Luke 10:40
New International Version
But Martha was distracted by all the preparations that had to be made. She came to him and asked, “Lord, don’t you care that my sister has left me to do the work by myself? Tell her to help me!”

New Living Translation
But Martha was distracted by the big dinner she was preparing. She came to Jesus and said, “Lord, doesn’t it seem unfair to you that my sister just sits here while I do all the work? Tell her to come and help me.”

English Standard Version
But Martha was distracted with much serving. And she went up to him and said, “Lord, do you not care that my sister has left me to serve alone? Tell her then to help me.”

Berean Standard Bible
But Martha was distracted by all the preparations to be made. She came to Jesus and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to serve alone? Tell her to help me!”

Berean Literal Bible
But Martha was distracted about much service; and having come up, she said, "Lord, is it not concerning to You that my sister has left me alone to serve? Therefore speak to her, that she might help me!"

King James Bible
But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me.

New King James Version
But Martha was distracted with much serving, and she approached Him and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to serve alone? Therefore tell her to help me.”

New American Standard Bible
But Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to do the serving by myself? Then tell her to help me.”

NASB 1995
But Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to do all the serving alone? Then tell her to help me.”

NASB 1977
But Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him, and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to do all the serving alone? Then tell her to help me.”

Legacy Standard Bible
But Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to do all the preparations alone? Then tell her to help me.”

Amplified Bible
But Martha was very busy and distracted with all of her serving responsibilities; and she approached Him and said, “Lord, is it of no concern to You that my sister has left me to do the serving alone? Tell her to help me and do her part.”

Christian Standard Bible
But Martha was distracted by her many tasks, and she came up and asked, “Lord, don’t you care that my sister has left me to serve alone? So tell her to give me a hand.”

Holman Christian Standard Bible
But Martha was distracted by her many tasks, and she came up and asked, “Lord, don’t You care that my sister has left me to serve alone? So tell her to give me a hand.”

American Standard Version
But Martha was cumbered about much serving; and she came up to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister did leave me to serve alone? bid her therefore that she help me.

Aramaic Bible in Plain English
But Martha was busy with serving many things and she came and said to him, “My lord, does it not concern you that my sister has left me alone to serve? Tell her to help me.”

Contemporary English Version
Martha was worried about all that had to be done. Finally, she went to Jesus and said, "Lord, doesn't it bother you that my sister has left me to do all the work by myself? Tell her to come and help me!"

Douay-Rheims Bible
But Martha was busy about much serving. Who stood and said: Lord, hast thou no care that my sister hath left me alone to serve? speak to her therefore, that she help me.

English Revised Version
But Martha was cumbered about much serving; and she came up to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister did leave me to serve alone? bid her therefore that she help me.

GOD'S WORD® Translation
But Martha was upset about all the work she had to do. So she asked, "Lord, don't you care that my sister has left me to do the work all by myself? Tell her to help me."

Good News Translation
Martha was upset over all the work she had to do, so she came and said, "Lord, don't you care that my sister has left me to do all the work by myself? Tell her to come and help me!"

International Standard Version
But Martha was worrying about all the things she had to do, so she came to him and asked, "Lord, you do care that my sister has left me to do the work all by myself, don't you? Then tell her to help me."

Literal Standard Version
and Martha was distracted about much serving, and having stood by Him, she said, “Lord, do You not care that my sister left me alone to serve? Say then to her that she may partake along with me.”

Majority Standard Bible
But Martha was distracted by all the preparations to be made. She came to Jesus and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to serve alone? Tell her to help me!”

New American Bible
Martha, burdened with much serving, came to him and said, “Lord, do you not care that my sister has left me by myself to do the serving? Tell her to help me.”

NET Bible
But Martha was distracted with all the preparations she had to make, so she came up to him and said, "Lord, don't you care that my sister has left me to do all the work alone? Tell her to help me."

New Revised Standard Version
But Martha was distracted by her many tasks; so she came to him and asked, “Lord, do you not care that my sister has left me to do all the work by myself? Tell her then to help me.”

New Heart English Bible
But Martha was distracted with much serving, and she came up to him, and said, "Lord, do you not care that my sister left me to serve alone? Ask her therefore to help me."

Webster's Bible Translation
But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me.

Weymouth New Testament
Martha meanwhile was busy and distracted in waiting at table, and she came and said, "Master, do you not care that my sister is leaving me to do all the waiting? Tell her to assist me."

World English Bible
But Martha was distracted with much serving, and she came up to him, and said, “Lord, don’t you care that my sister left me to serve alone? Ask her therefore to help me.”

Young's Literal Translation
and Martha was distracted about much serving, and having stood by him, she said, 'Sir, dost thou not care that my sister left me alone to serve? say then to her, that she may partake along with me.'

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Martha and Mary
39She had a sister named Mary, who sat at the Lord’s feet listening to His message. 40But Martha was distracted by all the preparations to be made. She came to Jesus and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to serve alone? Tell her to help me!” 41“Martha, Martha,” the Lord replied, “you are worried and upset about many things.…

Cross References
Luke 10:38
As they traveled along, Jesus entered a village where a woman named Martha welcomed Him into her home.

Luke 10:41
"Martha, Martha," the Lord replied, "you are worried and upset about many things.

