Berean Interlinear Bible The Temptation of Jesus 1Ἰησοῦς (Jesus) δὲ (then), πλήρης (full) Πνεύματος (of the Spirit) Ἁγίου (Holy), ὑπέστρεψεν (returned) ἀπὸ (from) τοῦ (the) Ἰορδάνου (Jordan) καὶ (and) ἤγετο (was led) ἐν (by) τῷ (the) Πνεύματι (Spirit) ἐν (into) τῇ (the) ἐρήμῳ (wilderness), 2ἡμέρας (days) τεσσεράκοντα (forty) πειραζόμενος (being tempted) ὑπὸ (by) τοῦ (the) διαβόλου (devil). Καὶ (And) οὐκ (not) ἔφαγεν (He ate) οὐδὲν (nothing) ἐν (in) ταῖς (the) ἡμέραις (days) ἐκείναις (those), καὶ (and) συντελεσθεισῶν (having ended) αὐτῶν (they), ἐπείνασεν (He was hungry). 3Εἶπεν (Said) δὲ (then) αὐτῷ (to Him) ὁ (the) διάβολος (devil), “Εἰ (If) Υἱὸς (the Son) εἶ (You are) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), εἰπὲ (speak) τῷ (to the) λίθῳ (stone) τούτῳ (this), ἵνα (that) γένηται (it should become) ἄρτος (bread).” 4Καὶ (And) ἀπεκρίθη (answered) πρὸς (to) αὐτὸν (him) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus), “Γέγραπται (It has been written) ὅτι (-): ‘Οὐκ (Not) ἐπ’ (on) ἄρτῳ (bread) μόνῳ (alone) ζήσεται (shall live) ὁ (the) ἄνθρωπος (man).’a” 5Καὶ (And) ἀναγαγὼν (having led up) αὐτὸν (Him), ἔδειξεν (he showed) αὐτῷ (Him) πάσας (all) τὰς (the) βασιλείας (kingdoms) τῆς (of the) οἰκουμένης (world) ἐν (in) στιγμῇ (a moment) χρόνου (of time). 6καὶ (And) εἶπεν (said) αὐτῷ (to Him) ὁ (the) διάβολος (devil), “Σοὶ (To You) δώσω (will I give) τὴν (the) ἐξουσίαν (authority) ταύτην (this) ἅπασαν (all), καὶ (and) τὴν (the) δόξαν (glory) αὐτῶν (of it); ὅτι (for) ἐμοὶ (to me) παραδέδοται (it has been delivered), καὶ (and) ᾧ (to whom) ἐὰν (if) θέλω (I wish), δίδωμι (I give) αὐτήν (it). 7σὺ (You) οὖν (therefore), ἐὰν (if) προσκυνήσῃς (You will worship) ἐνώπιον (before) ἐμοῦ (me), ἔσται (will be) σοῦ (Yours) πᾶσα (all).” 8Καὶ (And) ἀποκριθεὶς (answering), ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus) εἶπεν (said) αὐτῷ (to him), “Γέγραπται (It has been written): ‘Προσκυνήσεις (You shall worship) ⇔ «Κύριον (the Lord) τὸν (-) Θεόν (God) σου» (of You), καὶ (and) αὐτῷ (Him) μόνῳ (only) λατρεύσεις (you shall serve).’b” 9Ἤγαγεν (He led) δὲ (also) αὐτὸν (Him) εἰς (to) Ἰερουσαλὴμ (Jerusalem) καὶ (and) ἔστησεν (set) ἐπὶ (upon) τὸ (the) πτερύγιον (pinnacle) τοῦ (of the) ἱεροῦ (temple), καὶ (and) εἶπεν (said) αὐτῷ (to Him), “Εἰ (If) Υἱὸς (the Son) εἶ (You are) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), βάλε (cast) σεαυτὸν (Yourself) ἐντεῦθεν (from here) κάτω (down). 