Berean Strong's Lexicon stigmé: Moment, Point in Time Original Word: στιγμή Word Origin: Derived from the Greek verb στίζω (stizō), meaning "to prick" or "to mark." Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "stigmē," the concept of a moment or brief period can be related to Hebrew terms like רֶגַע (rega, Strong's 7281), which also denotes a brief or fleeting moment. Usage: The term "stigmē" refers to a specific point in time, often understood as a brief or instantaneous moment. In the context of the New Testament, it conveys the idea of a fleeting or decisive moment, emphasizing the brevity and significance of the time being described. Cultural and Historical Background: In ancient Greek culture, the concept of time was often divided into qualitative moments rather than quantitative measures. The word "stigmē" would have been understood as a critical or pivotal point, much like a "turning point" in a narrative. This aligns with the Greek philosophical understanding of time as a series of significant events rather than mere chronological progression. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom the same as stigma Definition a point, i.e. a moment NASB Translation moment (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4743: στιγμήστιγμή, στιγμης, ἡ (στίζω; see στίγμα, iuit.), a point: στιγμή χρόνου, a point (i. e. a moment) of time (Cicero, pro Flacco c. 25; pro Sest. 24; Caesar b. c. 2, 14; others), Luke 4:5. (Antoninus 2, 17; Plutarch, puer. educ. 17; Isaiah 29:5; 2 Macc. 9:11.) Strong's Exhaustive Concordance moment. Feminine of stigma; a point of time, i.e. An instant -- moment. see GREEK stigma Forms and Transliterations στιγμη στιγμή στιγμῇ στικτά στιλβώσει stigme stigmē stigmêi stigmē̂iLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |