John’s Inquiry
(Luke 7:18–23)
1 Καὶ (And) ἐγένετο (it came to pass) ὅτε (when) ἐτέλεσεν (finished) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus) διατάσσων (commanding) τοῖς (the) δώδεκα (twelve) μαθηταῖς (disciples) αὐτοῦ (of Him), μετέβη (that He departed) ἐκεῖθεν (from there) τοῦ (-) διδάσκειν (to teach) καὶ (and) κηρύσσειν (to preach) ἐν (in) ταῖς (the) πόλεσιν (cities) αὐτῶν (of them).
2 Ὁ (-) δὲ (And) Ἰωάννης (John) ἀκούσας (having heard) ἐν (in) τῷ (the) δεσμωτηρίῳ (prison) τὰ (the) ἔργα (works) τοῦ (of the) Χριστοῦ (Christ), πέμψας (having sent) διὰ (through) τῶν (the) μαθητῶν (disciples) αὐτοῦ (of him)
3 εἶπεν (said) αὐτῷ (to Him)· Σὺ (You) εἶ (are) ὁ (the) ἐρχόμενος (coming One), ἢ (or) ἕτερον (another) προσδοκῶμεν (do we look for)?
4 Καὶ (And) ἀποκριθεὶς (answering) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus) εἶπεν (said) αὐτοῖς (to them)· Πορευθέντες (Having gone) ἀπαγγείλατε (report) Ἰωάννῃ (to John) ἃ (what) ἀκούετε (you⁺ hear) καὶ (and) βλέπετε (see)·
5 τυφλοὶ (The blind) ἀναβλέπουσιν (receive sight) καὶ (and) χωλοὶ (the lame) περιπατοῦσιν (walk), λεπροὶ (the lepers) καθαρίζονται (are cleansed) καὶ (and) κωφοὶ (the deaf) ἀκούουσιν (hear), καὶ (and) νεκροὶ (the dead) ἐγείρονται (are raised) καὶ (and) πτωχοὶ (the poor) εὐαγγελίζονται (have good news proclaimed)·
6 καὶ (And) μακάριός (blessed) ἐστιν (is) ὃς (the one who) ἐὰν (if) μὴ (not) σκανδαλισθῇ (shall be caused to stumble) ἐν (in) ἐμοί (Me).
Jesus Testifies about John
(Malachi 3:1–5; Luke 7:24–35)
7 Τούτων (As these) δὲ (now) πορευομένων (are going) ἤρξατο (began) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus) λέγειν (to speak) τοῖς (to the) ὄχλοις (crowds) περὶ (about) Ἰωάννου (John)· Τί (What) ἐξήλθατε (did you⁺ go out) εἰς (into) τὴν (the) ἔρημον (wilderness) θεάσασθαι (to see)? κάλαμον (A reed) ὑπὸ (by) ἀνέμου (the wind) σαλευόμενον (shaken)?
8 ἀλλὰ (But) τί (what) ἐξήλθατε (did you⁺ go out) ἰδεῖν (to see)? ἄνθρωπον (A man) ἐν (in) μαλακοῖς (soft garments) ἠμφιεσμένον (having been dressed)? ἰδοὺ (Behold) οἱ (those) τὰ (-) μαλακὰ (soft garments) φοροῦντες (wearing) ἐν (in) τοῖς (the) οἴκοις (houses) τῶν (-) βασιλέων (of kings) εἰσίν (are).
9 ἀλλὰ (But) τί (what) ἐξήλθατε (did you⁺ go out) ἰδεῖν (to see)? προφήτην (a prophet)? ναί (Yes), λέγω (I say) ὑμῖν (to you⁺), καὶ (and one) περισσότερον (more excellent) προφήτου (than a prophet).
10 οὗτός (This) ἐστιν (is he) περὶ (about) οὗ (whom) γέγραπται (it has been written)·
Ἰδοὺ (Behold) ἐγὼ (I) ἀποστέλλω (send) τὸν (the) ἄγγελόν (messenger) μου (of Me) πρὸ (before) προσώπου (the face) σου (of You),
Ὃς (who) κατασκευάσει (will prepare) τὴν (the) ὁδόν (way) σου (of You) ἔμπροσθέν (before) σου (You).
