Esther 4:4
New International Version
When Esther's eunuchs and female attendants came and told her about Mordecai, she was in great distress. She sent clothes for him to put on instead of his sackcloth, but he would not accept them.

New Living Translation
When Queen Esther's maids and eunuchs came and told her about Mordecai, she was deeply distressed. She sent clothing to him to replace the burlap, but he refused it.

English Standard Version
When Esther’s young women and her eunuchs came and told her, the queen was deeply distressed. She sent garments to clothe Mordecai, so that he might take off his sackcloth, but he would not accept them.

Berean Study Bible
When Esther's maidens and eunuchs came and told her about Mordecai, the queen was overcome with distress. She sent clothes for Mordecai to wear instead of his sackcloth, but he would not accept them.

New American Standard Bible
Then Esther's maidens and her eunuchs came and told her, and the queen writhed in great anguish. And she sent garments to clothe Mordecai that he might remove his sackcloth from him, but he did not accept them.

King James Bible
So Esther's maids and her chamberlains came and told it her. Then was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received it not.

Christian Standard Bible
Esther's female servants and her eunuchs came and reported the news to her, and the queen was overcome with fear. She sent clothes for Mordecai to wear so that he would take off his sackcloth, but he did not accept them.

Contemporary English Version
When Esther's servant girls and her other servants told her what Mordecai was doing, she became very upset and sent Mordecai some clothes to wear in place of the sackcloth. But he refused to take them.

Good News Translation
When Esther's servant women and eunuchs told her what Mordecai was doing, she was deeply disturbed. She sent Mordecai some clothes to put on instead of the sackcloth, but he would not accept them.

Holman Christian Standard Bible
Esther's female servants and her eunuchs came and reported the news to her, and the queen was overcome with fear. She sent clothes for Mordecai to wear so he could take off his sackcloth, but he did not accept them.

International Standard Version
When Esther's young women and her eunuchs came and told her, the queen was greatly distressed. She sent clothes for Mordecai to put on so he could take off the sackcloth that he had on, but he would not take them.

NET Bible
When Esther's female attendants and her eunuchs came and informed her about Mordecai's behavior, the queen was overcome with anguish. Although she sent garments for Mordecai to put on so that he could remove his sackcloth, he would not accept them.

New Heart English Bible
Esther's maidens and her eunuchs came and told her this, and the queen was exceedingly grieved. She sent clothing to Mordecai, to replace his sackcloth; but he did not receive it.

GOD'S WORD® Translation
Esther's servants and eunuchs came and informed her [about Mordecai]. The queen was stunned. She sent clothing for Mordecai to put on in place of his sackcloth, but he refused to accept it.

JPS Tanakh 1917
And Esther's maidens and her chamberlains came and told it her; and the queen was exceedingly pained; and she sent raiment to clothe Mordecai; and to take his sackcloth from off him; but he accepted it not.

New American Standard 1977
Then Esther’s maidens and her eunuchs came and told her, and the queen writhed in great anguish. And she sent garments to clothe Mordecai that he might remove his sackcloth from him, but he did not accept them.

Jubilee Bible 2000
So Esther's maids and her eunuchs came and told her. Then the queen was grieved exceedingly, and she sent raiment to clothe Mordecai and to take away his sackcloth from him; but he did not receive it.

King James 2000 Bible
So Esther's maids and her eunuchs came and told it to her. Then was the queen exceedingly grieved; and she sent garments to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received it not.

American King James Version
So Esther's maids and her chamberlains came and told it her. Then was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received it not.

American Standard Version
And Esther's maidens and her chamberlains came and told it her; and the queen was exceedingly grieved: and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take his sackcloth from off him; but he received it not.

Brenton Septuagint Translation
And the queen's maids and chamberlains went in and told her: and when she had heard what was done, she was disturbed; and she sent to clothe Mardochaeus, and take away his sackcloth; but he consented not.

Douay-Rheims Bible
Then Esther's maids and her eunuchs went in, and told her. And when she heard it she was in a consternation: and she sent a garment, to clothe him, and to take away the sackcloth: but he would not receive it.

Darby Bible Translation
And Esther's maids and her chamberlains came and told [it] her; and the queen was exceedingly grieved: and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him; but he received [it] not.

English Revised Version
And Esther's maidens and her chamberlains came and told it her; and the queen was exceedingly grieved: and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take his sackcloth from off him: but he received it not.

Webster's Bible Translation
So Esther's maids and her chamberlains came and told it to her. Then was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received it not.

World English Bible
Esther's maidens and her eunuchs came and told her this, and the queen was exceedingly grieved. She sent clothing to Mordecai, to replace his sackcloth; but he didn't receive it.

Young's Literal Translation
And young women of Esther come in and her eunuchs, and declare it to her, and the queen is exceedingly pained, and sendeth garments to clothe Mordecai, and to turn aside his sackcloth from off him, and he hath not received them.
Study Bible
Mordecai Appeals to Esther
3In every province to which the king’s command and edict came, there was great mourning among the Jews. They fasted, wept, and lamented, and many lay in sackcloth and ashes. 4When Esther's maidens and eunuchs came and told her about Mordecai, the queen was overcome with distress. She sent clothes for Mordecai to wear instead of his sackcloth, but he would not accept them. 5Then Esther summoned Hathach, one of the king’s eunuchs appointed to her, and she dispatched him to Mordecai to learn what was troubling him and why.…
Cross References
Esther 4:3
In every province to which the king's command and edict came, there was great mourning among the Jews. They fasted, wept, and lamented, and many lay in sackcloth and ashes.

