Habakkuk 2:15
New International Version
“Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies!

New Living Translation
“What sorrow awaits you who make your neighbors drunk! You force your cup on them so you can gloat over their shameful nakedness.

English Standard Version
“Woe to him who makes his neighbors drink— you pour out your wrath and make them drunk, in order to gaze at their nakedness!

Berean Standard Bible
Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin until they are drunk, in order to gaze at their nakedness!

King James Bible
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

New King James Version
“Woe to him who gives drink to his neighbor, Pressing him to your bottle, Even to make him drunk, That you may look on his nakedness!

New American Standard Bible
“Woe to him who makes his neighbor drink; To you who mix in your venom even to make your neighbors drunk, So as to look at their genitalia!

NASB 1995
“Woe to you who make your neighbors drink, Who mix in your venom even to make them drunk So as to look on their nakedness!

NASB 1977
“Woe to you who make your neighbors drink, Who mix in your venom even to make them drunk So as to look on their nakedness!

Legacy Standard Bible
“Woe to you who make your neighbors drink, Who mix in your venom even to make them drunk So as to look on their nakedness!

Amplified Bible
“Woe (judgment is coming) to you who make your neighbors drink, Who mix in your venom to make them drunk So that you may look at their nakedness!

Christian Standard Bible
Woe to him who gives his neighbors drink, pouring out your wrath and even making them drunk, in order to look at their nakedness!

Holman Christian Standard Bible
Woe to him who gives his neighbors drink, pouring out your wrath and even making them drunk, in order to look at their nakedness!

American Standard Version
Woe unto him that giveth his neighbor drink, to thee that addest thy venom, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

Contemporary English Version
You're doomed! You get your friends drunk, just to see them naked.

English Revised Version
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that addest thy venom thereto, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

GOD'S WORD® Translation
" 'How horrible it will be for the one who makes his neighbor drink from the bowl of God's rage, making him drunk in order to stare at his nakedness.'

Good News Translation
You are doomed! In your fury you humiliated and disgraced your neighbors; you made them stagger as though they were drunk.

International Standard Version
"Woe to the one who supplies his neighbor with a drink! You are forcing your bottle on him, making him drunk so you can see them naked.

Majority Standard Bible
Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin until they are drunk, in order to gaze at their nakedness!

NET Bible
"You who force your neighbor to drink wine are as good as dead--you who make others intoxicated by forcing them to drink from the bowl of your furious anger, so you can look at their genitals.

New Heart English Bible
"Woe to him who gives his neighbor drink, pouring your inflaming wine until they are drunk, so that you may gaze at their naked bodies.

Webster's Bible Translation
Woe to him that giveth his neighbor drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

World English Bible
“Woe to him who gives his neighbor drink, pouring your inflaming wine until they are drunk, so that you may gaze at their naked bodies!
Literal Translations
Literal Standard Version
Woe [to] him who is giving drink to his neighbor, "" Pouring out your bottle, and also making drunk, "" In order to look on their nakedness.

Young's Literal Translation
Woe to him who is giving drink to his neighbour, Pouring out thy bottle, and also making drunk, In order to look on their nakedness.

Smith's Literal Translation
Wo! to him giving his neighbor drink, pouring out thy leathern bottle, and also to be drunken so as to look upon their nakedness.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Woe to him that giveth drink to his friend, and presenteth his gall, and maketh him drunk, that he may behold his nakedness.

Catholic Public Domain Version
Woe to anyone who gives a drink to a friend, releasing a drug and inebriating, so as to look upon their nakedness.

New American Bible
Ah! you who give your neighbors the cup of your wrath to drink, and make them drunk, until their nakedness is seen!

New Revised Standard Version
“Alas for you who make your neighbors drink, pouring out your wrath until they are drunk, in order to gaze on their nakedness!”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Woe to him who makes his neighbors drink the dregs of fury, and makes them drunk that he may look on their nakedness!

Peshitta Holy Bible Translated
Woe to him who gives to his neighbor to drink the dregs of your passion and makes him drunk that he may look at their nakedness!
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Woe unto him that giveth his neighbour drink, That puttest thy venom thereto, and makest him drunken also, That thou mayest look on their nakedness!

Brenton Septuagint Translation
Woe to him that gives his neighbour to drink the thick lees of wine, and intoxicates him, that he may look upon their secret parts.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Woe to the Chaldeans
14For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD as the waters cover the sea. 15Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin until they are drunk, in order to gaze at their nakedness! 16You will be filled with shame instead of glory. You too must drink and expose your uncircumcision! The cup in the LORD’s right hand will come around to you, and utter disgrace will cover your glory.…

Cross References
Proverbs 23:29-35
Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaints? Who has needless wounds? Who has bloodshot eyes? / Those who linger over wine, who go to taste mixed drinks. / Do not gaze at wine while it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly. ...

Isaiah 5:11-12
Woe to those who rise early in the morning in pursuit of strong drink, who linger into the evening, to be inflamed by wine. / At their feasts are the lyre and harp, tambourines and flutes and wine. They disregard the actions of the LORD and fail to see the work of His hands.

