James 3
Parallel Chapters

Taming the Tongue

NIVESVNASBKJVHCSB
1Not many of you should become teachers, my fellow believers, because you know that we who teach will be judged more strictly.1Not many of you should become teachers, my brothers, for you know that we who teach will be judged with greater strictness.1Let not many of you become teachers, my brethren, knowing that as such we will incur a stricter judgment.1My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.1Not many should become teachers, my brothers, knowing that we will receive a stricter judgment,
2We all stumble in many ways. Anyone who is never at fault in what they say is perfect, able to keep their whole body in check.2For we all stumble in many ways. And if anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able also to bridle his whole body.2For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able to bridle the whole body as well.2For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.2for we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a mature man who is also able to control his whole body.
3When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.3If we put bits into the mouths of horses so that they obey us, we guide their whole bodies as well.3Now if we put the bits into the horses' mouths so that they will obey us, we direct their entire body as well.3Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.3Now when we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we also guide the whole animal.
4Or take ships as an example. Although they are so large and are driven by strong winds, they are steered by a very small rudder wherever the pilot wants to go.4Look at the ships also: though they are so large and are driven by strong winds, they are guided by a very small rudder wherever the will of the pilot directs.4Look at the ships also, though they are so great and are driven by strong winds, are still directed by a very small rudder wherever the inclination of the pilot desires.4Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth.4And consider ships: Though very large and driven by fierce winds, they are guided by a very small rudder wherever the will of the pilot directs.
NIVESVNASBKJVHCSB
5Likewise, the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.5So also the tongue is a small member, yet it boasts of great things. How great a forest is set ablaze by such a small fire!5So also the tongue is a small part of the body, and yet it boasts of great things. See how great a forest is set aflame by such a small fire!5Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!5So too, though the tongue is a small part of the body, it boasts great things. Consider how large a forest a small fire ignites.
6The tongue also is a fire, a world of evil among the parts of the body. It corrupts the whole body, sets the whole course of one's life on fire, and is itself set on fire by hell.6And the tongue is a fire, a world of unrighteousness. The tongue is set among our members, staining the whole body, setting on fire the entire course of life, and set on fire by hell.6And the tongue is a fire, the very world of iniquity; the tongue is set among our members as that which defiles the entire body, and sets on fire the course of our life, and is set on fire by hell.6And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.6And the tongue is a fire. The tongue, a world of unrighteousness, is placed among the parts of our bodies. It pollutes the whole body, sets the course of life on fire, and is set on fire by hell.
7All kinds of animals, birds, reptiles and sea creatures are being tamed and have been tamed by mankind,7For every kind of beast and bird, of reptile and sea creature, can be tamed and has been tamed by mankind,7For every species of beasts and birds, of reptiles and creatures of the sea, is tamed and has been tamed by the human race.7For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:7Every sea creature, reptile, bird, or animal is tamed and has been tamed by man,
8but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.8but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.8But no one can tame the tongue; it is a restless evil and full of deadly poison.8But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.8but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
9With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse human beings, who have been made in God's likeness.9With it we bless our Lord and Father, and with it we curse people who are made in the likeness of God.9With it we bless our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in the likeness of God;9Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.9We praise our Lord and Father with it, and we curse men who are made in God's likeness with it.
NIVESVNASBKJVHCSB
10Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this should not be.10From the same mouth come blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so.10from the same mouth come both blessing and cursing. My brethren, these things ought not to be this way.10Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.10Praising and cursing come out of the same mouth. My brothers, these things should not be this way.
11Can both fresh water and salt water flow from the same spring?11Does a spring pour forth from the same opening both fresh and salt water?11Does a fountain send out from the same opening both fresh and bitter water?11Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?11Does a spring pour out sweet and bitter water from the same opening?
12My brothers and sisters, can a fig tree bear olives, or a grapevine bear figs? Neither can a salt spring produce fresh water.12Can a fig tree, my brothers, bear olives, or a grapevine produce figs? Neither can a salt pond yield fresh water.12Can a fig tree, my brethren, produce olives, or a vine produce figs? Nor can salt water produce fresh.12Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.12Can a fig tree produce olives, my brothers, or a grapevine produce figs? Neither can a saltwater spring yield fresh water.

True Wisdom from Above

NIVESVNASBKJVHCSB
13Who is wise and understanding among you? Let them show it by their good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.13Who is wise and understanding among you? By his good conduct let him show his works in the meekness of wisdom.13Who among you is wise and understanding? Let him show by his good behavior his deeds in the gentleness of wisdom.13Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.13Who is wise and has understanding among you? He should show his works by good conduct with wisdom's gentleness.
14But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.14But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not boast and be false to the truth.14But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, do not be arrogant and so lie against the truth.14But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.14But if you have bitter envy and selfish ambition in your heart, don't brag and deny the truth.
15Such "wisdom" does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, demonic.15This is not the wisdom that comes down from above, but is earthly, unspiritual, demonic.15This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, natural, demonic.15This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish.15Such wisdom does not come from above but is earthly, unspiritual, demonic.
16For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.16For where jealousy and selfish ambition exist, there will be disorder and every vile practice.16For where jealousy and selfish ambition exist, there is disorder and every evil thing.16For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.16For where envy and selfish ambition exist, there is disorder and every kind of evil.
NIVESVNASBKJVHCSB
17But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.17But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, open to reason, full of mercy and good fruits, impartial and sincere.17But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, unwavering, without hypocrisy.17But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.17But the wisdom from above is first pure, then peace-loving, gentle, compliant, full of mercy and good fruits, without favoritism and hypocrisy.
18Peacemakers who sow in peace reap a harvest of righteousness.18And a harvest of righteousness is sown in peace by those who make peace.18And the seed whose fruit is righteousness is sown in peace by those who make peace.18And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.18And the fruit of righteousness is sown in peace by those who cultivate peace.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV Text Edition 2011: The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
James 2
Top of Page
Top of Page