2 Samuel 6:20
New International Version
When David returned home to bless his household, Michal daughter of Saul came out to meet him and said, “How the king of Israel has distinguished himself today, going around half-naked in full view of the slave girls of his servants as any vulgar fellow would!”

New Living Translation
When David returned home to bless his own family, Michal, the daughter of Saul, came out to meet him. She said in disgust, “How distinguished the king of Israel looked today, shamelessly exposing himself to the servant girls like any vulgar person might do!”

English Standard Version
And David returned to bless his household. But Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, “How the king of Israel honored himself today, uncovering himself today before the eyes of his servants’ female servants, as one of the vulgar fellows shamelessly uncovers himself!”

Berean Standard Bible
When David returned home to bless his own household, Saul’s daughter Michal came out to meet him. “How the king of Israel has distinguished himself today!” she said. “He has uncovered himself today in the sight of the maidservants of his subjects, like a vulgar person would do.”

King James Bible
Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to day, who uncovered himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!

New King James Version
Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, “How glorious was the king of Israel today, uncovering himself today in the eyes of the maids of his servants, as one of the base fellows shamelessly uncovers himself!”

New American Standard Bible
But when David returned to bless his own household, Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, “How the king of Israel dignified himself today! For he exposed himself today in the sight of his servants’ female slaves, as one of the rabble shamelessly exposes himself!”

NASB 1995
But when David returned to bless his household, Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, “How the king of Israel distinguished himself today! He uncovered himself today in the eyes of his servants’ maids as one of the foolish ones shamelessly uncovers himself!”

NASB 1977
But when David returned to bless his household, Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, “How the king of Israel distinguished himself today! He uncovered himself today in the eyes of his servants’ maids as one of the foolish ones shamelessly uncovers himself!”

Legacy Standard Bible
But David returned to bless his household, and Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, “How the king of Israel has glorified himself today! He uncovered himself today in the eyes of his servants’ maids as one of the worthless ones shamelessly uncovers himself!”

Amplified Bible
Then David returned to bless his household. But [his wife] Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, “How glorious and distinguished was the king of Israel today, who uncovered himself and stripped [off his kingly robes] in the eyes of his servants’ maids like one of the riffraff who shamelessly uncovers himself!”

Christian Standard Bible
When David returned home to bless his household, Saul’s daughter Michal came out to meet him. “How the king of Israel honored himself today! ” she said. “He exposed himself today in the sight of the slave girls of his subjects like a vulgar person would expose himself.”

Holman Christian Standard Bible
When David returned home to bless his household, Saul’s daughter Michal came out to meet him. “How the king of Israel honored himself today!” she said. “He exposed himself today in the sight of the slave girls of his subjects like a vulgar person would expose himself.”

American Standard Version
Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to-day, who uncovered himself to-day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!

Contemporary English Version
David went home so he could ask the LORD to bless his family. But Saul's daughter Michal went out and started yelling at him. "You were really great today!" she said. "You acted like a dirty old man, dancing around half-naked in front of your servants' slave-girls."

English Revised Version
Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel today, who uncovered himself today in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!

GOD'S WORD® Translation
When David returned to bless his family, Saul's daughter Michal came out to meet him. "How dignified Israel's king was today! He was exposing himself before the eyes of the slave girls of his palace staff-like a mindless fool might expose himself!"

Good News Translation
Afterward, when David went home to greet his family, Michal came out to meet him. "The king of Israel made a big name for himself today!" she said. "He exposed himself like a fool in the sight of the servant women of his officials!"

International Standard Version
When David returned to bless his household, Saul's daughter Michal came out to meet him and called out, "How the king of Israel honored himself today by undressing himself right in front of his women staff members, just like any pervert would dare to expose himself!"

Majority Standard Bible
When David returned home to bless his own household, Saul?s daughter Michal came out to meet him. ?How the king of Israel has distinguished himself today!? she said. ?He has uncovered himself today in the sight of the maidservants of his subjects, like a vulgar person would do.?

