Verse (Click for Chapter) New International Version Which is easier: to say to this paralyzed man, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up, take your mat and walk’? New Living Translation Is it easier to say to the paralyzed man ‘Your sins are forgiven,’ or ‘Stand up, pick up your mat, and walk’? English Standard Version Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise, take up your bed and walk’? Berean Standard Bible “Which is easier: to say to a paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up, pick up your mat, and walk’? Berean Literal Bible Which is easier, to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Arise, and take up your mat, and walk'? King James Bible Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk? New King James Version Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Arise, take up your bed and walk’? New American Standard Bible Which is easier, to say to the paralyzed man, ‘Your sins are forgiven’; or to say, ‘Get up, and pick up your pallet and walk’? NASB 1995 “Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven’ or to say, ‘Get up, and pick up your pallet and walk ‘? NASB 1977 “Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven’; or to say, ‘Arise, and take up your pallet and walk’? Legacy Standard Bible Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven’; or to say, ‘Get up, and pick up your mat and walk’? Amplified Bible Which is easier, to say to the paralyzed man, ‘Your sins are forgiven’; or to say, ‘Get up, and pick up your mat and walk’? Christian Standard Bible Which is easier: to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up, take your mat, and walk’? Holman Christian Standard Bible Which is easier: to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, Get up, pick up your mat, and walk? American Standard Version Which is easier, to say to the sick of the palsy, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk? Aramaic Bible in Plain English “What is easier to say to the paralytic: 'Your sins are forgiven you', or to say,'Arise, take your litter, and walk?” Contemporary English Version Is it easier for me to tell this man his sins are forgiven or to tell him to get up and pick up his mat and go on home? Douay-Rheims Bible Which is easier, to say to the sick of the palsy: Thy sins are forgiven thee; or to say: Arise, take up thy bed, and walk? English Revised Version Whether is easier, to say to the sick of the palsy, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk? GOD'S WORD® Translation Is it easier to say to this paralyzed man, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up, pick up your cot, and walk'? Good News Translation Is it easier to say to this paralyzed man, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up, pick up your mat, and walk'? International Standard Version "Which is easier: to say to the paralyzed man, 'Your sins are forgiven,' or 'Get up, pick up your mat, and walk'? Literal Standard Version Which is easier? To say to the paralytic, Your sins are forgiven; or to say, Rise, and take up your pallet, and walk? Majority Standard Bible “Which is easier: to say to a paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up, pick up your mat, and walk’? New American Bible Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise, pick up your mat and walk’? NET Bible Which is easier, to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Stand up, take your stretcher, and walk'? New Revised Standard Version Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and take your mat and walk’? New Heart English Bible Which is easier, to tell the paralytic, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Arise, and take up your bed, and walk?' Webster's Bible Translation Which is easier, to say to the sick with the palsy, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk? Weymouth New Testament Which is easier?--to say to this paralytic, 'Your sins are pardoned,' or to say, 'Rise, take up your mat, and walk?' World English Bible Which is easier, to tell the paralytic, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Arise, and take up your bed, and walk?’ Young's Literal Translation which is easier, to say to the paralytic, The sins have been forgiven to thee? or to say, Rise, and take up thy couch, and walk? Additional Translations ... Audio Bible Context Jesus Heals a Paralytic…8At once Jesus knew in His spirit that they were thinking this way within themselves. “Why are you thinking these things in your hearts?” He asked. 9“Which is easier: to say to a paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up, pick up your mat, and walk’? 10But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins...” He said to the paralytic,… Cross References Matthew 4:24 News about Him spread all over Syria, and people brought to Him all who were ill with various diseases, those suffering acute pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralyzed--and He healed them. Matthew 9:2 Just then some men brought to Him a paralytic lying on a mat. When Jesus saw their faith, He said to the paralytic, "Take courage, son; your sins are forgiven." Matthew 9:5 Which is easier: to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk?' Mark 2:8 At once Jesus knew in His spirit that they were thinking this way within themselves. "Why are you thinking these things in your hearts?" He asked. Mark 2:10 But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins..." He said to the paralytic, Luke 7:48 Then Jesus said to her, "Your sins are forgiven." Treasury of Scripture Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Your sins be forgiven you; or to say, Arise, and take up your bed, and walk? is it. Matthew 9:5 For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk? Luke 5:22-25 But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts? … Thy sins. Mark 2:5 When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee. Jump to Previous Arise Bed Couch Easier Forgiven Forgiveness Ill Mat Pallet Palsy Paralytic Pardoned Pick Rise Sick Simpler Sins Walk Whether YourJump to Next Arise Bed Couch Easier Forgiven Forgiveness Ill Mat Pallet Palsy Paralytic Pardoned Pick Rise Sick Simpler Sins Walk Whether YourMark 2 1. Jesus followed by multitudes,3. heals a paralytic; 13. calls Matthew; 15. eats with tax collectors and sinners; 18. excuses his disciples for not fasting; 23. and for picking the heads of grain on the Sabbath day. Parallel Commentaries ... Greek “Whichτί (ti) Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Neuter Singular Strong's 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. is ἐστιν (estin) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. easier: εὐκοπώτερον (eukopōteron) Adjective - Nominative Neuter Singular - Comparative Strong's 2123: Easier. Comparative of a compound of eu and kopos; better for toil, i.e. More facile. to say εἰπεῖν (eipein) Verb - Aorist Infinitive Active Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. to a paralyzed man, παραλυτικῷ (paralytikō) Adjective - Dative Masculine Singular Strong's 3885: Afflicted with paralysis. From a derivative of paraluo; as if dissolved, i.e. 'paralytic'. ‘Your σου (sou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. sins ἁμαρτίαι (hamartiai) Noun - Nominative Feminine Plural Strong's 266: From hamartano; a sin. are forgiven,’ Ἀφίενταί (Aphientai) Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural Strong's 863: From apo and hiemi; to send forth, in various applications. or ἢ (ē) Conjunction Strong's 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. to say, εἰπεῖν (eipein) Verb - Aorist Infinitive Active Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. ‘Get up, Ἔγειρε (Egeire) Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Singular Strong's 1453: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse. pick up ἆρον (aron) Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular Strong's 142: To raise, lift up, take away, remove. your σου (sou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. mat, κράβαττόν (krabatton) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 2895: A bed, mattress, mat of a poor man. Probably of foreign origin; a mattress. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. walk’? περιπάτει (peripatei) Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Singular Strong's 4043: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow. Links Mark 2:9 NIVMark 2:9 NLT Mark 2:9 ESV Mark 2:9 NASB Mark 2:9 KJV Mark 2:9 BibleApps.com Mark 2:9 Biblia Paralela Mark 2:9 Chinese Bible Mark 2:9 French Bible Mark 2:9 Catholic Bible NT Gospels: Mark 2:9 Which is easier to tell the paralytic (Mar Mk Mr) |