Esther 4:5
Then Esther summoned Hathach, one of the king's eunuchs appointed to her, and she dispatched him to Mordecai to learn what was troubling him and why.

Treasury of Scripture

So Esther's maids and her chamberlains came and told it her. Then was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received it not.

chamberlains.

Esther 1:12
But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.

1 Samuel 8:15
And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.

2 Kings 9:32
And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs.

but he received it not.

Genesis 37:35
And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him.

Psalm 77:2
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.

Jeremiah 31:15
Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.







Lexicon
When
וַ֠תָּבוֹאינָה‪‬‪‬‪‬ (wat·tə·ḇō·w·’e·nāh)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine plural
Strong's Hebrew

Esther's
אֶסְתֵּ֤ר (’es·têr)
Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 635: Esther -- 'star', Ahasuerus' queen who delivered Israel

maidens
נַעֲר֨וֹת (na·‘ă·rō·wṯ)
Noun - feminine plural construct
Strong's Hebrew 5291: A girl, maiden

and eunuchs
וְסָרִיסֶ֙יהָ֙ (wə·sā·rî·se·hā)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strong's Hebrew 5631: A eunuch, valet, a minister of state

came
תתן־ (wat·tā·ḇō·w·nāh)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine plural
Strong's Hebrew 935: To come in, come, go in, go

and told
וַיַּגִּ֣ידוּ (way·yag·gî·ḏū)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's Hebrew 5046: To be conspicuous

her [about Mordecai],
לָ֔הּ (lāh)
Preposition | third person feminine singular
Strong's Hebrew

the queen
הַמַּלְכָּ֖ה (ham·mal·kāh)
Article | Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 4436: Queen -- a queen

was overcome with distress.
וַתִּתְחַלְחַ֥ל (wat·tiṯ·ḥal·ḥal)
Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 2342: To twist, whirl, to dance, to writhe in pain, fear, to wait, to pervert

She sent
וַתִּשְׁלַ֨ח (wat·tiš·laḥ)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 7971: To send away, for, out

clothes
בְּגָדִ֜ים (bə·ḡā·ḏîm)
Noun - masculine plural
Strong's Hebrew 899: A covering, clothing, treachery, pillage

for Mordecai
מָרְדֳּכַ֗י (mā·rə·do·ḵay)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 4782: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther

to wear
לְהַלְבִּ֣ישׁ (lə·hal·bîš)
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strong's Hebrew 3847: Wrap around, to put on a, garment, clothe

instead of
וּלְהָסִ֥יר (ū·lə·hā·sîr)
Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strong's Hebrew 5493: To turn aside

his sackcloth,
שַׂקּ֛וֹ (śaq·qōw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's Hebrew 8242: A mesh, coarse loose cloth, sacking, a bag

but he would not
וְלֹ֥א (wə·lō)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's Hebrew 3808: Not, no

accept them.
קִבֵּֽל׃ (qib·bêl)
Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 6901: To receive, take
(4) So Esther's maids . . .--It is perhaps fair to infer from this, that Esther's connection with Mordecai was known to those about her, though as yet not to the king.

Verse 4. - Esther's maids and her chamberlains. A queen consort at an Oriental court is sure to have, besides her train of maids, a numerous body of eunuchs, who are at her entire disposal, and are especially employed in going her errands and maintaining her communications with the outer world. Told her. Esther's interest in Mordecai would be known to the maids and eunuchs by Mordecai's inquiries about her (Esther 1:11) and communications with her (ibid. ver. 22). 4:1-4 Mordecai avowed his relation to the Jews. Public calamities, that oppress the church of God, should affect our hearts more than any private affliction, and it is peculiarly distressing to occasion sufferings to others. God will keep those that are exposed to evil by the tenderness of their consciences.
Jump to Previous
Accept Accepted Anguish Chamberlains Clothe Clothes Clothing Deeply Distress Distressed Esther's Eunuchs Exceedingly Garments Great Grief Grieved Instead Maidens Maids Mordecai Pained Queen Raiment Receive Received Remove Replace Robes Sackcloth Servants Women Writhed Young
Jump to Next
Accept Accepted Anguish Chamberlains Clothe Clothes Clothing Deeply Distress Distressed Esther's Eunuchs Exceedingly Garments Great Grief Grieved Instead Maidens Maids Mordecai Pained Queen Raiment Receive Received Remove Replace Robes Sackcloth Servants Women Writhed Young
Links
Esther 4:4 NIV
Esther 4:4 NLT
Esther 4:4 ESV
Esther 4:4 NASB
Esther 4:4 KJV

Esther 4:4 Bible Apps
Esther 4:4 Biblia Paralela
Esther 4:4 Chinese Bible
Esther 4:4 French Bible
Esther 4:4 German Bible

Alphabetical: about accept and anguish but came clothe clothes did distress Esther's eunuchs for from garments great he her him his in instead maidens maids might Mordecai not of on put queen remove sackcloth sent she that the them Then to told was When would writhed

OT History: Esther 4:4 Esther's maidens and her eunuchs came (Est Esth. Es) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Esther 4:3
Top of Page
Top of Page