Exodus 39 Parallel Bible Translations

Exodus 39
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 From the blue, purple, and scarlet yarn they made specially woven garments for ministry in the sanctuary, as well as the holy garments for Aaron, just as the LORD had commanded Moses. From the blue and purple and scarlet yarns they made finely woven garments, for ministering in the Holy Place. They made the holy garments for Aaron, as the LORD had commanded Moses. And of the blue, and purple, and scarlet, they made cloths of service, to do service in the holy <i>place</i>, and made the holy garments for Aaron; as the LORD commanded Moses. Now from the violet, purple, and scarlet <i>material</i> they made finely woven garments for ministering in the Holy Place, as well as the holy garments which were for Aaron, just as the LORD had commanded Moses. From the blue, purple and scarlet yarn they made woven garments for ministering in the sanctuary. They also made sacred garments for Aaron, as the LORD commanded Moses.
2 Bezalel made the ephod of finely spun linen embroidered with gold, and with blue, purple, and scarlet yarn. He made the ephod of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen. And he made the ephod <i>of</i> gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen. He made the ephod of gold <i>and</i> of violet, purple, and scarlet <i>material,</i> and fine twisted linen. They made the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
3 They hammered out thin sheets of gold and cut threads from them to interweave with the blue, purple, and scarlet yarn, and fine linen— the work of a skilled craftsman. And they hammered out gold leaf, and he cut it into threads to work into the blue and purple and the scarlet yarns, and into the fine twined linen, in skilled design. And they did beat the gold into thin plates, and cut <i>it into</i> wires, to work <i>it</i> in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, <i>with</i> cunning work. Then they hammered out gold sheets and cut <i>them</i> into threads to be woven in <i>with</i> the violet, the purple, and the scarlet <i>material,</i> and the fine linen, the work of a skilled embroiderer. They hammered out thin sheets of gold and cut strands to be worked into the blue, purple and scarlet yarn and fine linen—the work of skilled hands.
4 They made shoulder pieces for the ephod, which were attached at two of its corners, so it could be fastened. They made for the ephod attaching shoulder pieces, joined to it at its two edges. They made shoulderpieces for it, to couple <i>it</i> together: by the two edges was it coupled together. They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two <i>upper</i> ends. They made shoulder pieces for the ephod, which were attached to two of its corners, so it could be fastened.
5 And the skillfully woven waistband of the ephod was of one piece with the ephod, of the same workmanship— with gold, with blue, purple, and scarlet yarn, and with finely spun linen, just as the LORD had commanded Moses. And the skillfully woven band on it was of one piece with it and made like it, of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen, as the LORD had commanded Moses. And the curious girdle of his ephod, that <i>was</i> upon it, <i>was</i> of the same, according to the work thereof; <i>of</i> gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses. And the skillfully woven band of its overlay which was on it was like its workmanship, of the same material: of gold <i>and</i> of violet, purple, and scarlet <i>material,</i> and fine twisted linen, just as the LORD had commanded Moses. Its skillfully woven waistband was like it—of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen, as the LORD commanded Moses.
6 They mounted the onyx stones in gold filigree settings, engraved like a seal with the names of the sons of Israel. They made the onyx stones, enclosed in settings of gold filigree, and engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel. And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel. They also made the onyx stones, set in gold filigree <i>settings;</i> they were engraved <i>like</i> the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel. They mounted the onyx stones in gold filigree settings and engraved them like a seal with the names of the sons of Israel.
7 Then they fastened them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel, as the LORD had commanded Moses. And he set them on the shoulder pieces of the ephod to be stones of remembrance for the sons of Israel, as the LORD had commanded Moses. And he put them on the shoulders of the ephod, <i>that they should be</i> stones for a memorial to the children of Israel; as the LORD commanded Moses. And he placed them on the shoulder pieces of the ephod <i>as</i> memorial stones for the sons of Israel, just as the LORD had commanded Moses. Then they fastened them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel, as the LORD commanded Moses.
8 He made the breastpiece with the same workmanship as the ephod, with gold, with blue, purple, and scarlet yarn, and with finely spun linen. He made the breastpiece, in skilled work, in the style of the ephod, of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen. And he made the breastplate <i>of</i> cunning work, like the work of the ephod; <i>of</i> gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen. And he made the breastpiece, the work of a skilled embroiderer, like the workmanship of the ephod: of gold <i>and</i> of violet, purple, and scarlet <i>material</i> and fine twisted linen. They fashioned the breastpiece—the work of a skilled craftsman. They made it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
9 It was square when folded over double, a span long and a span wide. It was square. They made the breastpiece doubled, a span its length and a span its breadth when doubled. It was foursquare; they made the breastplate double: a span <i>was</i> the length thereof, and a span the breadth thereof, <i>being</i> doubled. It was square; they made the breastpiece folded double, a span long and a span wide when folded double. It was square—a span long and a span wide—and folded double.
