Bible
>
Hebrews
> Hebrews 13
◄
Hebrews 13
►
Parallel Study Bible
STU ▾
English Study Bible
Greek Study Bible
1
Continue
in brotherly love.
1
Ἡ
φιλαδελφία
μενέτω
2
{Do} not
neglect
to show hospitality to strangers,
for
by so doing
some [people]
have entertained
angels
without knowing it.
2
τῆς
φιλοξενίας
μὴ
ἐπιλανθάνεσθε
διὰ
ταύτης
γὰρ
ἔλαθόν
τινες
ξενίσαντες
ἀγγέλους
3
Remember
those
in prison
as if
you were bound with [them],
[and] those who
are mistreated
as if
you
were
[suffering with them].
3
μιμνῄσκεσθε
τῶν
δεσμίων
ὡς
συνδεδεμένοι
τῶν
κακουχουμένων
ὡς
καὶ
αὐτοὶ
ὄντες
ἐν
σώματι
4
Marriage
should be honored
by
all
and
the
marriage bed
kept undefiled,
for
God
will judge
the sexually immoral
and
adulterers.
4
Τίμιος
ὁ
γάμος
ἐν
πᾶσιν
καὶ
ἡ
κοίτη
ἀμίαντος
πόρνους
γὰρ
καὶ
μοιχοὺς
κρινεῖ
ὁ
Θεός
5
Keep your lives
free from the love of money
[and] be content
with what
you have,
for
[God]
has said:
“Never
will I leave
you,
never
will I forsake
you.”
5
Ἀφιλάργυρος
ὁ
τρόπος
ἀρκούμενοι
τοῖς
παροῦσιν
αὐτὸς
γὰρ
εἴρηκεν
Οὐ
μή
σε
ἀνῶ
οὐδ’
οὐ
μή
σε
ἐγκαταλίπω
6
So
we
say
with confidence:
“[The] Lord [is]
my
helper;
I will not be afraid.
What
{can} man
do
to me?”
6
Ὥστε
θαρροῦντας
ἡμᾶς
λέγειν
Κύριος
ἐμοὶ
βοηθός
[καὶ]
οὐ
φοβηθήσομαι
τί
ποιήσει
μοι
ἄνθρωπος
7
Remember
your
leaders
who
spoke
the
word
of God
to you.
Consider
the
outcome
of [their]
way of life
[and] imitate
[their]
faith.
7
Μνημονεύετε
τῶν
ἡγουμένων
ὑμῶν
οἵτινες
ἐλάλησαν
ὑμῖν
τὸν
λόγον
τοῦ
Θεοῦ
ὧν
ἀναθεωροῦντες
τὴν
ἔκβασιν
τῆς
ἀναστροφῆς
μιμεῖσθε
τὴν
πίστιν
8
Jesus
Christ
[is] the
same
yesterday
and
today
and
forever.
8
Ἰησοῦς
Χριστὸς
ἐχθὲς
καὶ
σήμερον
ὁ
αὐτός
καὶ
εἰς
τοὺς
αἰῶνας
9
{Do} not
be carried away [by]
all kinds
[of] strange
teachings,
for
[it is] good
for the
heart
to be strengthened
by grace
[and] not
by [ceremonial] foods,
which
are of no value
to those
devoted
to [them].
9
Διδαχαῖς
ποικίλαις
καὶ
ξέναις
μὴ
παραφέρεσθε
καλὸν
γὰρ
χάριτι
βεβαιοῦσθαι
τὴν
καρδίαν
οὐ
βρώμασιν
ἐν
οἷς
οὐκ
ὠφελήθησαν
οἱ
περιπατοῦντες
10
We have
an altar
from
which
those who
serve
at the
tabernacle
have
no
right
to eat.
10
Ἔχομεν
θυσιαστήριον
ἐξ
οὗ
φαγεῖν
οὐκ
ἔχουσιν
ἐξουσίαν
οἱ
τῇ
σκηνῇ
λατρεύοντες
11
[Although]
the
high priest
brings
the
blood
of animals
into
the
Holy Place
[as a sacrifice] for
sin,
the
bodies
are burned
outside
the
camp.
11
Ὧν
γὰρ
εἰσφέρεται
ζῴων
τὸ
αἷμα
περὶ
ἁμαρτίας
εἰς
τὰ
ἅγια
διὰ
τοῦ
ἀρχιερέως
τούτων
τὰ
σώματα
κατακαίεται
ἔξω
τῆς
παρεμβολῆς
12
And
that is why
Jesus
suffered
outside
the
[city] gate,
to
sanctify
the
people
by
[His]
own
blood.
12
διὸ
καὶ
Ἰησοῦς
ἵνα
ἁγιάσῃ
διὰ
τοῦ
ἰδίου
αἵματος
τὸν
λαόν
ἔξω
τῆς
πύλης
ἔπαθεν
13
Therefore
let us go
to
Him
outside
the
camp,
bearing
the
disgrace
He [bore].
13
τοίνυν
ἐξερχώμεθα
πρὸς
αὐτὸν
ἔξω
τῆς
παρεμβολῆς
τὸν
ὀνειδισμὸν
αὐτοῦ
φέροντες
14
For
here
we do not have
a permanent
city,
but
we are looking for
the
[city] that is to come.
