Brotherly Love
1 Ἡ (-) φιλαδελφία (Brotherly love) μενέτω (let remain).
2 τῆς (-) φιλοξενίας (Of hospitality) μὴ (not) ἐπιλανθάνεσθε (be forgetful)· διὰ (through) ταύτης (this) γὰρ (for) ἔλαθόν (unawares) τινες (some) ξενίσαντες (have entertained) ἀγγέλους (angels).
3 μιμνῄσκεσθε (Remember) τῶν (the) δεσμίων (prisoners) ὡς (as) συνδεδεμένοι (having been bound with them), τῶν (those) κακουχουμένων (being mistreated) ὡς (as) καὶ (also) αὐτοὶ (yourselves) ὄντες (being) ἐν (in) σώματι (the body).
4 Τίμιος (Honored let) ὁ (-) γάμος (marriage be) ἐν (in) πᾶσιν (all) καὶ (and) ἡ (the) κοίτη (marriage bed) ἀμίαντος (undefiled), πόρνους (the sexually immoral) γὰρ (for) καὶ (and) μοιχοὺς (adulterers) κρινεῖ (will judge) ὁ (-) Θεός (God).
Christ’s Unchanging Nature
5 Ἀφιλάργυρος (let be without love of money) ὁ (your) τρόπος (manner of life), ἀρκούμενοι (being satisfied) τοῖς (with the) παροῦσιν (present)· αὐτὸς (He Himself) γὰρ (for) εἴρηκεν (has said)·
Οὐ (No) μή (not) σε (you) ἀνῶ (will I leave)
οὐδ’ (nor) οὐ (no) μή (not) σε (you) ἐγκαταλίπω (will I forsake)·
6 Ὥστε (So) θαρροῦντας (are confident) ἡμᾶς (we) λέγειν (to say)·
Κύριος (The Lord is) ἐμοὶ (to me) βοηθός (a helper), καὶ (and) οὐ (not) φοβηθήσομαι (I will be afraid)·
τί (what) ποιήσει (will do) μοι (to me) ἄνθρωπος (man)?
7 Μνημονεύετε (Remember) τῶν (those) ἡγουμένων (leading) ὑμῶν (you⁺), οἵτινες (who) ἐλάλησαν (spoke) ὑμῖν (to you⁺) τὸν (the) λόγον (word) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), ὧν (of whom) ἀναθεωροῦντες (considering) τὴν (the) ἔκβασιν (outcome) τῆς (of their) ἀναστροφῆς (way of life) μιμεῖσθε (imitate) τὴν (the) πίστιν (faith).
8 Ἰησοῦς (Jesus) Χριστὸς (Christ) ἐχθὲς (yesterday) καὶ (and) σήμερον (today) ὁ (is the) αὐτός (same) καὶ (and) εἰς (to) τοὺς (the) αἰῶνας (ages).
9 Διδαχαῖς (By teachings) ποικίλαις (by various) καὶ (and) ξέναις (strange) μὴ (not) παραφέρεσθε (be carried along)· καλὸν (it is good) γὰρ (for) χάριτι (by grace) βεβαιοῦσθαι (to be confirmed) τὴν (the) καρδίαν (heart), οὐ (not) βρώμασιν (by foods), ἐν (in) οἷς (which) οὐκ (not) ὠφελήθησαν (were profited) οἱ (those) περιπατοῦντες (walking).
10 Ἔχομεν (We have) θυσιαστήριον (an altar) ἐξ (from) οὗ (which) φαγεῖν (to eat) οὐκ (no) ἔχουσιν (have) ἐξουσίαν (authority) οἱ (those) τῇ (in the) σκηνῇ (tabernacle) λατρεύοντες (serving).
11 Ὧν (Whose) γὰρ (for) εἰσφέρεται (is brought) ζῴων (of animals) τὸ (the) αἷμα (blood) περὶ (for) ἁμαρτίας (sin) εἰς (into) τὰ (the) ἅγια (holy places) διὰ (by) τοῦ (the) ἀρχιερέως (high priest), τούτων (of those) τὰ (the) σώματα (bodies) κατακαίεται (are burned) ἔξω (outside) τῆς (the) παρεμβολῆς (camp).
12 διὸ (Therefore) καὶ (also) Ἰησοῦς (Jesus), ἵνα (so that) ἁγιάσῃ (He might sanctify) διὰ (by) τοῦ (His) ἰδίου (own) αἵματος (blood) τὸν (the) λαόν (people), ἔξω (outside) τῆς (the) πύλης (gate) ἔπαθεν (suffered).
13 τοίνυν (Therefore) ἐξερχώμεθα (we should go out) πρὸς (to) αὐτὸν (Him) ἔξω (outside) τῆς (the) παρεμβολῆς (camp), τὸν (the) ὀνειδισμὸν (reproach) αὐτοῦ (of Him) φέροντες (bearing)·
14 οὐ (Not) γὰρ (for) ἔχομεν (we have) ὧδε (here) μένουσαν (an abiding) πόλιν (city), ἀλλὰ (but) τὴν (the) μέλλουσαν (coming one) ἐπιζητοῦμεν (we are seeking for).