10 And they mounted on it four rows of gemstones: The first row had a ruby, a topaz, and an emerald; And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row; And they set in it four rows of stones: <i>the first</i> row <i>was</i> a sardius, a topaz, and a carbuncle: this <i>was</i> the first row. And they mounted four rows of stones on it. The first row <i>was</i> a row of ruby, topaz, and emerald; Then they mounted four rows of precious stones on it. The first row was carnelian, chrysolite and beryl;
11 the second row had a turquoise, a sapphire, and a diamond; and the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond; And the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond. and the second row, a turquoise, a sapphire, and a diamond; the second row was turquoise, lapis lazuli and emerald;
12 the third row had a jacinth, an agate, and an amethyst; and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst; And the third row, a ligure, an agate, and an amethyst. and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst; the third row was jacinth, agate and amethyst;
13 and the fourth row had a beryl, an onyx, and a jasper. These stones were mounted in gold filigree settings. and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They were enclosed in settings of gold filigree. And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: <i>they were</i> inclosed in ouches of gold in their inclosings. and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They were set in gold filigree <i>settings</i> when they were mounted. the fourth row was topaz, onyx and jasper. They were mounted in gold filigree settings.
14 The twelve stones corresponded to the names of the sons of Israel. Each stone was engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes. There were twelve stones with their names according to the names of the sons of Israel. They were like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes. And the stones <i>were</i> according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, <i>like</i> the engravings of a signet, every one with his name, according to the twelve tribes. The stones corresponded to the names of the sons of Israel; they were twelve, corresponding to their names, <i>engraved with</i> the engravings of a signet, each with its name for the twelve tribes. There were twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.
15 For the breastpiece they made braided chains like cords of pure gold. And they made on the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold. And they made upon the breastplate chains at the ends, <i>of</i> wreathen work <i>of</i> pure gold. And they made for the breastpiece chains like cords, work of twisted cords of pure gold. For the breastpiece they made braided chains of pure gold, like a rope.
16 They also made two gold filigree settings and two gold rings, and fastened the two rings to the two corners of the breastpiece. And they made two settings of gold filigree and two gold rings, and put the two rings on the two edges of the breastpiece. And they made two ouches <i>of</i> gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate. They made two gold filigree <i>settings</i> and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastpiece. They made two gold filigree settings and two gold rings, and fastened the rings to two of the corners of the breastpiece.
17 Then they fastened the two gold chains to the two gold rings at the corners of the breastpiece, And they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece. And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate. Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece. They fastened the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,
18 and they fastened the other ends of the two chains to the two filigree settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front. They attached the two ends of the two cords to the two settings of filigree. Thus they attached it in front to the shoulder pieces of the ephod. And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it. And they put the <i>other</i> two ends of the two cords on the two filigree <i>settings,</i> and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it. and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
19 They made two more gold rings and attached them to the other two corners of the breastpiece, on the inside edge next to the ephod. Then they made two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod. And they made two rings of gold, and put <i>them</i> on the two ends of the breastplate, upon the border of it, which <i>was</i> on the side of the ephod inward. They made two gold rings and placed <i>them</i> on the two ends of the breastpiece, on its inner edge which was next to the ephod. They made two gold rings and attached them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod.
20 They made two additional gold rings and attached them to the bottom of the two shoulder pieces of the ephod, on its front, near the seam just above its woven waistband. And they made two rings of gold, and attached them in front to the lower part of the two shoulder pieces of the ephod, at its seam above the skillfully woven band of the ephod. And they made two <i>other</i> golden rings, and put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart of it, over against the <i>other</i> coupling thereof, above the curious girdle of the ephod. Furthermore, they made two gold rings and placed them on the bottom of the two shoulder pieces of the ephod, on the front of it, close to the place where it joined, above the woven band of the ephod. Then they made two more gold rings and attached them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod.
21 Then they tied the rings of the breastpiece to the rings of the ephod with a cord of blue yarn, so that the breastpiece was above the waistband of the ephod and would not swing out from the ephod, just as the LORD had commanded Moses. And they bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, so that it should lie on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastpiece should not come loose from the ephod, as the LORD had commanded Moses. And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses. And they bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a violet cord, so that it would be on the woven band of the ephod, and that the breastpiece would not come loose from the ephod, just as the LORD had commanded Moses. They tied the rings of the breastpiece to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband so that the breastpiece would not swing out from the ephod—as the LORD commanded Moses.
22 They made the robe of the ephod entirely of blue cloth, the work of a weaver, He also made the robe of the ephod woven all of blue, And he made the robe of the ephod <i>of</i> woven work, all <i>of</i> blue. Then he made the robe of the ephod of woven work, all of violet; They made the robe of the ephod entirely of blue cloth—the work of a weaver—
23 with an opening in the center of the robe like that of a garment, with a collar around the opening so that it would not tear. and the opening of the robe in it was like the opening in a garment, with a binding around the opening, so that it might not tear. And <i>there was</i> an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, <i>with</i> a band round about the hole, that it should not rend. and the opening of the robe was <i>at the top</i> in the center, as the opening of a coat of mail, with a binding all around its opening, so that it would not be torn. with an opening in the center of the robe like the opening of a collar, and a band around this opening, so that it would not tear.
24 They made pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn and finely spun linen on the lower hem of the robe. On the hem of the robe they made pomegranates of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen. And they made upon the hems of the robe pomegranates <i>of</i> blue, and purple, and scarlet, <i>and</i> twined <i>linen</i>. And they made pomegranates of violet, purple, and scarlet <i>material and</i> twisted <i>linen</i> on the hem of the robe. They made pomegranates of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen around the hem of the robe.
25 They also made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates, They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around the hem of the robe, between the pomegranates— And they made bells <i>of</i> pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates; They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around on the hem of the robe, And they made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates.
26 alternating the bells and pomegranates around the lower hem of the robe to be worn for ministry, just as the LORD had commanded Moses. a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate around the hem of the robe for ministering, as the LORD had commanded Moses. A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, round about the hem of the robe to minister <i>in</i>; as the LORD commanded Moses. alternating a bell and a pomegranate all around on the hem of the robe for the service, just as the LORD had commanded Moses. The bells and pomegranates alternated around the hem of the robe to be worn for ministering, as the LORD commanded Moses.
27 For Aaron and his sons they made tunics of fine linen, the work of a weaver, They also made the coats, woven of fine linen, for Aaron and his sons, And they made coats <i>of</i> fine linen <i>of</i> woven work for Aaron, and for his sons, They also made the tunics of finely woven linen for Aaron and his sons, For Aaron and his sons, they made tunics of fine linen—the work of a weaver—
28 as well as the turban of fine linen, the ornate headbands and undergarments of finely spun linen, and the turban of fine linen, and the caps of fine linen, and the linen undergarments of fine twined linen, And a mitre <i>of</i> fine linen, and goodly bonnets <i>of</i> fine linen, and linen breeches <i>of</i> fine twined linen, and the turban of fine linen, and the decorated caps of fine linen, and the linen undergarments of fine twisted linen, and the turban of fine linen, the linen caps and the undergarments of finely twisted linen.
29 and the sash of finely spun linen, embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, just as the LORD had commanded Moses. and the sash of fine twined linen and of blue and purple and scarlet yarns, embroidered with needlework, as the LORD had commanded Moses. And a girdle <i>of</i> fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, <i>of</i> needlework; as the LORD commanded Moses. and the sash of fine twisted linen, and violet, purple, and scarlet <i>material,</i> the work of the weaver, just as the LORD had commanded Moses. The sash was made of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn—the work of an embroiderer—as the LORD commanded Moses.
30 They also made the plate of the holy crown of pure gold, and they engraved on it, like an inscription on a seal: HOLY TO THE LORD. They made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it an inscription, like the engraving of a signet, “Holy to the LORD.” And they made the plate of the holy crown <i>of</i> pure gold, and wrote upon it a writing, <i>like to</i> the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD. They also made the plate of the holy crown of pure gold, and inscribed it like the engravings of a signet, “Holy to the LORD.” They made the plate, the sacred emblem, out of pure gold and engraved on it, like an inscription on a seal: holy to the Lord.
31 Then they fastened to it a blue cord to mount it on the turban, just as the LORD had commanded Moses. And they tied to it a cord of blue to fasten it on the turban above, as the LORD had commanded Moses. And they tied unto it a lace of blue, to fasten <i>it</i> on high upon the mitre; as the LORD commanded Moses. Then they fastened a violet cord to it, to fasten it on the turban above, just as the LORD had commanded Moses. Then they fastened a blue cord to it to attach it to the turban, as the LORD commanded Moses.
32 So all the work for the tabernacle, the Tent of Meeting, was completed. The Israelites did everything just as the LORD had commanded Moses. Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished, and the people of Israel did according to all that the LORD had commanded Moses; so they did. Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they. So all the work of the tabernacle of the tent of meeting was completed; and the sons of Israel did according to all that the LORD had commanded Moses; so they did. So all the work on the tabernacle, the tent of meeting, was completed. The Israelites did everything just as the LORD commanded Moses.