John 11:1
At this time a man named Lazarus was sick. He lived in Bethany, the village of Mary and her sister Martha.

John 11:5
Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.

John 12:2
So they hosted a dinner for Jesus there. Martha served, and Lazarus was among those reclining at the table with Him.


Treasury of Scripture

But Martha was encumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, do you not care that my sister has left me to serve alone? bid her therefore that she help me.

cumbered.

Luke 12:29
And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.

John 6:27
Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.

dost.

Matthew 14:15
And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.

Matthew 16:22
Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee.

Mark 3:21
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.

my.

Luke 9:55
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of.

Jonah 4:1-4
But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry…

Jump to Previous
Alone Assist Bid Busy Care Distracted Full Hands Help House Leaving Martha Master Meanwhile Partake Preparations Serve Serving Sir Sister Speak Stood Table Waiting Work
Jump to Next
Alone Assist Bid Busy Care Distracted Full Hands Help House Leaving Martha Master Meanwhile Partake Preparations Serve Serving Sir Sister Speak Stood Table Waiting Work
Luke 10
1. Jesus sends out at once seventy disciples to work miracles, and to preach;
13. pronounces a woe against certain cities.
17. The seventy return with joy;
18. he shows them wherein to rejoice,
21. and thanks his Father for his grace;
23. magnifies the happy estate of his church;
25. teaches the lawyer how to attain eternal life,
30. and tells the parable of the good Samaritan;
38. reprimands Martha, and commends Mary her sister.














(40) Martha was cumbered.--Literally, was distracted; drawn hither and thither by conflicting cares.

About much serving.--We may probably infer from this that our Lord had been invited as an honoured guest, and that Mary had been asked to meet Him; and, so far, the narrative agrees with what is suggested by the narrative of John 11 as to the social position of the household at Bethany. The use of a like word in Luke 12:42 suggests that this also may have passed from the abstract to the concrete sense, and have been used for a household of many servants as well as for the act of serving.

Came to him.--The Greek word implies something like a hasty movement to interrupt the calm tenor of the Lord's discourse. The hasty vehement complaint that follows is quite in keeping with this.

That she help me.--More literally, that she join in helping.

Verse 40. - Came to him. Dr. Farrar very happily seizes the tone and temper of Martha. He renders the Greek words here, "but suddenly coming up." We see in this inimitable touch the little petulant outburst of jealousy in the loving, busy matron, as she hurried in with the words, "Why is Mary sitting there doing nothing?" Bid her therefore that she help me. "We almost seem to hear the undertone of 'It is no use for me to tell her.' Doubtless, had she been less' fretted,' she would have felt that to leave her (Martha) alone and withdraw into the background while this eager hospitality was going on, was the kindest and most unselfish thing which Mary could do."

Parallel Commentaries ...


Greek
But
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

Martha
Μάρθα (Martha)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 3136: Martha, sister of Mary and Lazarus of Bethany. Probably of Chaldee origin; Martha, a Christian woman.

was distracted
περιεσπᾶτο (periespato)
Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular
Strong's 4049: To distract, trouble greatly. From peri and spao; to drag all around, i.e. to distract.

by all the
περὶ (peri)
Preposition
Strong's 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.

preparations [to be made].
διακονίαν (diakonian)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 1248: Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service.

She came to [Jesus]
ἐπιστᾶσα (epistasa)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Feminine Singular
Strong's 2186: To stand by, be urgent, befall one (as of evil), be at hand, impend. From epi and histemi; to stand upon, i.e. Be present.

[and] said,
εἶπεν (eipen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

“Lord,
Κύριε (Kyrie)
Noun - Vocative Masculine Singular
Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.

do You not care
μέλει (melei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3199: It is a care, it is an object of anxiety, it concerns. A primary verb; to be of interest to, i.e. To concern.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

my
μου (mou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

sister
ἀδελφή (adelphē)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 79: A sister, a woman (fellow-)member of a church, a Christian woman. Fem of adephos; a sister.

has left
κατέλειπεν (kateleipen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2641: From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining.

me
με (me)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

to serve
διακονεῖν (diakonein)
Verb - Present Infinitive Active
Strong's 1247: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.

alone?
μόνην (monēn)
Adjective - Accusative Feminine Singular
Strong's 3441: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.

Tell
εἰπὲ (eipe)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

her
αὐτῇ (autē)
Personal / Possessive Pronoun - Dative Feminine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

to
ἵνα (hina)
Conjunction
Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.

help
συναντιλάβηται (synantilabētai)
Verb - Aorist Subjunctive Middle - 3rd Person Singular
Strong's 4878: From sun and antilambanomai; to take hold of opposite together, i.e. Co-operate.

me!�
μοι (moi)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.


Links
Luke 10:40 NIV
Luke 10:40 NLT
Luke 10:40 ESV
Luke 10:40 NASB
Luke 10:40 KJV

Luke 10:40 BibleApps.com
Luke 10:40 Biblia Paralela
Luke 10:40 Chinese Bible
Luke 10:40 French Bible
Luke 10:40 Catholic Bible

NT Gospels: Luke 10:40 But Martha was distracted with much serving (Luke Lu Lk)
Luke 10:39
Top of Page
Top of Page