Sacrifice, Obedience, and Prayer
15 Δι’ (Through) αὐτοῦ (Him) οὖν (then) ἀναφέρωμεν (we should offer up) θυσίαν (a sacrifice) αἰνέσεως (of praise) διὰ (through) παντὸς (all time) τῷ (to) Θεῷ (God), τοῦτ’ (that) ἔστιν (is) καρπὸν (the fruit) χειλέων (of lips) ὁμολογούντων (confessing) τῷ (the) ὀνόματι (name) αὐτοῦ (of Him).
16 τῆς (-) δὲ (And) εὐποιΐας (of doing good) καὶ (and) κοινωνίας (of sharing) μὴ (not) ἐπιλανθάνεσθε (be forgetful)· τοιαύταις (with such) γὰρ (for) θυσίαις (sacrifices) εὐαρεστεῖται (is well pleased) ὁ (-) Θεός (God).
17 Πείθεσθε (Obey) τοῖς (those) ἡγουμένοις (leading) ὑμῶν (you⁺) καὶ (and) ὑπείκετε (be subject)· αὐτοὶ (they) γὰρ (for) ἀγρυπνοῦσιν (watch) ὑπὲρ (over) τῶν (the) ψυχῶν (souls) ὑμῶν (of you⁺) ὡς (as) λόγον (those who an account) ἀποδώσοντες (will give)· ἵνα (so that) μετὰ (with) χαρᾶς (joy) τοῦτο (this) ποιῶσιν (they may do) καὶ (and) μὴ (not) στενάζοντες (groaning)· ἀλυσιτελὲς (unprofitable) γὰρ (for) ὑμῖν (for you⁺ is) τοῦτο (this).
18 Προσεύχεσθε (Pray) περὶ (for) ἡμῶν (us)· πειθόμεθα (we are persuaded) γὰρ (for) ὅτι (that) καλὴν (a good) συνείδησιν (conscience) ἔχομεν (we have), ἐν (in) πᾶσιν (all things) καλῶς (well) θέλοντες (wanting) ἀναστρέφεσθαι (to conduct ourselves).
19 περισσοτέρως (More abundantly) δὲ (now) παρακαλῶ (I exhort you) τοῦτο (this) ποιῆσαι (to do), ἵνα (so that) τάχιον (more quickly) ἀποκατασταθῶ (I may be restored) ὑμῖν (to you⁺).
Benediction and Farewell
20 Ὁ (May the) δὲ (now) Θεὸς (God) τῆς (-) εἰρήνης (of peace), ὁ (the One) ἀναγαγὼν (having brought up) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead) τὸν (the) ποιμένα (Shepherd) τῶν (of the) προβάτων (sheep) τὸν (-) μέγαν (great) ἐν (by) αἵματι (the blood) διαθήκης (of the covenant) αἰωνίου (eternal), τὸν (the) Κύριον (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦν (Jesus),
21 καταρτίσαι (equip) ὑμᾶς (you⁺) ἐν (in) παντὶ (everything) ἀγαθῷ (good) εἰς (in order) τὸ (-) ποιῆσαι (to do) τὸ (the) θέλημα (will) αὐτοῦ (of Him), ποιῶν (doing) ἐν (in) ἡμῖν (us) τὸ (that which is) εὐάρεστον (well pleasing) ἐνώπιον (before) αὐτοῦ (Him) διὰ (through) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ), ᾧ (to whom be) ἡ (the) δόξα (glory) εἰς (to) τοὺς (the) αἰῶνας (ages) τῶν (of the) αἰώνων (ages)· ἀμήν (Amen).
22 Παρακαλῶ (I exhort) δὲ (now) ὑμᾶς (you⁺), ἀδελφοί (brothers), ἀνέχεσθε (bear with) τοῦ (the) λόγου (word) τῆς (-) παρακλήσεως (of exhortation)· καὶ (also) γὰρ (for) διὰ (by) βραχέων (few words) ἐπέστειλα (I have written) ὑμῖν (to you⁺).
23 Γινώσκετε (You⁺ know) τὸν (the) ἀδελφὸν (brother) ἡμῶν (of us) Τιμόθεον (Timothy) ἀπολελυμένον (has been released), μεθ’ (with) οὗ (whom) ἐὰν (if) τάχιον (more quickly) ἔρχηται (he should come) ὄψομαι (I will see) ὑμᾶς (you⁺).
24 Ἀσπάσασθε (Greet) πάντας (all) τοὺς (those) ἡγουμένους (leading) ὑμῶν (you⁺) καὶ (and) πάντας (all) τοὺς (the) ἁγίους (saints).
Ἀσπάζονται (Greet) ὑμᾶς (you⁺) οἱ (those) ἀπὸ (from) τῆς (-) Ἰταλίας (Italy).
25 Ἡ (-) χάρις (Grace be) μετὰ (with) πάντων (all) ὑμῶν (of you⁺).
Berean Interlinear BibleThis is the first draft of the Berean Interlinear Bible. We are currently entering a period of consistency checking, proofing, and public comment. For translation information and to submit a recommendation, please visit us at:
InterlinearBible.com