33 Then they brought the tabernacle to Moses: the tent with all its furnishings, its clasps, its frames, its crossbars, and its posts and bases; Then they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its utensils, its hooks, its frames, its bars, its pillars, and its bases; And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his pillars, and his sockets, Then they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings: its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its bases; Then they brought the tabernacle to Moses: the tent and all its furnishings, its clasps, frames, crossbars, posts and bases;
34 the covering of ram skins dyed red, the covering of fine leather, and the veil of the covering; the covering of tanned rams’ skins and goatskins, and the veil of the screen; And the covering of rams' skins dyed red, and the covering of badgers' skins, and the vail of the covering, and the covering of rams’ skins dyed red, and the covering of fine leather, and the covering curtain; the covering of ram skins dyed red and the covering of another durable leather and the shielding curtain;
35 the ark of the Testimony with its poles and the mercy seat; the ark of the testimony with its poles and the mercy seat; The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat, the ark of the testimony, its poles, and the atoning cover; the ark of the covenant law with its poles and the atonement cover;
36 the table with all its utensils and the Bread of the Presence; the table with all its utensils, and the bread of the Presence; The table, <i>and</i> all the vessels thereof, and the shewbread, the table, all its utensils, and the bread of the Presence; the table with all its articles and the bread of the Presence;
37 the pure gold lampstand with its row of lamps and all its utensils, as well as the oil for the light; the lampstand of pure gold and its lamps with the lamps set and all its utensils, and the oil for the light; The pure candlestick, <i>with</i> the lamps thereof, <i>even with</i> the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for light, the pure <i>gold</i> lampstand, with its arrangement of lamps and all its utensils, and the oil for the light; the pure gold lampstand with its row of lamps and all its accessories, and the olive oil for the light;
38 the gold altar, the anointing oil, the fragrant incense, and the curtain for the entrance to the tent; the golden altar, the anointing oil and the fragrant incense, and the screen for the entrance of the tent; And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door, and the gold altar, and the anointing oil and the fragrant incense, and the curtain for the doorway of the tent; the gold altar, the anointing oil, the fragrant incense, and the curtain for the entrance to the tent;
39 the bronze altar with its bronze grating, its poles, and all its utensils; the basin with its stand; the bronze altar, and its grating of bronze, its poles, and all its utensils; the basin and its stand; The brasen altar, and his grate of brass, his staves, and all his vessels, the laver and his foot, the bronze altar and its bronze grating, its poles and all its utensils, the basin and its stand; the bronze altar with its bronze grating, its poles and all its utensils; the basin with its stand;
40 the curtains of the courtyard with its posts and bases; the curtain for the gate of the courtyard, its ropes and tent pegs, and all the equipment for the service of the tabernacle, the Tent of Meeting; the hangings of the court, its pillars, and its bases, and the screen for the gate of the court, its cords, and its pegs; and all the utensils for the service of the tabernacle, for the tent of meeting; The hangings of the court, his pillars, and his sockets, and the hanging for the court gate, his cords, and his pins, and all the vessels of the service of the tabernacle, for the tent of the congregation, the hangings for the courtyard, its pillars and its bases, and the curtain for the gate of the courtyard, its ropes and its pegs, and all the equipment for the service of the tabernacle, for the tent of meeting; the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard; the ropes and tent pegs for the courtyard; all the furnishings for the tabernacle, the tent of meeting;
41 and the woven garments for ministering in the sanctuary, both the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons to serve as priests. the finely worked garments for ministering in the Holy Place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons for their service as priests. The cloths of service to do service in the holy <i>place</i>, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office. the woven garments for ministering in the Holy Place, and the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to serve as priests. and the woven garments worn for ministering in the sanctuary, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when serving as priests.
42 The Israelites had done all the work just as the LORD had commanded Moses. According to all that the LORD had commanded Moses, so the people of Israel had done all the work. According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work. So the sons of Israel did all the work according to everything that the LORD had commanded Moses. The Israelites had done all the work just as the LORD had commanded Moses.
43 And Moses inspected all the work and saw that they had accomplished it just as the LORD had commanded. So Moses blessed them. And Moses saw all the work, and behold, they had done it; as the LORD had commanded, so had they done it. Then Moses blessed them. And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them. And Moses examined all the work, and behold, they had done it; just as the LORD had commanded, this they had done. So Moses blessed them. Moses inspected the work and saw that they had done it just as the LORD had commanded. So Moses blessed them.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page