New International Version (©2011) The Israelite overseers realized they were in trouble when they were told, "You are not to reduce the number of bricks required of you for each day."New Living Translation (©2007) The Israelite foremen could see that they were in serious trouble when they were told, "You must not reduce the number of bricks you make each day." English Standard Version (©2001) The foremen of the people of Israel saw that they were in trouble when they said, “You shall by no means reduce your number of bricks, your daily task each day.” New American Standard Bible (©1995) The foremen of the sons of Israel saw that they were in trouble because they were told, "You must not reduce your daily amount of bricks." King James Bible (Cambridge Ed.) And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, after it was said, Ye shall not minish ought from your bricks of your daily task. Holman Christian Standard Bible (©2009) The Israelite foremen saw that they were in trouble when they were told, "You cannot reduce your daily quota of bricks." International Standard Version (©2012) The Israeli supervisors realized they were in trouble when he said, "You won't reduce each day's quota of bricks!" NET Bible (©2006) The Israelite foremen saw that they were in trouble when they were told, "You must not reduce the daily quota of your bricks." GOD'S WORD® Translation (©1995) The Israelite foremen realized they were in trouble when they were told, "Don't make fewer bricks each day than you're supposed to." King James 2000 Bible (©2003) And the officers of the children of Israel did see that they were in an evil plight, after it was said, you shall not reduce any from your bricks of your daily task. American King James Version And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, after it was said, You shall not minish ought from your bricks of your daily task. American Standard Version And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, when it was said, Ye shall not diminish aught from your bricks, your daily tasks. Douay-Rheims Bible And the officers of the children of Israel saw that they were in evil case, because it was said to them: There shall not a whit be diminished of the bricks for every day. Darby Bible Translation And the officers of the children of Israel saw that it stood ill with them, because it was said, Ye shall not diminish anything from your bricks, the daily work. English Revised Version And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, when it was said, Ye shall not minish aught from your bricks, your daily tasks. Webster's Bible Translation And the officers of the children of Israel saw that they were in evil case, after it was said, Ye shall not diminish aught from your bricks of your daily task. World English Bible The officers of the children of Israel saw that they were in trouble, when it was said, "You shall not diminish anything from your daily quota of bricks!" Young's Literal Translation And the authorities of the sons of Israel see them in affliction, saying, 'Ye do not diminish from your bricks; the matter of a day in its day.' |