Amos 8:8
 Amos 8:8 
New International Version (©2011)
"Will not the land tremble for this, and all who live in it mourn? The whole land will rise like the Nile; it will be stirred up and then sink like the river of Egypt.

New Living Translation (©2007)
The earth will tremble for your deeds, and everyone will mourn. The ground will rise like the Nile River at floodtime; it will heave up, then sink again.

English Standard Version (©2001)
Shall not the land tremble on this account, and everyone mourn who dwells in it, and all of it rise like the Nile, and be tossed about and sink again, like the Nile of Egypt?”

New American Standard Bible (©1995)
"Because of this will not the land quake And everyone who dwells in it mourn? Indeed, all of it will rise up like the Nile, And it will be tossed about And subside like the Nile of Egypt.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Because of this, won't the land quake and all who dwell in it mourn? All of it will rise like the Nile; it will surge and then subside like the Nile in Egypt.

International Standard Version (©2012)
Surely the land will tremble because of this, won't it? And all who live in it will mourn, won't they? The entire land will swell up like a flooded river. It will be stirred up and then will sink like the river of Egypt.

NET Bible (©2006)
Because of this the earth will quake, and all who live in it will mourn. The whole earth will rise like the River Nile, it will surge upward and then grow calm, like the Nile in Egypt.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The land will tremble because of this. Everyone who lives in it will mourn. The entire land will rise like the Nile, be tossed about, and then sink like Egypt's river.

King James 2000 Bible (©2003)
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwells in it? and it shall rise up wholly as the river; and it shall be cast out and drowned, as by the river of Egypt.

American King James Version
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwells therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt.

American Standard Version
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? yea, it shall rise up wholly like the River; and it shall be troubled and sink again, like the River of Egypt.

Douay-Rheims Bible
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein: and rise up altogether as a river, and be cast out, and run down as the river of Egypt?

Darby Bible Translation
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? And it shall wholly rise up like the Nile; and it shall surge and sink down, as the river of Egypt.

English Revised Version
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? yea, it shall rise up wholly like the River; and it shall be troubled and sink again, like the River of Egypt.

Webster's Bible Translation
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth in it? and it shall rise up wholly as a flood: and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt.

World English Bible
Won't the land tremble for this, and everyone mourn who dwells in it? Yes, it will rise up wholly like the River; and it will be stirred up and sink again, like the River of Egypt.

Young's Literal Translation
For this doth not the land tremble, And mourned hath every dweller in it? And come up as a flood hath all of it. And it hath been cast out, and hath sunk, Like the flood of Egypt.

Matthew Henry's Concise Commentary

8:4-10 The rich and powerful of the land were the most guilty of oppression, as well as the foremost in idolatry. They were weary of the restraints of the sabbaths and the new moons, and wished them over, because no common work might be done therein. This is the character of many who are called Christians. The sabbath day and sabbath work are a burden to carnal hearts. It will either be profaned or be accounted a dull day. But can we spend our time better than in communion with God? When employed in religious services, they were thinking of marketings. They were weary of holy duties, because their worldly business stood still the while. Those are strangers to God, and enemies to themselves, who love market days better than sabbath days, who would rather be selling corn than worshipping God. They have no regard to man: those who have lost the savour of piety, will not long keep the sense of common honesty. They cheat those they deal with. They take advantage of their neighbour's ignorance or necessity, in a traffic which nearly concerns the labouring poor. Could we witness the fraud and covetousness, which, in such numerous forms, render trading an abomination to the Lord, we should not wonder to see many dealers backward in the service of God. But he who thus despises the poor, reproaches his Maker; as it regards Him, rich and poor meet together. Riches that are got by the ruin of the poor, will bring ruin on those that get them. God will remember their sin against them. This speaks the case of such unjust, unmerciful men, to be miserable indeed, miserable for ever. There shall be terror and desolation every where. It shall come upon them when they little think of it. Thus uncertain are all our creature-comforts and enjoyments, even life itself; in the midst of life we are in death. What will be the wailing in the bitter day which follows sinful and sensual pleasures!


