended to leaven the dough, therefore, as the command to eat unleavened bread for seven days had not been given to them yet. But under the pressure of necessity they were obliged to content themselves with unleavened bread, or, as it is called in Deuteronomy 16:3, "the bread of affliction," during the first days of their journey. But as the troubles connected with their departure from Egypt were merely the introduction to the new life of liberty and grace, so according to the counsel of God the bread of affliction was to become a holy food to Israel; the days of their exodus being exalted by the Lord into a seven days' feast, in which the people of Jehovah were to commemorate to all ages their deliverance from the oppression of Egypt. The long-continued eating of unleavened bread, on account of the pressure of circumstances, formed the historical preparation for the seven days' feast of Mazzoth, which was instituted afterwards. Hence this circumstance is mentioned both here and in Exodus 12:39. On Exodus 12:35, Exodus 12:36, see Exodus 3:21-22.


Barnes' Notes on the Bible

Kneadingtroughs - (Compare the margin and Deuteronomy 28:5). The troughs were probably small wooden bowls in which the cakes when baked were preserved for use. The Hebrews used their outer garment, or mantle, in the same way as the Bedouins at present, who make a bag of the voluminous folds of their burnous. See Ruth 3:15; 2 Kings 4:39.


Clarke's Commentary on the Bible

The people took their dough before it was leavened, etc. - There was no time now to make any regular preparation for their departure, such was the universal hurry and confusion. The Israelites could carry but little of their household utensils with them; but some, such as they kneaded their bread and kept their meal in, they were obliged to carry with them. The kneading troughs of the Arabs are comparatively small wooden bowls, which, after kneading their bread in, serve them as dishes out of which they eat their victuals. And as to these being bound up in their clothes, no more may be intended than their wrapping them up in their long, loose garments, or in what is still used among the Arabs, and called hykes, which is a long kind of blanket, something resembling a highland plaid, in which they often carry their provision, wrap themselves by day, and sleep at night. Dr. Shaw has been particular in his description of this almost entire wardrobe of an Arab. He says they are of different sizes and of different qualities, but generally about six yards in length, and five or six feet broad. He supposes that what we call Ruth's veil, Ruth 3:15, was a hyke, and that the same is to be understood of the clothes of the Israelites mentioned in this verse. See his Travels, p. 224, 4th edition.


Geneva Study Bible

And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders.


Wesley's Notes

12:34 Their kneading - troughs - Or rather, their lumps of paste unleavened.


King James Translators' Notes

kneadingtroughs: or, dough


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

34. people took … their kneading-troughs-Having lived so long in Egypt, they must have been in the habit of using the utensils common in that country. The Egyptian kneading-trough was a bowl of wicker or rush work, and it admitted of being hastily wrapped up with the dough in it and slung over the shoulder in their hykes or loose upper garments.


Exodus 12:34 Parallel Commentaries
Bible Hub: Online Parallel Bible


The Exodus Begins
33And the Egyptians were urgent on the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men. 34And the people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes on their shoulders. 35And the children of Israel did according to the word of Moses; and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: …

Matthew 13:33 He told them still another parable: "The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into about sixty pounds of flour until it worked all through the dough."
Exodus 8:3 The Nile will teem with frogs. They will come up into your palace and your bedroom and onto your bed, into the houses of your officials and on your people, and into your ovens and kneading troughs.
Exodus 12:39 With the dough the Israelites had brought from Egypt, they baked loaves of unleavened bread. The dough was without yeast because they had been driven out of Egypt and did not have time to prepare food for themselves.