NET Bible
When David went home to pronounce a blessing on his own house, Michal, Saul's daughter, came out to meet him. She said, "How the king of Israel has distinguished himself this day! He has exposed himself today before his servants' slave girls the way a vulgar fool might do!"

New Heart English Bible
And then David returned to bless his household. Mikal the daughter of Saul came out to meet David. And she greeted him, and said, "How glorious the king of Israel was today, who uncovered himself today in the eyes of the servants of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovers himself."

Webster's Bible Translation
Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to-day, who uncovered himself to-day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!

World English Bible
Then David returned to bless his household. Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, “How glorious the king of Israel was today, who uncovered himself today in the eyes of his servants’ maids, as one of the vain fellows shamelessly uncovers himself!”
Literal Translations
Literal Standard Version
And David turns back to bless his house, and Michal daughter of Saul goes out to meet David and says, “How honorable was the king of Israel today, who was uncovered today before the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain ones is openly uncovered!”

Young's Literal Translation
And David turneth back to bless his house, and Michal daughter of Saul goeth out to meet David, and saith, 'How honourable to-day was the king of Israel, who was uncovered to-day before the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain ones is openly uncovered!'

Smith's Literal Translation
And David turned back to bless his house. And Michal, Saul's daughter, will go forth to the meeting of David, and she will say, How honored the king of Israel this day who was uncovered this day to the eyes of the maids of his servants as one of the worthless uncovering was uncovered!
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And David returned to bless his own house: and Michol the daughter of Saul coming out to meet David, said: How glorious was the king of Israel to day, uncovering himself before the handmaids of his servants, and was naked, as if one of the buffoons should be naked.

Catholic Public Domain Version
And David returned, so that he might bless his own house. And Michal, the daughter of Saul, going out to meet David, said: “How glorious was the king of Israel today, uncovering himself before the handmaids of his servants, and being unclothed, as if one of the performers were unclothed.”

New American Bible
When David went home to bless his own house, Michal, the daughter of Saul, came out to meet him and said, “How well the king of Israel has honored himself today, exposing himself to the view of the slave girls of his followers, as a commoner might expose himself!”

New Revised Standard Version
David returned to bless his household. But Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, “How the king of Israel honored himself today, uncovering himself today before the eyes of his servants’ maids, as any vulgar fellow might shamelessly uncover himself!”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Then David returned to go to his house. And Malchel the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel today, for he appeared publicly before the eyes of the handmaids of his servants, for he surely conducted himself as a vain man!

Peshitta Holy Bible Translated
And David walked to go to his house, and Malkel daughter of Shaul went out to meet David and she said: “How glorious was the King of Israel today who was exposed today to the eyes of the Maid Servants of his Servants! He was certainly exposed as one of the worthless ones!”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said: 'How did the king of Israel get him honour to-day, who uncovered himself to-day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!'

Brenton Septuagint Translation
And David returned to bless his house. And Melchol the daughter of Saul came out to meet David and saluted him, and said, How was the king of Israel glorified to-day, who was to-day uncovered in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the dancers wantonly uncovers himself!

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Michal's Contempt for David
19Then he distributed to every man and woman among the multitude of Israel a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake. And all the people departed, each for his own home. 20As soon as David returned home to bless his own household, Saul’s daughter Michal came out to meet him. “How the king of Israel has distinguished himself today!” she said. “He has uncovered himself today in the sight of the maidservants of his subjects, like a vulgar person would do.” 21But David said to Michal, “I was dancing before the LORD, who chose me over your father and all his house when He appointed me ruler over the LORD’s people Israel. I will celebrate before the LORD,…

Cross References
1 Chronicles 15:29
As the ark of the covenant of the LORD was entering the City of David, Saul’s daughter Michal looked down from a window and saw King David dancing and celebrating, and she despised him in her heart.

1 Samuel 18:6-7
As the troops were returning home after David had killed the Philistine, the women came out of all the cities of Israel to meet King Saul with singing and dancing, with joyful songs, and with tambourines and other instruments. / And as the women danced, they sang out: “Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands.”

