Exodus 3:21
New International Version
“And I will make the Egyptians favorably disposed toward this people, so that when you leave you will not go empty-handed.

New Living Translation
And I will cause the Egyptians to look favorably on you. They will give you gifts when you go so you will not leave empty-handed.

English Standard Version
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go, you shall not go empty,

Berean Standard Bible
And I will grant this people such favor in the sight of the Egyptians that when you leave, you will not go away empty-handed.

King James Bible
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:

New King James Version
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be, when you go, that you shall not go empty-handed.

New American Standard Bible
I will grant this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty-handed.

NASB 1995
“I will grant this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty-handed.

NASB 1977
“And I will grant this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty-handed.

Legacy Standard Bible
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty.

Amplified Bible
And I will grant this people favor and respect in the sight of the Egyptians; therefore, it shall be that when you go, you will not go empty-handed.

Christian Standard Bible
And I will give these people such favor with the Egyptians that when you go, you will not go empty-handed.

Holman Christian Standard Bible
And I will give these people such favor in the sight of the Egyptians that when you go, you will not go empty-handed.

American Standard Version
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty.

Aramaic Bible in Plain English
And I shall give the people favor in the eyes of the Egyptians, and when you go, you shall not go with nothing:

Brenton Septuagint Translation
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians, and whenever ye shall escape, ye shall not depart empty.

Contemporary English Version
After I punish the Egyptians, they will be so afraid of you that they will give you anything you want. You are my people, and I will let you take many things with you when you leave the land of Egypt.

Douay-Rheims Bible
And I will give favour to this people, in the sight of the Egyptians: and when you go forth, you shall not depart empty:

English Revised Version
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:

GOD'S WORD® Translation
I will make the Egyptians kind to the people of Israel so that, when you leave, you will not leave empty-handed.

Good News Translation
"I will make the Egyptians respect you so that when my people leave, they will not go empty-handed.

International Standard Version
I will grant this people public favor with the Egyptians, and as a result, when you leave you won't go empty-handed.

JPS Tanakh 1917
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians. And it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty;

Literal Standard Version
And I have given the grace of this people in the eyes of the Egyptians, and it has come to pass, when you go, you do not go empty;

Majority Standard Bible
And I will grant this people such favor in the sight of the Egyptians that when you leave, you will not go away empty-handed.

New American Bible
I will even make the Egyptians so well-disposed toward this people that, when you go, you will not go empty-handed.

NET Bible
"I will grant this people favor with the Egyptians, so that when you depart you will not leave empty-handed.

New Revised Standard Version
I will bring this people into such favor with the Egyptians that, when you go, you will not go empty-handed;

New Heart English Bible
I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.

Webster's Bible Translation
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that when ye go, ye shall not go empty:

World English Bible
I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.

Young's Literal Translation
'And I have given the grace of this people in the eyes of the Egyptians, and it hath come to pass, when ye go, ye go not empty;

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Moses at the Burning Bush
20So I will stretch out My hand and strike the Egyptians with all the wonders I will perform among them. And after that, he will release you. 21And I will grant this people such favor in the sight of the Egyptians that when you leave, you will not go away empty-handed. 22Every woman shall ask her neighbor and any woman staying in her house for silver and gold jewelry and clothing, and you will put them on your sons and daughters. So you will plunder the Egyptians.”…

Cross References
Genesis 39:21
the LORD was with him and extended kindness to him, granting him favor in the eyes of the prison warden.

Exodus 11:3
And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, Moses himself was highly regarded in Egypt by Pharaoh's officials and by the people.

Exodus 12:35
Furthermore, the Israelites acted on Moses' word and asked the Egyptians for articles of silver and gold, and for clothing.

Exodus 12:36
And the LORD gave the people such favor in the sight of the Egyptians that they granted their request. In this way they plundered the Egyptians.

1 Kings 8:50
May You forgive Your people who have sinned against You and all the transgressions they have committed against You, and may You grant them compassion in the eyes of their captors to show them mercy.

Psalm 105:37
He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.

Psalm 106:46
He made them objects of compassion to all who held them captive.


Treasury of Scripture

And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when you go, you shall not go empty.