Pulpit Commentary

Verse 8. - Shall not the land tremble for this? "This" is the coming judgment, or the oath with which God announced it in the previous verse and the prophet asks, "Shall not the land tremble as with an earthquake when the Lord comes to judgement?" The LXX., rendering ἐπὶ τούτοις, takes the reference to be to the "works" or sins of the people (ver. 7); but the thought in these two verses is the punishment of the transgressions, not the transgressors themselves. And it shall rise up wholly as a flood (ch. 9:5). The LXX., pointing differently, renders, Καὶ ἀναβήσεται ὡς ποταμὸς συντέλεια, "And destruction shall come up as a river;" the Vulgate, Et ascendet quasi fluvius universus; it is best, however, to refer both clauses to the Nile: "Yea, it shall rise up wholly like the river" - the land shall heave and swell like the waters of the Nile at its annual rising. And it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt; better, it shall be tossed up and sink again, like the river of Egypt - a picturesque comparison, which would allude to a phenomenon well known to the Israelites. It is as though the whole earth were turned into a sea, tossing and labouring under a tempestuous wind (comp. Isaiah 24:4).


Gill's Exposition of the Entire Bible

Shall not the land tremble for this,.... For this wickedness committed, in using the poor with so much inhumanity? may not an earthquake be expected? and which happened two years after Amos began to prophesy, Amos 1:1; or that the earth should gape and swallow up these men alive, guilty of such enormities? or shall not the inhabitants of the land tremble at such judgments, which the Lord hath sworn he will bring upon it?

and everyone mourn that dwelleth therein? at the hearing of them, and especially when they shall come upon them: as the calamity would be general, the mourning should be universal:

and it shall rise up wholly as a flood; that is, the calamity threatened shall rise up at once like a flood of waters, like Noah's flood, and cover the whole land, and wash off and utterly destroy man and beast:

and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt; or the river of Egypt, the Nile, which overflows at certain times, and casts up its waters and its mud, and drowns all the country; so that the whole country, during its continuance, looks like a sea: it overflows both its banks, both towards Lybia or Africa, and towards Arabia, and on each side about two days' journey, as Herodotus (d) relates; and this it does regularly every year, in the summer solstice, in the higher and middle Egypt, where it seldom rains, and its flood is necessary; but is not so large in the lower Egypt, where it more frequently rains, and the country needs it not. Strabo (e) says this flood remains more than forty days, and then it decreases by little and little, as it increased; and within sixty days the fields are seen and dried up; and the sooner that is, the sooner they plough and sow, and have the better harvests. Herodotus (f) says it continues a hundred days, and is near the same in returning; and he says, unless it rises to sixteen, or at least fifteen cubits, it will not overflow the country (g): and, according to Pliny (h), the proper increase of the waters is sixteen cubits; if only they arise to twelve, it is a famine; if to thirteen, it is hunger; if to fourteen, it brings cheerfulness; if to fifteen, security; and if to sixteen, delights. But Strabo (i) relates, that the fertility by it is different at different times; before the times of Petronius, the greatest fertility was when the Nile arose to the fourteenth cubit; and when to the eighteenth, it was a famine: but when he was governor of that country, when it only reached the twelfth cubit, there was great fruitfulness; had when it came to the eighth (the eighteenth I suppose it should be) no famine was perceived. An Arabic writer (k) gives an account of the Nilometry, or measures of the Nile, from the year of Christ 622 to 1497; and he says, that, when the depth of the channel of the Nile is fourteen cubits, a harvest may be expected that will amount to one year's provision; but, if it increases to sixteen, the corn will be sufficient for two years; less than fourteen, a scarcity; and more than eighteen makes a famine. Upon the whole, it seems that sixteen cubits have been reckoned the standard that portends plenty, for many generations, to which no addition has appeared to have been made during the space of five hundred years.

"This we learn (says Dr. Shaw) (l), not only from the sixteen children that attend the statue of the Nile, but from Pliny also; and likewise from a medal of Hadrian in the great brass where we see the figure of the Nile, with a boy upon it, pointing to the number sixteen. Yet in the fourth century, which it will be difficult to account for, fifteen cubits only are recorded by the Emperor Julian (m) as the height of the Nile's inundation; whereas, in the middle of the sixth century, in the time of Justinian, Procopius (n) informs us that the rise of the Nile exceeded eighteen cubits; in the seventh century, after Egypt was subdued by the Saracens, the amount was sixteen or seventeen cubits; and at present, when the river rises to sixteen cubits, the Egyptians make great rejoicings, and call out, "wafaa Allah", that is, "God has given them all they wanted".''