10γέγραπται (It has been written) γὰρ (for) ὅτι (-): ‘Τοῖς (To the) ἀγγέλοις (angels) αὐτοῦ (of Him) ἐντελεῖται (He will give orders) περὶ (concerning) σοῦ (You), τοῦ (-) διαφυλάξαι (to guard) σε (You); 11καὶ (and) ὅτι (-) ἐπὶ (in) χειρῶν (their hands) ἀροῦσίν (will they bear) σε (You), μή‿ (lest) ποτε (ever) προσκόψῃς (You strike) πρὸς (against) λίθον (a stone) τὸν (the) πόδα (foot) σου (of You).’c” 12Καὶ (And) ἀποκριθεὶς (answering), εἶπεν (said) αὐτῷ (to him) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus) ὅτι (-), “Εἴρηται (It has been said), ‘Οὐκ (Not) ἐκπειράσεις (you shall test) Κύριον (the Lord) τὸν (the) Θεόν (God) σου (of you).’d” 13Καὶ (And) συντελέσας (having finished) πάντα (every) πειρασμὸν (temptation), ὁ (the) διάβολος (devil) ἀπέστη (departed) ἀπ’ (from) αὐτοῦ (Him) ἄχρι (until) καιροῦ (an opportune time). Jesus Begins His Ministry 14Καὶ (And) ὑπέστρεψεν (returned) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus) ἐν (in) τῇ (the) δυνάμει (power) τοῦ (of the) Πνεύματος (Spirit) εἰς (to) τὴν (-) Γαλιλαίαν (Galilee); καὶ (and) φήμη (a report) ἐξῆλθεν (went out) καθ’ (into) ὅλης (all) τῆς (the) περιχώρου (surrounding region) περὶ (concerning) αὐτοῦ (Him). 15καὶ (And) αὐτὸς (He) ἐδίδασκεν (was teaching) ἐν (in) ταῖς (the) συναγωγαῖς (synagogues) αὐτῶν (of them), δοξαζόμενος (being glorified) ὑπὸ (by) πάντων (all). The Rejection at Nazareth 16Καὶ (And) ἦλθεν (He came) εἰς (to) Ναζαρά (Nazareth), οὗ (where) ἦν (He had been) τεθραμμένος (brought up); καὶ (and) εἰσῆλθεν (He entered) κατὰ (according to) τὸ (the) εἰωθὸς (custom) αὐτῷ (to Him), ἐν (on) τῇ (the) ἡμέρᾳ (day) τῶν (of the) σαββάτων (Sabbaths), εἰς (into) τὴν (the) συναγωγήν (synagogue), καὶ (and) ἀνέστη (stood up) ἀναγνῶναι (to read). 17καὶ (And) ἐπεδόθη (there was given) αὐτῷ (to Him) βιβλίον (the scroll of) τοῦ (the) προφήτου (prophet) Ἠσαΐου (Isaiah), καὶ (and) ἀναπτύξας* (having unrolled) τὸ (the) βιβλίον (scroll), εὗρεν (He found) τὸν (the) τόπον (place) οὗ (where) ἦν (it was) γεγραμμένον (written): 18“Πνεῦμα (The Spirit) Κυρίου (of the Lord is) ἐπ’ (upon) ἐμέ (Me), Οὗ (of which) εἵνεκεν (because) ἔχρισέν (He has anointed) με (Me) Εὐαγγελίσασθαι (to preach good news) πτωχοῖς (to the poor). Ἀπέσταλκέν (He has sent) με (Me)e κηρῦξαι (to proclaim) αἰχμαλώτοις (to the captives) ἄφεσιν (deliverance), Καὶ (and) τυφλοῖς (to the blind) ἀνάβλεψιν (recovery of sight), Ἀποστεῖλαι (to send forth) τεθραυσμένους (the oppressed) ἐν (in) ἀφέσει (deliverance), 19Κηρῦξαι (to proclaim) ἐνιαυτὸν (the year) Κυρίου (of the Lord’s) δεκτόν (favor).”f 20Καὶ (And) πτύξας (having rolled up) τὸ (the) βιβλίον (scroll), ἀποδοὺς (having delivered it) τῷ (to the) ὑπηρέτῃ (attendant), ἐκάθισεν (He sat down), καὶ (and) πάντων (of all) οἱ (the) ὀφθαλμοὶ (eyes) ἐν (in) τῇ (the) συναγωγῇ (synagogue) ἦσαν (were) ἀτενίζοντες (fixed upon) αὐτῷ (Him). 