1 Samuel 19:24
Then Saul stripped off his robes and also prophesied before Samuel. And he collapsed and lay naked all that day and night. That is why it is said, “Is Saul also among the prophets?”

1 Samuel 2:28-30
And out of all the tribes of Israel I selected your father to be My priest, to offer sacrifices on My altar, to burn incense, and to wear an ephod in My presence. I also gave to the house of your father all the food offerings of the Israelites. / Why then do you kick at My sacrifice and offering that I have prescribed for My dwelling place? You have honored your sons more than Me by fattening yourselves with the best of all the offerings of My people Israel.’ / Therefore, the LORD, the God of Israel, declares: ‘I did indeed say that your house and the house of your father would walk before Me forever. But now the LORD declares: Far be it from Me! For I will honor those who honor Me, but those who despise Me will be disdained.

1 Kings 21:25
(Surely there was never one like Ahab, who sold himself to do evil in the sight of the LORD, incited by his wife Jezebel.

1 Chronicles 13:8
David and all the Israelites were celebrating before God with all their might, with songs and on harps and lyres, with tambourines, cymbals, and trumpets.

1 Chronicles 16:43
Then all the people departed for their homes, and David returned home to bless his household.

1 Chronicles 15:27
Now David was dressed in a robe of fine linen, as were all the Levites who were carrying the ark, as well as the singers and Chenaniah, the director of music for the singers. David also wore a linen ephod.

1 Kings 8:66
On the fifteenth day Solomon sent the people away. So they blessed the king and went home, joyful and glad in heart for all the good things that the LORD had done for His servant David and for His people Israel.

1 Kings 15:5
For David had done what was right in the eyes of the LORD and had not turned aside from anything the LORD commanded all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite.

Matthew 21:15-16
But the chief priests and scribes were indignant when they saw the wonders He performed and the children shouting in the temple courts, “Hosanna to the Son of David!” / “Do You hear what these children are saying?” they asked. “Yes,” Jesus answered. “Have you never read: ‘From the mouths of children and infants You have ordained praise’?”

Luke 19:37-40
And as He approached the descent from the Mount of Olives, the whole multitude of disciples began to praise God joyfully in a loud voice for all the miracles they had seen: / “Blessed is the King who comes in the name of the Lord!” “Peace in heaven and glory in the highest!” / But some of the Pharisees in the crowd said to Him, “Teacher, rebuke Your disciples!” ...

Mark 11:9-10
The ones who went ahead and those who followed were shouting: “Hosanna!” “Blessed is He who comes in the name of the Lord!” / “Blessed is the coming kingdom of our father David!” “Hosanna in the highest!”

John 12:13
They took palm branches and went out to meet Him, shouting: “Hosanna!” “Blessed is He who comes in the name of the Lord!” “Blessed is the King of Israel!”

Matthew 12:42
The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and now One greater than Solomon is here.


Treasury of Scripture

Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to day, who uncovered himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovers himself!

bless

2 Samuel 6:18
And as soon as David had made an end of offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts.

Genesis 18:19
For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.

Joshua 24:15
And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD.

Michal

2 Samuel 6:16
And as the ark of the LORD came into the city of David, Michal Saul's daughter looked through a window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.

Psalm 69:7-9
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face…

Mark 3:21
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.

glorious

Nehemiah 4:3,4
Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox go up, he shall even break down their stone wall…

Isaiah 53:2,3
For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him…

John 13:6
Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?

2 Samuel 6:14,16
And David danced before the LORD with all his might; and David was girded with a linen ephod…

1 Samuel 19:23,24
And he went thither to Naioth in Ramah: and the Spirit of God was upon him also, and he went on, and prophesied, until he came to Naioth in Ramah…

vain fellows

Judges 9:4
And they gave him threescore and ten pieces of silver out of the house of Baalberith, wherewith Abimelech hired vain and light persons, which followed him.

Job 30:8
They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth.

shamelessly.

Jump to Previous
Bless Daughter David Eyes Fellows Glorious Handmaids Honour Household Israel Meet Michal Saul Servants Shamelessly Today To-Day Uncovered Uncovereth Uncovers Vain
Jump to Next
Bless Daughter David Eyes Fellows Glorious Handmaids Honour Household Israel Meet Michal Saul Servants Shamelessly Today To-Day Uncovered Uncovereth Uncovers Vain
2 Samuel 6
1. David fetches the ark from Kirjath Jearim on a new cart,
6. Uzzah is smitten at Perez Uzzah
9. God blesses Obed-Edom for the ark
12. David brings the ark into Zion with sacrifices, and dances before it;
16. for which Michal despises him
17. He places it in a tabernacle with great joy and feasting
20. Michal, reproving David for his joy, is childless to her death














When David returned home to bless his own household
This phrase highlights David's role not only as a king but as a spiritual leader within his own family. The Hebrew word for "bless" is "barak," which implies invoking divine favor. David's intention was to extend the joy and blessings of the Ark's return to his household, reflecting the biblical principle that spiritual leadership begins at home. Historically, this act of blessing underscores the patriarchal responsibility in ancient Israel to lead one's family in worship and gratitude to God.

Michal daughter of Saul
Michal is identified by her lineage, "daughter of Saul," which is significant in understanding her perspective and actions. Saul, her father, was the first king of Israel, and his reign ended in disfavor with God. Michal's identity is tied to a royal lineage that had been rejected by God, which may contribute to her critical attitude towards David. Her perspective is shaped by her upbringing in Saul's household, where the focus may have been more on royal decorum than on heartfelt worship.

came out to meet him
This phrase indicates Michal's proactive approach in confronting David. In the cultural context of ancient Israel, it was unusual for a woman to confront a man publicly, especially a king. Her action suggests a deep-seated frustration or anger, possibly stemming from her own experiences and expectations of royal behavior. This confrontation sets the stage for the ensuing dialogue and reveals the tension between personal pride and spiritual humility.

and said, 'How the king of Israel has distinguished himself today
Michal's words are laden with sarcasm. The Hebrew root for "distinguished" is "kabad," which can mean to honor or to make heavy. Here, Michal uses it ironically, implying that David has brought dishonor upon himself. Her focus is on the external appearance and dignity of the king, contrasting with David's focus on worship and celebration before the Lord. This highlights a recurring biblical theme: the tension between outward appearances and inward devotion.

going around half-naked in full view of the slave girls of his servants
Michal criticizes David for his lack of royal decorum, focusing on his attire and the audience of his celebration. The Hebrew term for "half-naked" suggests a state of undress that was inappropriate for a king. However, David's actions were not about self-exposure but about humility and exuberant worship. The mention of "slave girls" emphasizes Michal's concern with social status and propriety, contrasting with David's disregard for human opinion in his worship of God.

as any vulgar fellow would!
The term "vulgar fellow" translates a Hebrew word that implies worthlessness or commonness. Michal's rebuke is harsh, equating David's behavior with that of the lowest social classes. This reflects her misunderstanding of true worship, which transcends social status and human conventions. David's actions, though seen as undignified by Michal, were an expression of genuine devotion and humility before God, challenging the notion that worship must conform to societal expectations.

(20) Returned.--Michal had seen David from the window as he passed by his house on his way with the ark to its tent. Now, having dismissed and blessed the people, he returns to bless those members of his household whom eastern custom had not allowed to take part in the ceremonies, and is met by Michal with her cutting irony. The account of this is omitted from the narrative in Chronicles.