Exodus 11:3
And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.

Exodus 12:36
And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them such things as they required. And they spoiled the Egyptians.

Genesis 39:21
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.

Jump to Previous
Disposed Egyptians Empty Empty-Handed Eyes Favor Favorably Favour Full Grace Grant Hands Leave Sight
Jump to Next
Disposed Egyptians Empty Empty-Handed Eyes Favor Favorably Favour Full Grace Grant Hands Leave Sight
Exodus 3
1. Moses keeps Jethro's flock.
2. God appears to him in a burning bush.
9. He sends him to deliver Israel.
13. The name of God.
15. His message to Israel, and Pharaoh, whose opposition is foretold.
20. He is assured of Israel's deliverance.














Verses 21, 22. - The "spoiling of the Egyptians" has called forth much bitter comment. (See Kalisch, note on Exodus 3:22.) It has been termed a combination of "fraud, deception and theft" - "base deceit and nefarious fraud" - "glaring villainy," and the like. The unfortunate translation of a verb meaning "ask" by "borrow" in ver. 22, has greatly helped the objectors. In reality, what God here commanded and declared was this: - The Israelite women were told on the eve of their departure from Egypt to ask presents (bakh-sheesh) from their rich Egyptian neighbours, as a contribution to the necessary expenses of the long journey on which they were entering; and God promised that he would so favourably incline the hearts of these neighbours towards them, that, in reply to their request, articles of silver and of gold, together with raiment, would be freely and bounteously bestowed on them - so freely and so bounteously, that they might clothe and adorn, not only themselves, but their sons and daughters, with the presents; and the entire result would be that, instead of quitting Egypt like a nation of slaves, in rags and penniless, they would go forth in the guise of an army of conquerors, laden with the good things of the country, having (with their own good-will) "spoiled the Egyptians." No fraud, no deceit, was to be practised - the Egyptians perfectly well understood that, if the Israelites once went, they would never voluntarily return - they were asked to give and they gave - with the result that Egypt was "spoiled." Divine justice sees in this a rightful nemesis. Oppressed, wronged, down-trodden, miserably paid for their hard labour during centuries, the Israelites were to obtain at the last something like a compensation for their ill-usage; the riches of Africa were to be showered on them. Egypt, "glad at their departing," was to build them a bridge of gold to expedite their flight, and to despoil herself in order to enrich her quondam slaves, of whom she was, under the circumstances, delighted to be rid.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
And I will grant
וְנָתַתִּ֛י (wə·nā·ṯat·tî)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strong's 5414: To give, put, set

this
הַזֶּ֖ה (haz·zeh)
Article | Pronoun - masculine singular
Strong's 2088: This, that

people
הָֽעָם־ (hā·‘ām-)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

such favor
חֵ֥ן (ḥên)
Noun - masculine singular
Strong's 2580: Graciousness, subjective, objective

in the sight
בְּעֵינֵ֣י (bə·‘ê·nê)
Preposition-b | Noun - cdc
Strong's 5869: An eye, a fountain

of the Egyptians
מִצְרָ֑יִם (miṣ·rā·yim)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 4713: Egyptian -- inhabitant of Egypt

that when
כִּ֣י (kî)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

you leave,
תֵֽלֵכ֔וּן (ṯê·lê·ḵūn)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural | Paragogic nun
Strong's 1980: To go, come, walk

you will not
לֹ֥א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

go away
תֵלְכ֖וּ (ṯê·lə·ḵū)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strong's 1980: To go, come, walk

empty-handed.
רֵיקָֽם׃ (rê·qām)
Adverb
Strong's 7387: Emptily, ineffectually, undeservedly


Links
Exodus 3:21 NIV
Exodus 3:21 NLT
Exodus 3:21 ESV
Exodus 3:21 NASB
Exodus 3:21 KJV

Exodus 3:21 BibleApps.com
Exodus 3:21 Biblia Paralela
Exodus 3:21 Chinese Bible
Exodus 3:21 French Bible
Exodus 3:21 Catholic Bible

OT Law: Exodus 3:21 I will give this people favor (Exo. Ex)
Exodus 3:20
Top of Page
Top of Page