1314. diaphulassó
Berean Strong's Lexicon
diaphulassó: To guard thoroughly, to keep safe, to protect

Original Word: διαφυλάσσω
Part of Speech: Verb
Transliteration: diaphulassó
Pronunciation: dee-af-oo-las'-so
Phonetic Spelling: (dee-af-oo-las'-so)
Definition: To guard thoroughly, to keep safe, to protect
Meaning: I guard carefully, protect, defend.

Word Origin: From the Greek words διά (dia, meaning "through" or "thoroughly") and φυλάσσω (phulassó, meaning "to guard" or "to keep").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of guarding or keeping is שָׁמַר (shamar, Strong's Hebrew 8104), which means to keep, watch, or preserve.

Usage: The verb διαφυλάσσω conveys the idea of guarding or protecting something with great care and diligence. It implies a thorough and vigilant watchfulness, ensuring that the object of protection is kept safe from harm or loss. This term is often used in contexts where the safeguarding of something valuable or important is emphasized.

Cultural and Historical Background: In the ancient Greek world, the concept of guarding or protecting was significant, especially in military and civic contexts. City walls, treasures, and important documents required vigilant protection. In the biblical context, this term reflects the importance of spiritual and moral vigilance, as well as the divine protection offered by God to His people.

HELPS Word-studies

1314 diaphylássō (from 1223 /diá, "thoroughly," which intensifies 5442 /phylássō, "to guard") – properly, thoroughly guard ("hyper-guard," see Lk 4:10); "the preposition [dia] implies close, careful guarding" (WS, 151). It is used only in Lk 4:10 (by Satan quoting Scripture out of context).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from dia and phulassó
Definition
to guard carefully
NASB Translation
guard (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1314: διαφυλάσσω

διαφυλάσσω: 1 aorist infinitive διαφυλάξαι; from Herodotus down; to guard carefully: τινα, Luke 4:10 from Psalm 90:11 (). "The seventy chose to employ this term especially of God's providential care; cf. Genesis 28:15; Joshua 24:17; Psalm 40:3 (). Hence, it came to pass that the later writers at the close of their letters used to write διαφυλαττοι, διαφυλαξοι ὑμᾶς Θεός, cf. Theodoret. iii., pp. 800, 818, 826 (editions Schulze, Nosselt, etc. Hal.)." Winer's De verb. comp. etc. Part v., p. 16.

Strong's Exhaustive Concordance
to guard, protect

From dia and phulasso; to guard thoroughly, i.e. Protect -- keep.

see GREEK dia

see GREEK phulasso

Forms and Transliterations
διαπεφυλαγμένη διαπεφωνήκαμεν διαπεφώνηκεν διαφυλαξαι διαφυλάξαι διαφυλάξει διαφυλάξη διαφυλάσσειν διαφυλάσσοντας διαφυλάσσων διαφωτίσαι διαφωτίση διεφύλαξεν διεφυλάχθη διεφώνησε διεφώνησεν diaphulaxai diaphylaxai diaphyláxai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 4:10 V-ANA
GRK: σοῦ τοῦ διαφυλάξαι σε
NAS: CONCERNING YOU TO GUARD YOU,'
KJV: over thee, to keep thee:
INT: you to guard you

Strong's Greek 1314
1 Occurrence


διαφυλάξαι — 1 Occ.

















1313
Top of Page
Top of Page