Exodus 5:21
 Exodus 5:21 
New International Version (©2011)
and they said, "May the LORD look on you and judge you! You have made us obnoxious to Pharaoh and his officials and have put a sword in their hand to kill us."

New Living Translation (©2007)
The foremen said to them, "May the LORD judge and punish you for making us stink before Pharaoh and his officials. You have put a sword into their hands, an excuse to kill us!"

English Standard Version (©2001)
and they said to them, “The LORD look on you and judge, because you have made us stink in the sight of Pharaoh and his servants, and have put a sword in their hand to kill us.”

New American Standard Bible (©1995)
They said to them, "May the LORD look upon you and judge you, for you have made us odious in Pharaoh's sight and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us."

King James Bible (Cambridge Ed.)
And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
May the LORD take note of you and judge," they said to them, "because you have made us reek in front of Pharaoh and his officials--putting a sword in their hand to kill us!"

International Standard Version (©2012)
The supervisors told them, "May the LORD look on you and judge you! You have made us repulsive to Pharaoh and his servants. You have put a sword in their hands to kill us."

NET Bible (©2006)
and they said to them, "May the LORD look on you and judge, because you have made us stink in the opinion of Pharaoh and his servants, so that you have given them an excuse to kill us!"

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So they said, "May the LORD see what you have done and judge you! You have made Pharaoh and his officials hate us. You have given them an excuse to kill us."

King James 2000 Bible (©2003)
And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because you have made our favor to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.

American King James Version
And they said to them, The LORD look on you, and judge; because you have made our smell to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.

American Standard Version
and they said unto them, Jehovah look upon you, and judge: because ye have made our savor to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.

Douay-Rheims Bible
And they said to them: The Lord see and judge, because you have made our savour to stink before Pharao and his servants, and you have given him a sword to kill us.

Darby Bible Translation
And they said to them, Jehovah look upon you and judge, that ye have made our odour to stink in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his bondmen, putting a sword into their hand to kill us!

English Revised Version
and they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.

Webster's Bible Translation
And they said to them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savor to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hands to slay us.

World English Bible
and they said to them, "May Yahweh look at you, and judge, because you have made us a stench to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to kill us."

Young's Literal Translation
and say unto them, 'Jehovah look upon you, and judge, because ye have caused our fragrance to stink in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants -- to give a sword into their hand to slay us.'

Matthew Henry's Concise Commentary

5:10-23 The Egyptian task-masters were very severe. See what need we have to pray that we may be delivered from wicked men. The head-workmen justly complained to Pharaoh: but he taunted them. The malice of Satan has often represented the service and worship of God, as fit employment only for those who have nothing else to do, and the business only of the idle; whereas, it is the duty of those who are most busy in the world. Those who are diligent in doing sacrifice to the Lord, will, before God, escape the doom of the slothful servant, though with men they do not. The Israelites should have humbled themselves before God, and have taken to themselves the shame of their sin; but instead of that, they quarrel with those who were to be their deliverers. Moses returned to the Lord. He knew that what he had said and done, was by God's direction; and therefore appeals to him. When we find ourselves at any time perplexed in the way of our duty, we ought to go to God, and lay open our case before him by fervent prayer. Disappointments in our work must not drive us from our God, but still we must ponder why they are sent.


Pulpit Commentary

Verse 21. - They said unto them. The officers were too full of their wrongs to wait until questioned. They took the word, and, without relating the result of their interview, implied it. The Lord look upon you, and judge, they said, meaning "the Lord (Jehovah) consider your conduct, and judge it" not exactly, "condemn it and punish it" (Keil and Delitzsch) - but "pass sentence on it," "judge whether it has been right or not." We make this appeal because ye have at any rate done us a great injury - ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh. (Note the mixed metaphor, which shows- perhaps rather that "in the eyes" had lost its original meaning, and come to signify no more than "with" or "in respect of," than that the literal meaning of making a person's savour to "stink" did not occur to the writer.) Nay, ye have done more - ye have put a sword in the hand of his servants to slay us. That is to say, "ye have armed them with a weapon wherewith we expect that they will take our lives." Either they will beat us to death - and death is a not infrequent result of a repeated employment of the bastinado - or when they find that punishment unavailing they will execute us as traitors. On the use of the bastinado as a punishment in Egypt, see Chabas, 'Melanges Egyptologiques,' 3me serie, vol. 1. pp. 100-6.