Verse 20. - To bless his household. David, in the midst of his public duties, was not forgetful of the nearer claims of his own family. Doubtless there also a joyful feast would be prepared, and all be gathered together to praise God and rejoice with one con sent. Who uncovered himself ... as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself! David's offence in the eyes of Michal was, not his dancing, but his divesting himself of his royal robes, and appearing before his subjects clad in the dress of an inferior class. The Levites were to occupy a humble social position (see Deuteronomy 14:29; Deuteronomy 26:12), and Michal's words are a proof that such was in David's time the case. The language of Michal is that of a woman vexed and irritated. After reminding David of his high office as "King of Israel," she reproaches him for appearing on a grand public occasion without the upper and becoming robe in which an Oriental enwraps himself. And this he had done before the female slaves of his own servants, with no more self-respect than that shown by the "vain fellows." "Vain" is the "raca" of Matthew 5:22, and means "empty," void of virtue, void of reputation, and void of worldly means. The Hebrews, when expressing the greatest possible contempt for a man, called him an "empty," and no word could be found better conveying the meaning of thorough worthlessness.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
As soon as David
דָּוִ֖ד (dā·wiḏ)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 1732: David -- perhaps 'beloved one', a son of Jesse

returned
וַיָּ֥שָׁב (way·yā·šāḇ)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 7725: To turn back, in, to retreat, again

home to bless
לְבָרֵ֣ךְ (lə·ḇā·rêḵ)
Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strong's 1288: To kneel, to bless God, man, to curse

his own household,
בֵּית֑וֹ (bê·ṯōw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 1004: A house

Saul’s
שָׁאוּל֙ (šā·’ūl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 7586: Saul -- first king of Israel, also an Edomite and two Israelites

daughter
בַּת־ (baṯ-)
Noun - feminine singular construct
Strong's 1323: A daughter

Michal
מִיכַ֤ל (mî·ḵal)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 4324: Michal -- wife of David

came out
וַתֵּצֵ֞א (wat·tê·ṣê)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim

to meet him.
דָּוִ֔ד (dā·wiḏ)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 1732: David -- perhaps 'beloved one', a son of Jesse

“How
מַה־ (mah-)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

the king
מֶ֣לֶךְ (me·leḵ)
Noun - masculine singular construct
Strong's 4428: A king

of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל (yiś·rā·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc

has distinguished himself
נִּכְבַּ֨ד (niḵ·baḏ)
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 3513: To be heavy, weighty, or burdensome

today!”
הַיּ֜וֹם (hay·yō·wm)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 3117: A day

she said.
וַתֹּ֗אמֶר (wat·tō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's 559: To utter, say

“He
אֲשֶׁ֨ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

has uncovered himself
נִגְלָ֤ה (niḡ·lāh)
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 1540: To denude, to exile, to reveal

today
הַיּוֹם֙ (hay·yō·wm)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 3117: A day

in the sight
לְעֵינֵ֨י (lə·‘ê·nê)
Preposition-l | Noun - cdc
Strong's 5869: An eye, a fountain

of the maidservants
אַמְה֣וֹת (’am·hō·wṯ)
Noun - feminine plural construct
Strong's 519: A maidservant, female slave

of his subjects,
עֲבָדָ֔יו (‘ă·ḇā·ḏāw)
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's 5650: Slave, servant

like a
אַחַ֥ד (’a·ḥaḏ)
Number - masculine singular construct
Strong's 259: United, one, first

vulgar person
הָרֵקִֽים׃ (hā·rê·qîm)
Article | Adjective - masculine plural
Strong's 7386: Empty, worthless

would [do].”
כְּהִגָּל֥וֹת (kə·hig·gā·lō·wṯ)
Preposition-k | Verb - Nifal - Infinitive construct
Strong's 1540: To denude, to exile, to reveal


Links
2 Samuel 6:20 NIV
2 Samuel 6:20 NLT
2 Samuel 6:20 ESV
2 Samuel 6:20 NASB
2 Samuel 6:20 KJV

2 Samuel 6:20 BibleApps.com
2 Samuel 6:20 Biblia Paralela
2 Samuel 6:20 Chinese Bible
2 Samuel 6:20 French Bible
2 Samuel 6:20 Catholic Bible

OT History: 2 Samuel 6:20 Then David returned to bless his household (2Sa iiSam 2 Sam ii sam)
2 Samuel 6:19
Top of Page
Top of Page