Isaiah 28:7-8
These also stagger from wine and stumble from strong drink: Priests and prophets reel from strong drink and are befuddled by wine. They stumble because of strong drink, muddled in their visions and stumbling in their judgments. / For all their tables are covered with vomit; there is not a place without filth.

Jeremiah 25:15-16
This is what the LORD, the God of Israel, said to me: “Take from My hand this cup of the wine of wrath, and make all the nations to whom I send you drink from it. / And they will drink and stagger and go out of their minds, because of the sword that I will send among them.”

Lamentations 4:21
So rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz. Yet the cup will pass to you as well; you will get drunk and expose yourself.

Nahum 3:11
You too will become drunk; you will go into hiding and seek refuge from the enemy.

Genesis 9:20-23
Now Noah, a man of the soil, proceeded to plant a vineyard. / But when he drank some of its wine, he became drunk and uncovered himself inside his tent. / And Ham, the father of Canaan, saw his father’s nakedness and told his two brothers outside. ...

1 Samuel 25:36-38
When Abigail returned to Nabal, there he was in the house, holding a feast fit for a king, in high spirits and very drunk. So she told him nothing until morning light. / In the morning when Nabal was sober, his wife told him about these events, and his heart failed within him, and he became like a stone. / About ten days later, the LORD struck Nabal dead.

2 Samuel 11:13
Then David invited Uriah to eat and drink with him, and he got Uriah drunk. And in the evening Uriah went out to lie down on his cot with his master’s servants, but he did not go home.

Proverbs 20:1
Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by them is not wise.

Ephesians 5:18
Do not get drunk on wine, which leads to reckless indiscretion. Instead, be filled with the Spirit.

Galatians 5:19-21
The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, and debauchery; / idolatry and sorcery; hatred, discord, jealousy, and rage; rivalries, divisions, factions, / and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.

Romans 13:13
Let us behave decently, as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy.

1 Corinthians 6:9-10
Do you not know that the wicked will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who submit to or perform homosexual acts, / nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor verbal abusers, nor swindlers, will inherit the kingdom of God.

1 Peter 4:3
For you have spent enough time in the past carrying out the same desires as the Gentiles: living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing, and detestable idolatry.


Treasury of Scripture

Woe to him that gives his neighbor drink, that put your bottle to him, and make him drunken also, that you may look on their nakedness!

unto.

Genesis 19:32-35
Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father…

2 Samuel 11:13
And when David had called him, he did eat and drink before him; and he made him drunk: and at even he went out to lie on his bed with the servants of his lord, but went not down to his house.

2 Samuel 13:26-28
Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee? …

that puttest.

Hosea 7:5
In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.

that thou.

Genesis 9:22
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.

Exodus 32:25
And when Moses saw that the people were naked; (for Aaron had made them naked unto their shame among their enemies:)

Jump to Previous
Addest Bodies Bottle Drink Drunk Drunken Flask Gaze Gives Inflaming Makes Makest Making Mayest Mix Naked Nakedness Neighbor Neighbors Neighbour Overcome Passion Pourest Pouring Puttest Thereto Venom Wine Wineskin Woe
Jump to Next
Addest Bodies Bottle Drink Drunk Drunken Flask Gaze Gives Inflaming Makes Makest Making Mayest Mix Naked Nakedness Neighbor Neighbors Neighbour Overcome Passion Pourest Pouring Puttest Thereto Venom Wine Wineskin Woe
Habakkuk 2
1. Unto Habakkuk, waiting for an answer, is shown that he must wait by faith.
5. The judgment upon the Chaldean for unsatiableness,
9. for covetousness,
12. for cruelty,
15. for drunkenness,
18. and for idolatry.














Woe to him
The word "woe" in Hebrew is "הוֹי" (hoy), a term often used by the prophets to pronounce judgment or lamentation. It signifies a deep sorrow or impending doom. In the context of Habakkuk, it serves as a divine warning against those who engage in morally corrupt actions. This phrase sets the tone for the verse, indicating that the actions described are not only socially reprehensible but also subject to divine judgment.

who gives drink to his neighbors
The act of giving drink, particularly in a context that leads to intoxication, is symbolic of leading others into sin or moral compromise. In ancient Near Eastern cultures, hospitality was a valued virtue, but here it is twisted into a means of exploitation. The Hebrew word for "neighbors" (רֵעֵהוּ, re'ehu) implies a close relationship, making the betrayal even more egregious. This phrase highlights the perversion of trust and community for selfish gain.

pouring it from the wineskin
The imagery of "pouring it from the wineskin" suggests an abundance and intentionality in the act. Wineskins were common in ancient times for storing and serving wine, and the act of pouring signifies a deliberate action. This phrase underscores the premeditated nature of the sin, as the perpetrator is not merely offering a drink but is actively seeking to intoxicate.

until they are drunk
Drunkenness in the Bible is often associated with a loss of self-control and moral decay. The Hebrew root "שׁכר" (shakar) means to become drunk or intoxicated. This state of inebriation is not just physical but also spiritual, leading individuals away from righteousness. The phrase serves as a warning against the dangers of excess and the moral responsibility one has towards others.

so that he can gaze on their nakedness
The ultimate motive revealed here is one of exploitation and humiliation. "Nakedness" in Hebrew (עֶרְוָה, ervah) often connotes shame and vulnerability. In biblical times, to see someone’s nakedness was to uncover their shame, often with sexual connotations. This phrase exposes the sinister intent behind the actions, highlighting a profound disrespect for human dignity and the sanctity of the individual.