21ἤρξατο (He began) δὲ (then) λέγειν (to say) πρὸς (to) αὐτοὺς (them) ὅτι (-), “Σήμερον (Today) πεπλήρωται (is fulfilled) ἡ (the) γραφὴ (Scripture) αὕτη (this), ἐν (in) τοῖς (the) ὠσὶν (hearing) ὑμῶν (of you).” 22Καὶ (And) πάντες (all) ἐμαρτύρουν (were bearing witness) αὐτῷ (to Him) καὶ (and) ἐθαύμαζον (marveling) ἐπὶ (at) τοῖς (the) λόγοις (words) τῆς (of the) χάριτος (grace) τοῖς (that) ἐκπορευομένοις (are proceeding) ἐκ (out of) τοῦ (the) στόματος (mouth) αὐτοῦ (of Him); καὶ (and) ἔλεγον (they were saying), “Οὐχὶ (Not) υἱός (the son) ἐστιν (is) Ἰωσὴφ (of Joseph) οὗτος (this)?” 23Καὶ (And) εἶπεν (He said) πρὸς (to) αὐτούς (them), “Πάντως (Surely) ἐρεῖτέ (you will say) μοι (to Me) τὴν (the) παραβολὴν (proverb) ταύτην (this), ‘Ἰατρέ (Physician) θεράπευσον (heal) σεαυτόν (yourself)! ὅσα (Whatsoever) ἠκούσαμεν (we have heard) γενόμενα (has been done) εἰς (in) τὴν (-) Καφαρναοὺμ (Capernaum), ποίησον (do) καὶ (also) ὧδε (here) ἐν (in) τῇ (the) πατρίδι (hometown) σου (of You).’” 24Εἶπεν (He said) δέ (then), “Ἀμὴν (Truly) λέγω (I say) ὑμῖν (to you) ὅτι (that) οὐδεὶς (no) προφήτης (prophet) δεκτός (acceptable) ἐστιν (is) ἐν (in) τῇ (the) πατρίδι (hometown) αὐτοῦ (of him). 25ἐπ’ (In) ἀληθείας (truth) δὲ (now) λέγω (I say) ὑμῖν (to you), πολλαὶ (many) χῆραι (widows) ἦσαν (there were) ἐν (in) ταῖς (the) ἡμέραις (days) Ἠλίου (of Elijah) ἐν (in) τῷ (-) Ἰσραήλ (Israel), ὅτε (when) ἐκλείσθη (was shut up) ὁ (the) οὐρανὸς (heaven) ἐπὶ (for) ἔτη (years) τρία (three) καὶ (and) μῆνας (months) ἕξ (six), ὡς (when) ἐγένετο (there was) λιμὸς (a famine) μέγας (great) ἐπὶ (upon) πᾶσαν (all) τὴν (the) γῆν (land); 26καὶ (and) πρὸς (to) οὐδεμίαν (none) αὐτῶν (of them) ἐπέμφθη (was sent) Ἠλίας (Elijah), εἰ (if) μὴ (not) εἰς (to) Σάρεπτα (Zarephath) τῆς (-) Σιδωνίας (of Sidon), πρὸς (to) γυναῖκα (a woman), χήραν (a widow). 27καὶ (And) πολλοὶ (many) λεπροὶ (lepers) ἦσαν (were) ἐν (in) τῷ (-) Ἰσραὴλ (Israel) ἐπὶ (in the time) Ἐλισαίου (of Elisha) τοῦ (the) προφήτου (prophet), καὶ (and) οὐδεὶς (none) αὐτῶν (of them) ἐκαθαρίσθη (was cleansed), εἰ (if) μὴ (not) Ναιμὰν (Naaman) ὁ (the) Σύρος (Syrian).”g 28Καὶ (And) ἐπλήσθησαν (were filled) πάντες (all) θυμοῦ (with anger) ἐν (in) τῇ (the) συναγωγῇ (synagogue), ἀκούοντες (hearing) ταῦτα (these things); 29καὶ (and) ἀναστάντες (having risen up), ἐξέβαλον (they cast) αὐτὸν (Him) ἔξω (out) τῆς (of the) πόλεως (city) καὶ (and) ἤγαγον (led) αὐτὸν (Him) ἕως (unto) ὀφρύος (brow) τοῦ (of the) ὄρους (hill) ἐφ’ (upon) οὗ (which) ἡ (the) πόλις (town) ᾠκοδόμητο (had been built) αὐτῶν (of them), ὥστε (in order) κατακρημνίσαι (to throw over) αὐτόν (him); 30αὐτὸς (He) δὲ (however), διελθὼν (having passed) διὰ (through) μέσου (the midst) αὐτῶν (of them), ἐπορεύετο (went away). Jesus Expels an Unclean Spirit 31Καὶ (And) κατῆλθεν (He went down) εἰς (to) Καφαρναοὺμ (Capernaum), πόλιν (a city) τῆς (-) Γαλιλαίας (of Galilee). καὶ (And) ἦν (He was) διδάσκων (teaching) αὐτοὺς (them) ἐν (on) τοῖς (the) σάββασιν (Sabbaths); 32καὶ (and) ἐξεπλήσσοντο (they were astonished) ἐπὶ (at) τῇ (the) διδαχῇ (teaching) αὐτοῦ (of Him), ὅτι (for) ἐν (with) ἐξουσίᾳ (authority) ἦν (was) ὁ (the) λόγος (message) αὐτοῦ (of Him). 33Καὶ (And) ἐν (in) τῇ (the) συναγωγῇ (synagogue) ἦν (was) ἄνθρωπος (a man) ἔχων (having) πνεῦμα (a spirit) δαιμονίου (of a demon) ἀκαθάρτου (unclean); καὶ (and) ἀνέκραξεν (he cried out) φωνῇ (in a voice) μεγάλῃ (loud), 34“Ἔα (Ha)! τί (What) ἡμῖν (to us) καὶ (and) σοί (to You), Ἰησοῦ (Jesus), Ναζαρηνέ (of Nazareth)? ἦλθες (Are You come) ἀπολέσαι (to destroy) ἡμᾶς (us)? οἶδά (I know) σε (You) τίς (who) εἶ (are), ὁ (the) Ἅγιος (Holy One) τοῦ (-) Θεοῦ (of God).” 35Καὶ (And) ἐπετίμησεν (rebuked) αὐτῷ (him) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus), λέγων (saying), “Φιμώθητι (Be silent) καὶ (and) ἔξελθε (come forth) ἀπ’ (out of) αὐτοῦ (him)!” καὶ (And) ῥίψαν (having thrown) αὐτὸν (him) τὸ (the) δαιμόνιον (demon) εἰς (into) τὸ (the) μέσον (midst), ἐξῆλθεν (it came out) ἀπ’ (from) αὐτοῦ (him), μηδὲν (in nothing) βλάψαν (having hurt) αὐτόν (him). 36Καὶ (And) ἐγένετο (came) θάμβος (astonishment) ἐπὶ (upon) πάντας (all), καὶ (and) συνελάλουν (they were speaking) πρὸς (to) ἀλλήλους (one another), λέγοντες (saying), “Τίς (What) ὁ (-) λόγος (word) οὗτος (is this), ὅτι (that) ἐν (with) ἐξουσίᾳ (authority) καὶ (and) δυνάμει (power) ἐπιτάσσει (He commands) τοῖς (the) ἀκαθάρτοις (unclean) πνεύμασιν (spirits), καὶ (and) ἐξέρχονται (they come out)?” 37καὶ (And) ἐξεπορεύετο (was spreading) ἦχος (the report) περὶ (concerning) αὐτοῦ (Him) εἰς (into) πάντα (every) τόπον (place) τῆς (of the) περιχώρου (surrounding region). Jesus Heals at Peter's House 38Ἀναστὰς (Having risen up) δὲ (then) ἀπὸ (out of) τῆς (the) συναγωγῆς (synagogue), εἰσῆλθεν (He entered) εἰς (into) τὴν (the) οἰκίαν (house) Σίμωνος (of Simon). πενθερὰ (The mother-in-law) δὲ (then) τοῦ (-) Σίμωνος (of Simon) ἦν (was) συνεχομένη (oppressed with) πυρετῷ (a fever) μεγάλῳ (great); καὶ (and) ἠρώτησαν (they appealed) αὐτὸν (to Him) περὶ (for) αὐτῆς (her). 