Berean Strong's Lexicon phortizó: To load, to burden Original Word: φορτίζω Word Origin: Derived from the Greek word φόρτος (phortos), meaning "load" or "burden." Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "phortizó," the concept of burdens is present in Hebrew thought, often expressed through words like מַשָּׂא (massa, Strong's H4853), meaning "burden" or "load." Usage: The verb "phortizó" primarily means to load or to place a burden upon someone or something. In the New Testament, it is often used metaphorically to describe the imposition of burdens, whether physical, emotional, or spiritual. It conveys the idea of placing a heavy load that can be difficult to bear. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of burdens was well understood in both literal and metaphorical senses. Physical burdens were common in daily life, with laborers and animals often tasked with carrying heavy loads. Metaphorically, burdens could refer to societal, legal, or religious obligations. In Jewish culture, the Pharisees were known for imposing strict interpretations of the law, which were seen as burdensome to the people. HELPS Word-studies Cognate: 5412 phortízō – overload (pack up), causing someone to be (literally) "weighted-down." See 5413 (phortion). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom the same as phortion Definition to load NASB Translation heavy-laden (1), weigh...down (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5412: φορτίζωφορτίζω; perfect passive participle πεφορτισμένος; (φόρτος, which see); to place a burden upon, to load: φορτίζειν τινα φορτίον (on the double accusative see Buttmann, 149 (130)), to load one with a burden (of rites and unwarranted precepts), Luke 11:46; πεφορτισμένος 'heavy laden' (with the burdensome requirements of the Mosaic law and of tradition, and with the consciousness of sin), Matthew 11:28. (Ezekiel 16:33; Hesiod, Works, 692; Lucian, navig. 45; Anthol. 10, 5, 5; ecclesiastical writings) (Compare: ἀποφορτίζομαι.) Strong's Exhaustive Concordance to load, burdenFrom phortos; to load up (properly, as a vessel or animal), i.e. (figuratively) to overburden with ceremony (or spiritual anxiety) -- lade, by heavy laden. see GREEK phortos Forms and Transliterations εφόρτιζες πεφορτισμενοι πεφορτισμένοι φορτιζετε φορτίζετε pephortismenoi pephortisménoi phortizete phortízeteLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 11:28 V-RPM/P-NMPGRK: κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι κἀγὼ ἀναπαύσω NAS: who are weary and heavy-laden, and I will give you rest. KJV: and are heavy laden, and I INT: toil and are burdened and I will give rest Luke 11:46 V-PIA-2P Strong's Greek 5412 |