(15-17) Woe on the cruel invader who has made the world drink of the cup of wrath.

(15, 16) Woe unto him.--It is possible that wanton outrages committed by the debauched Babylonian soldiery in the hour of triumph are here meant. And this is in accordance with the mention of drunkenness as their special sin in Habakkuk 2:5. But we much prefer to treat the language as figurative. The invader has made his neighbours drink the cup of his cruel anger till they have reached the depths of shameful degradation. He, too, shall drink "of the cup of the fierceness of the wrath of Almighty God" (Revelation 16:19; see also Psalm 76:8, Jeremiah 25:26, Lamentations 4:21); and then foul shame, as of a man stupefied with drink, shall take the place of glory and dignity. . . .

Verses 15-17. - § 11. The fourth woe: for base and degrading treatment of subject nations. Verse 15. - Not only do the Chaldeans oppress and pillage the peoples, but they expose them to the vilest derision and contumely. The prophet uses figures taken from the conduct produced by intemperance. That giveth his neighbour drink. The Chaldeans behaved to the conquered nations like one who gives his neighbour intoxicating drink to stupefy his faculties and expose him to shame (comp. ver. 5). The literal drunkenness of the Chaldeans is not the point here. That puttest thy bottle to him. If this translation is received, the clause is merely a strengthened repetition of the preceding with a sudden change of person. But it may be rendered, "pouring out, or mixing, thy fury," or, as Jerome, "mittens fel suum," "adding thy poison thereto." This last version seems most suitable, introducing a kind of climax, the "poison" being some drug added to increase the intoxicating power. Thus: he gives his neighbour drink, and this drugged, and in the end makes him drunken also. For the second clause the Septuagint gives, ἀνατροπῇ θολερᾷ, subversione turbida and the versions collected by Jerome are only unanimous in differing from one another That thou mayest look on their nakedness. There seems to be an allusion to the case of Noah (Genesis 9:21, etc.); but the figure is meant to show the abject state to which the conquered nations were reduced, when, prostrated by fraud and treachery, they were mocked and spurned and covered with ignominy (comp. Nahum 3:5, 11). So the mystic Babylon is said to have made the nations drink of her cup (Revelation 14:8; Revelation 17:2; Revelation 18:3).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Woe
ה֚וֹי (hō·w)
Interjection
Strong's 1945: Ah! alas! ha!

to him who gives drink
מַשְׁקֵ֣ה (maš·qêh)
Verb - Hifil - Participle - masculine singular construct
Strong's 8248: To quaff, to irrigate, furnish a, potion to

to his neighbors,
רֵעֵ֔הוּ (rê·‘ê·hū)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 7453: Friend, companion, fellow

pouring it
מְסַפֵּ֥חַ (mə·sap·pê·aḥ)
Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strong's 5596: To join, attach to

from the wineskin
חֲמָתְךָ֖ (ḥă·mā·ṯə·ḵā)
Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strong's 2573: A skin bottle

until
וְאַ֣ף (wə·’ap̄)
Conjunctive waw | Conjunction
Strong's 637: Meaning accession, yea, adversatively though

they are drunk,
שַׁכֵּ֑ר (šak·kêr)
Verb - Piel - Infinitive absolute
Strong's 7937: To become tipsy, to satiate with a, stimulating drink, influence

in order to
לְמַ֥עַן (lə·ma·‘an)
Conjunction
Strong's 4616: Purpose -- intent

gaze
הַבִּ֖יט (hab·bîṭ)
Verb - Hifil - Infinitive construct
Strong's 5027: To scan, look intently at, to regard

at
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

their nakedness!
מְעוֹרֵיהֶֽם׃ (mə·‘ō·w·rê·hem)
Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strong's 4589: Nakedness, the pudenda


Links
Habakkuk 2:15 NIV
Habakkuk 2:15 NLT
Habakkuk 2:15 ESV
Habakkuk 2:15 NASB
Habakkuk 2:15 KJV

Habakkuk 2:15 BibleApps.com
Habakkuk 2:15 Biblia Paralela
Habakkuk 2:15 Chinese Bible
Habakkuk 2:15 French Bible
Habakkuk 2:15 Catholic Bible

OT Prophets: Habakkuk 2:15 Woe to him who gives his neighbor (Hab Hb)
Habakkuk 2:14
Top of Page
Top of Page