39καὶ (And) ἐπιστὰς (having stood) ἐπάνω (over) αὐτῆς (her), ἐπετίμησεν (He rebuked) τῷ (the) πυρετῷ (fever), καὶ (and) ἀφῆκεν (it left) αὐτήν (her); παραχρῆμα (immediately) δὲ (then) ἀναστᾶσα (having arisen), διηκόνει (she began to serve) αὐτοῖς (them). 40Δύνοντος (At the setting) δὲ (now) τοῦ (of the) ἡλίου (sun), ἅπαντες (all) ὅσοι (as many as) εἶχον (had any) ἀσθενοῦντας (ailing) νόσοις (with diseases) ποικίλαις (various), ἤγαγον (brought) αὐτοὺς (them) πρὸς (to) αὐτόν (Him), ὁ (-) δὲ (and) ἑνὶ (on one) ἑκάστῳ (each) αὐτῶν (of them), τὰς (the) χεῖρας (hands) ἐπιτιθεὶς (having laid), ἐθεράπευεν (He would heal) αὐτούς (them). 41ἐξήρχετο (Were going out) δὲ (now) καὶ (also) δαιμόνια (demons) ἀπὸ (from) πολλῶν (many), κραυγάζοντα (crying out) καὶ (and) λέγοντα (saying) ὅτι (-), “Σὺ (You) εἶ (are) ὁ (the) Υἱὸς (Son) τοῦ (-) Θεοῦ (of God).” καὶ (And) ἐπιτιμῶν (rebuking them), οὐκ (not) εἴα (did He allow) αὐτὰ (them) λαλεῖν (to speak), ὅτι (because) ᾔδεισαν (they knew) τὸν (the) Χριστὸν (Christ) αὐτὸν (Him) εἶναι (to be). Jesus Preaches in Judea 42Γενομένης (Having arrived) δὲ (now) ἡμέρας (daybreak), ἐξελθὼν (having gone out), ἐπορεύθη (He went) εἰς (into) ἔρημον (a solitary) τόπον (place), καὶ (and) οἱ (the) ὄχλοι (crowds) ἐπεζήτουν (were seeking) αὐτόν (Him), καὶ (and) ἦλθον (they came) ἕως (up to) αὐτοῦ (Him) καὶ (and) κατεῖχον (were detaining) αὐτὸν (Him), τοῦ (of the) μὴ (not) πορεύεσθαι (to go) ἀπ’ (from) αὐτῶν (them). 43ὁ (-) δὲ (But) εἶπεν (He said) πρὸς (to) αὐτοὺς (them) ὅτι (-), “Καὶ (Also) ταῖς (to the) ἑτέραις (other) πόλεσιν (towns) εὐαγγελίσασθαί (to preach the good news) με (Me) δεῖ (it behooves), τὴν (of the) βασιλείαν (kingdom) τοῦ (-) Θεοῦ (of God); ὅτι (because) ἐπὶ (for) τοῦτο (this) ἀπεστάλην (have I been sent forth).” 44Καὶ (And) ἦν (He was) κηρύσσων (preaching) εἰς (in) τὰς (the) συναγωγὰς (synagogues) τῆς (-) Ἰουδαίας (of Judea).h b 8 Deuteronomy 6:13 c 10-11 Psalm 91:11,12 d 12 Deuteronomy 6:16 e 18 BYZ and TR include ἰάσασθαι τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν, f 18-19 Isaiah 61:1,2 g 27 Leprosy was a term for several skin diseases. See Leviticus 13. h 44 BYZ and TR Γαλιλαίας The Berean Bible www.Berean.Bible Berean Interlinear Bible (BIB) © 2016 by Bible Hub and Berean.Bible Used by Permission. All rights Reserved. |