The river begins to swell in May, yet no public notice is taken of it till the twenty eighth or twenty ninth of June; by which time it is usually risen to the height of six or eight pikes (or cubits, a Turkish measure of twenty six inches); and then public criers proclaim it through the capital, and other cities, and continue in the same manner till it rises to sixteen pikes; then they cut down the dam of the great canal. If the water increases to the height of twenty three or twenty four pikes, it is judged most favourable; but, if it exceed that, it does a great deal of mischief, not only by overflowing houses, and drowning cattle, but also by engendering a great number of insects, which destroy the fruits of the earth (o). And a late learned traveller (p) tells us, that

"eighteen pikes is an indifferent Nile (for so high it is risen when they declare it but sixteen); twenty is middling; twenty two is a good Nile, beyond which it seldom rises; it is said, if it rises above twenty four pikes, it is looked on as an inundation, and is of bad consequence.''

And to such a flood the allusion is here. Thus the land of Israel should be overwhelmed and plunged into the utmost distress, and sink into utter ruin, by this judgment coming upon them; even the Assyrian army, like a flood, spreading themselves over all the land, and destroying it. So the Targum,

"a king shall come up against it with his army, large as the waters of a river, and shall cover it wholly, and expel the inhabitants of it, and shall plunge as the river of Egypt;''

see Isaiah 8:7.

(d) Euterpe, sive l. 9. c. 19. (e) Geograph. l. 17. p. 542. (f) Ut supra. (Euterpe, sive l. 9. c. 19.) (g) Ibid. c. 13. (h) Nat. Hist. l. 5. c. 9. (i) Ut supra. (Geograph. l. 17. p. 542.) (k) Apud Calmet. Dictionary, in the word "Nile". (l) Travels, p. 384. Ed. 2.((m) Ecdicio, Ephesians 50. (n) De Rebus Gothicis, l. 3.((o) Universal History, vol. 1. p. 413. (p) Pocock's Description of the East, p. 200.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

8. the land … rise up wholly as a flood—The land will, as it were, be wholly turned into a flooding river (a flood being the image of overwhelming calamity, Da 9:26).

cast out and drowned, &c.—swept away and overwhelmed, as the land adjoining the Nile is by it, when flooding (Am 9:5). The Nile rises generally twenty feet. The waters then "cast out" mire and dirt (Isa 57:20).


Amos 8:8 Parallel Commentaries

Amos 8:8 NIV
Amos 8:8 NLT
Amos 8:8 ESV
Amos 8:8 NASB
Amos 8:8 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Basket of Ripe Fruit
7The LORD has sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works. 8Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwells therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt. 9And it shall come to pass in that day, said the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day: …

Psalm 18:7 The earth trembled and quaked, and the foundations of the mountains shook; they trembled because he was angry.
Psalm 60:2 You have shaken the land and torn it open; mend its fractures, for it is quaking.
Isaiah 5:25 Therefore the LORD's anger burns against his people; his hand is raised and he strikes them down. The mountains shake, and the dead bodies are like refuse in the streets. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
Isaiah 8:7 therefore the Lord is about to bring against them the mighty floodwaters of the Euphrates-- the king of Assyria with all his pomp. It will overflow all its channels, run over all its banks
Jeremiah 46:7 "Who is this that rises like the Nile, like rivers of surging waters?
Jeremiah 46:8 Egypt rises like the Nile, like rivers of surging waters. She says, 'I will rise and cover the earth; I will destroy cities and their people.'
Jeremiah 51:29 The land trembles and writhes, for the LORD's purposes against Babylon stand-- to lay waste the land of Babylon so that no one will live there.
Hosea 4:3 Because of this the land dries up, and all who live in it waste away; the beasts of the field, the birds in the sky and the fish in the sea are swept away.
Amos 9:5 The Lord, the LORD Almighty-- he touches the earth and it melts, and all who live in it mourn; the whole land rises like the Nile, then sinks like the river of Egypt;
Nahum 1:8 but with an overwhelming flood he will make an end of Nineveh; he will pursue his foes into the realm of darkness.