CHAPTER 5:22, 23


Gill's Exposition of the Entire Bible

And they said unto them, the Lord look upon you and judge,.... Or, "will look upon you and judge" (q); and so it is either a prediction of what would be done to them, or an imprecation on them that God would take notice of their conduct, and punish them, or at least chastise them for acting the part they had, if not wickedly, yet imprudently:

because you have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh; or to "stink" (r); they were become vile, abominable, and hateful to him, he could not bear the sight of them, and treated them as the filth and offscouring of all things; they had lost their good name, credit, and reputation with him; for leave being asked for them to go three days' journey into the wilderness, to offer sacrifice, and keep a feast, they were looked upon as a parcel of idle slothful fellows:

and in the eyes of his servants; not the taskmasters only, but his nobles, counsellors, and courtiers:

to put a sword in their hands to slay us; a proverbial expression, signifying that they by their conduct had exposed them to the utmost danger, and had given their enemies an occasion against them, and an opportunity of destroying their whole nation, under a pretence of disobedience and disloyalty.

(q) "videbit" "et judicabit", Rivet. (r) "fecisti foetere", V. L. Pagninus, Montanus, Tigurine version, Drusius.


Exodus 5:21 Parallel Commentaries

Exodus 5:21 NIV
Exodus 5:21 NLT
Exodus 5:21 ESV
Exodus 5:21 NASB
Exodus 5:21 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Israelites' Cry
20And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh: 21And they said to them, The LORD look on you, and judge; because you have made our smell to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us. 22And Moses returned to the LORD, and said, LORD, why have you so evil entreated this people? why is it that you have sent me?

Genesis 16:5 Then Sarai said to Abram, "You are responsible for the wrong I am suffering. I put my slave in your arms, and now that she knows she is pregnant, she despises me. May the LORD judge between you and me."
Genesis 31:53 May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us." So Jacob took an oath in the name of the Fear of his father Isaac.
Genesis 34:30 Then Jacob said to Simeon and Levi, "You have brought trouble on me by making me obnoxious to the Canaanites and Perizzites, the people living in this land. We are few in number, and if they join forces against me and attack me, I and my household will be destroyed."
Exodus 5:20 When they left Pharaoh, they found Moses and Aaron waiting to meet them,
Exodus 14:11 They said to Moses, "Was it because there were no graves in Egypt that you brought us to the desert to die? What have you done to us by bringing us out of Egypt?
Exodus 15:24 So the people grumbled against Moses, saying, "What are we to drink?"
Exodus 16:2 In the desert the whole community grumbled against Moses and Aaron.
Numbers 14:3 Why is the LORD bringing us to this land only to let us fall by the sword? Our wives and children will be taken as plunder. Wouldn't it be better for us to go back to Egypt?"
Numbers 14:22 not one of those who saw my glory and the signs I performed in Egypt and in the wilderness but who disobeyed me and tested me ten times--
1 Samuel 13:4 So all Israel heard the news: "Saul has attacked the Philistine outpost, and now Israel has become obnoxious to the Philistines." And the people were summoned to join Saul at Gilgal.
1 Samuel 27:12 Achish trusted David and said to himself, "He has become so obnoxious to his people, the Israelites, that he will be my servant for life."
2 Samuel 10:6 When the Ammonites realized that they had become obnoxious to David, they hired twenty thousand Aramean foot soldiers from Beth Rehob and Zobah, as well as the king of Maakah with a thousand men, and also twelve thousand men from Tob.