11 Ἀμὴν (Truly) λέγω (I say) ὑμῖν (to you⁺), οὐκ (not) ἐγήγερται (there has risen) ἐν (among those) γεννητοῖς (born) γυναικῶν (of women) μείζων (one greater) Ἰωάννου (than John) τοῦ (the) Βαπτιστοῦ (Baptist)· ὁ (-) δὲ (Yet) μικρότερος (the least) ἐν (in) τῇ (the) βασιλείᾳ (kingdom) τῶν (of the) οὐρανῶν (heavens) μείζων (greater) αὐτοῦ (than he) ἐστιν (is).
12 ἀπὸ (From) δὲ (then) τῶν (the) ἡμερῶν (days) Ἰωάννου (of John) τοῦ (the) Βαπτιστοῦ (Baptist) ἕως (until) ἄρτι (now) ἡ (the) βασιλεία (kingdom) τῶν (of the) οὐρανῶν (heavens) βιάζεται (is subject to violence), καὶ (and) βιασταὶ (the violent) ἁρπάζουσιν (seize) αὐτήν (it).
13 πάντες (All) γὰρ (for) οἱ (the) προφῆται (Prophets) καὶ (and) ὁ (the) νόμος (Law) ἕως (until) Ἰωάννου (John) ἐπροφήτευσαν (prophesied)·
14 καὶ (And) εἰ (if) θέλετε (you⁺ are willing) δέξασθαι (to receive it), αὐτός (he) ἐστιν (is) Ἠλίας (Elijah) ὁ (the one) μέλλων (being about) ἔρχεσθαι (to come).
15 Ὁ (The one) ἔχων (having) ὦτα (ears) ἀκουέτω (let him hear).
16 Τίνι (To what) δὲ (however) ὁμοιώσω (will I liken) τὴν (the) γενεὰν (generation) ταύτην (this)? ὁμοία (Like) ἐστὶν (it is) παιδίοις (children) καθημένοις (sitting) ἐν (in) ταῖς (the) ἀγοραῖς (marketplaces) ἃ (and) προσφωνοῦντα (calling out) τοῖς (-) ἑτέροις (to others)
17 λέγουσιν (saying)·
Ηὐλήσαμεν (We played the flute) ὑμῖν (for you⁺)
Καὶ (and) οὐκ (not) ὠρχήσασθε (you⁺ danced)·
Ἐθρηνήσαμεν (we sang a dirge)
Καὶ (and) οὐκ (not) ἐκόψασθε (you⁺ mourned)·
18 Ἦλθεν (Came) γὰρ (for) Ἰωάννης (John) μήτε (neither) ἐσθίων (eating) μήτε (nor) πίνων (drinking), καὶ (and) λέγουσιν (they say)· Δαιμόνιον (A demon) ἔχει (he has).
19 ἦλθεν (Came) ὁ (the) Υἱὸς (Son) τοῦ (-) ἀνθρώπου (of Man) ἐσθίων (eating) καὶ (and) πίνων (drinking), καὶ (and) λέγουσιν (they say)· Ἰδοὺ (Behold) ἄνθρωπος (a man) φάγος (a glutton) καὶ (and) οἰνοπότης (a drunkard), τελωνῶν (of tax collectors) φίλος (a friend) καὶ (and) ἁμαρτωλῶν (of sinners). καὶ (But) ἐδικαιώθη (was justified) ἡ (-) σοφία (wisdom) ἀπὸ (from) τῶν (the) ἔργων (works) αὐτῆς (of her).
Woe to the Unrepentant
(Luke 10:13–16)
20 Τότε (Then) ἤρξατο (He began) ὀνειδίζειν (to reproach) τὰς (the) πόλεις (cities) ἐν (in) αἷς (which) ἐγένοντο (happened) αἱ (the) πλεῖσται (most) δυνάμεις (miracles) αὐτοῦ (of Him), ὅτι (because) οὐ (not) μετενόησαν (they repented)·
21 Οὐαί (Woe) σοι (to you), Χοραζίν (Chorazin)· οὐαί (Woe) σοι (to you), Βηθσαϊδά (Bethsaida)· ὅτι (For) εἰ (if) ἐν (in) Τύρῳ (Tyre) καὶ (and) Σιδῶνι (Sidon) ἐγένοντο (had happened) αἱ (the) δυνάμεις (miracles) αἱ (-) γενόμεναι (having happened) ἐν (in) ὑμῖν (you⁺), πάλαι (long ago) ἂν (then) ἐν (in) σάκκῳ (sackcloth) καὶ (and) σποδῷ (ashes) μετενόησαν (they would have repented).