14
οὐ
γὰρ
ἔχομεν
ὧδε
μένουσαν
πόλιν
ἀλλὰ
τὴν
μέλλουσαν
ἐπιζητοῦμεν
15
Through
[Jesus],
therefore,
let us continually offer
to
God
[a] sacrifice
of praise,
[the] fruit
of lips
that confess
His
name.
15
Δι’
αὐτοῦ
οὖν
ἀναφέρωμεν
θυσίαν
αἰνέσεως
διὰ
παντὸς
τῷ
Θεῷ
τοῦτ’
ἔστιν
καρπὸν
χειλέων
ὁμολογούντων
τῷ
ὀνόματι
αὐτοῦ
16
And
{do} not
neglect
to do good
and
to share with others,
for
with such
sacrifices
God
is pleased.
16
τῆς
δὲ
εὐποιΐας
καὶ
κοινωνίας
μὴ
ἐπιλανθάνεσθε
τοιαύταις
γὰρ
θυσίαις
εὐαρεστεῖται
ὁ
Θεός
17
Obey
your
leaders
and
submit [to them],
for
they
watch
over
your
souls
as
those who must give
an account.
To this end,
allow them
[to lead]
with
joy
and
not
[with] grief,
for
that
[would be] of no advantage
to you.
17
Πείθεσθε
τοῖς
ἡγουμένοις
ὑμῶν
καὶ
ὑπείκετε
αὐτοὶ
γὰρ
ἀγρυπνοῦσιν
ὑπὲρ
τῶν
ψυχῶν
ὑμῶν
ὡς
λόγον
ἀποδώσοντες
ἵνα
μετὰ
χαρᾶς
τοῦτο
ποιῶσιν
καὶ
μὴ
στενάζοντες
ἀλυσιτελὲς
γὰρ
ὑμῖν
τοῦτο
18
Pray
for
us;
we are convinced
that
we have
a clear
conscience
[and] desire
to live
honorably
in
every way.
18
Προσεύχεσθε
περὶ
ἡμῶν
πειθόμεθα
γὰρ
ὅτι
καλὴν
συνείδησιν
ἔχομεν
ἐν
πᾶσιν
καλῶς
θέλοντες
ἀναστρέφεσθαι
19
And
I especially urge
you to [pray]
that
I may be restored
to you
soon.
19
περισσοτέρως
δὲ
παρακαλῶ
τοῦτο
ποιῆσαι
ἵνα
τάχιον
ἀποκατασταθῶ
ὑμῖν
20
Now {may}
the
God
of peace,
who
through
[the] blood
of [the] eternal
covenant
brought
back from
[the] dead
our
Lord
Jesus,
the
great
Shepherd
of the
sheep,
20
Ὁ
δὲ
Θεὸς
τῆς
εἰρήνης
ὁ
ἀναγαγὼν
ἐκ
νεκρῶν
τὸν
ποιμένα
τῶν
προβάτων
τὸν
μέγαν
ἐν
αἵματι
διαθήκης
αἰωνίου
τὸν
Κύριον
ἡμῶν
Ἰησοῦν
21
equip
you
with
every
good {thing}
to
do
His
will.
[And] may He accomplish
in
us
what [is]
pleasing
in His sight
through
Jesus
Christ,
to whom [be]
glory
forever
[and]
ever.
Amen.
21
καταρτίσαι
ὑμᾶς
ἐν
παντὶ
ἀγαθῷ
εἰς
τὸ
ποιῆσαι
τὸ
θέλημα
αὐτοῦ
ποιῶν
ἐν
ἡμῖν
τὸ
εὐάρεστον
ἐνώπιον
αὐτοῦ
διὰ
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
ᾧ
ἡ
δόξα
εἰς
τοὺς
αἰῶνας
τῶν
αἰώνων
ἀμήν
22
I urge
you,
brothers,
to bear with
[my]
word
of exhortation,
for
I have {only} written
you
briefly.
22
Παρακαλῶ
δὲ
ὑμᾶς
ἀδελφοί
ἀνέχεσθε
τοῦ
λόγου
τῆς
παρακλήσεως
καὶ
γὰρ
διὰ
βραχέων
ἐπέστειλα
ὑμῖν
23
Be aware [that]
our
brother
Timothy
has been released.
If
he arrives
soon,
I will come
with
[him] {to see}
you.
23
Γινώσκετε
τὸν
ἀδελφὸν
ἡμῶν
Τιμόθεον
ἀπολελυμένον
μεθ’
οὗ
ἐὰν
τάχιον
ἔρχηται
ὄψομαι
ὑμᾶς
24
Greet
all
your
leaders
and
all
the
saints.
Those
from
Italy
send you greetings.
24
Ἀσπάσασθε
πάντας
τοὺς
ἡγουμένους
ὑμῶν
καὶ
πάντας
τοὺς
ἁγίους
Ἀσπάζονται
ὑμᾶς
οἱ
ἀπὸ
τῆς
Ἰταλίας
25
Grace [be]
with
all
of you.
25
Ἡ
χάρις
μετὰ
πάντων
ὑμῶν
⧼Ἀμήν⧽
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Section Headings Courtesy
INT Bible
© 2012, Used by Permission
Bible Hub