22 πλὴν (But) λέγω (I say) ὑμῖν (to you⁺), Τύρῳ (for Tyre) καὶ (and) Σιδῶνι (Sidon) ἀνεκτότερον (more bearable) ἔσται (it will be) ἐν (in) ἡμέρᾳ (the day) κρίσεως (of judgment) ἢ (than) ὑμῖν (for you⁺).
23 Καὶ (And) σύ (you), Καφαρναούμ (Capernaum), μὴ (-) ἕως (to) οὐρανοῦ (heaven) ὑψωθήσῃ (will you be lifted up)? ἕως (To) ᾅδου (Hades) καταβήσῃ (you will be brought down)· ὅτι (For) εἰ (if) ἐν (in) Σοδόμοις (Sodom) ἐγενήθησαν (had happened) αἱ (the) δυνάμεις (miracles) αἱ (-) γενόμεναι (having happened) ἐν (in) σοί (you), ἔμεινεν (it would have remained) ἂν (-) μέχρι (until) τῆς (this) σήμερον (day).
24 πλὴν (But) λέγω (I say) ὑμῖν (to you⁺) ὅτι (that) γῇ (for the land) Σοδόμων (of Sodom) ἀνεκτότερον (more bearable) ἔσται (it will be) ἐν (in the) ἡμέρᾳ (day) κρίσεως (of judgment) ἢ (than) σοί (for you).
Rest for the Weary
(Luke 10:21–24)
25 Ἐν (In) ἐκείνῳ (that) τῷ (-) καιρῷ (time) ἀποκριθεὶς (answering) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus) εἶπεν (said)· Ἐξομολογοῦμαί (I acknowledge) σοι (You), Πάτερ (Father), Κύριε (Lord) τοῦ (of the) οὐρανοῦ (heaven) καὶ (and) τῆς (of the) γῆς (earth), ὅτι (because) ἔκρυψας (You hid) ταῦτα (these things) ἀπὸ (from) σοφῶν (wise) καὶ (and) συνετῶν (intelligent), καὶ (and) ἀπεκάλυψας (You revealed) αὐτὰ (them) νηπίοις (to little children)·
26 ναί (Yes), ὁ (-) Πατήρ (Father), ὅτι (because of) οὕτως (thus) εὐδοκία (good pleasure) ἐγένετο (it was) ἔμπροσθέν (before) σου (You).
27 Πάντα (All things) μοι (to Me) παρεδόθη (were delivered) ὑπὸ (by) τοῦ (the) Πατρός (Father) μου (of Me), καὶ (And) οὐδεὶς (no one) ἐπιγινώσκει (knows) τὸν (the) Υἱὸν (Son) εἰ (if) μὴ (not) ὁ (the) Πατήρ (Father), οὐδὲ (nor) τὸν (the) Πατέρα (Father) τις (anyone) ἐπιγινώσκει (knows) εἰ (if) μὴ (not) ὁ (the) Υἱὸς (Son) καὶ (and) ᾧ (the one to whom) ἐὰν (if) βούληται (may resolve) ὁ (the) Υἱὸς (Son) ἀποκαλύψαι (to reveal Him).
28 Δεῦτε (Come) πρός (to) με (Me) πάντες (all) οἱ (those) κοπιῶντες (toiling) καὶ (and) πεφορτισμένοι (burdened), κἀγὼ (and I) ἀναπαύσω (will give rest) ὑμᾶς (to you⁺).
29 ἄρατε (Take up) τὸν (the) ζυγόν (yoke) μου (of Me) ἐφ’ (upon) ὑμᾶς (you⁺) καὶ (and) μάθετε (learn) ἀπ’ (from) ἐμοῦ (Me), ὅτι (because) πραΰς (gentle) εἰμι (I am) καὶ (and) ταπεινὸς (humble) τῇ (in the) καρδίᾳ (heart), καὶ (and) εὑρήσετε (you⁺ will find) ἀνάπαυσιν (rest) ταῖς (for the) ψυχαῖς (souls) ὑμῶν (of you⁺)·
30 ὁ (The) γὰρ (for) ζυγός (yoke) μου (of Me) χρηστὸς (is easy) καὶ (and) τὸ (the) φορτίον (burden) μου (of Me) ἐλαφρόν (light) ἐστιν (is).
Berean Interlinear BibleThis is the first draft of the Berean Interlinear Bible. We are currently entering a period of consistency checking, proofing, and public comment. For translation information and to submit a recommendation, please visit us at:
InterlinearBible.com