Joshua 24:7
New International Version
But they cried to the LORD for help, and he put darkness between you and the Egyptians; he brought the sea over them and covered them. You saw with your own eyes what I did to the Egyptians. Then you lived in the wilderness for a long time.

New Living Translation
When your ancestors cried out to the LORD, I put darkness between you and the Egyptians. I brought the sea crashing down on the Egyptians, drowning them. With your very own eyes you saw what I did. Then you lived in the wilderness for many years.

English Standard Version
And when they cried to the LORD, he put darkness between you and the Egyptians and made the sea come upon them and cover them; and your eyes saw what I did in Egypt. And you lived in the wilderness a long time.

Berean Study Bible
So your fathers cried out to the LORD, and He put darkness between you and the Egyptians, over whom He brought the sea and engulfed them. Your very eyes saw what I did to the Egyptians. Then you lived in the wilderness for a long time.

New American Standard Bible
'But when they cried out to the LORD, He put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them and covered them; and your own eyes saw what I did in Egypt. And you lived in the wilderness for a long time.

King James Bible
And when they cried unto the LORD, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes have seen what I have done in Egypt: and ye dwelt in the wilderness a long season.

Christian Standard Bible
Your fathers cried out to the LORD, so he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea over them, engulfing them. Your own eyes saw what I did to Egypt. After that, you lived in the wilderness a long time.

Contemporary English Version
Your people cried to me for help, so I put a dark cloud between them and the Egyptians. Then I opened up the sea and let your people walk across on dry ground. But when the Egyptians tried to follow, I commanded the sea to swallow them, and they drowned while you watched. You lived in the desert for a long time,

Good News Translation
they cried out to me for help, and I put darkness between them and the Egyptians. I made the sea come rolling over the Egyptians and drown them. You know what I did to Egypt. "'You lived in the desert a long time.

Holman Christian Standard Bible
Your fathers cried out to the LORD, so He put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea over them, engulfing them. Your own eyes saw what I did to Egypt. After that, you lived in the wilderness a long time."

International Standard Version
But when they cried out to the LORD, he placed darkness between you and the Egyptians, brought the sea upon the Egyptians, and swallowed them up. Your own eyes saw what I did in Egypt. Then you lived in the desert for a long time.

NET Bible
Your fathers cried out for help to the LORD; he made the area between you and the Egyptians dark, and then drowned them in the sea. You witnessed with your very own eyes what I did in Egypt. You lived in the wilderness for a long time.

New Heart English Bible
When they cried out to the LORD, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea on them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt: and you lived in the wilderness many days.

GOD'S WORD® Translation
When your ancestors cried out to the LORD, he put darkness between you and the Egyptians. He made the sea flow back and cover them. You saw for yourselves what I did to Egypt. Then you lived in the desert for a long time.

JPS Tanakh 1917
And when they cried out unto the LORD, He put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt; and ye dwelt in the wilderness many days.

New American Standard 1977
‘But when they cried out to the LORD, He put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them and covered them; and your own eyes saw what I did in Egypt. And you lived in the wilderness for a long time.

Jubilee Bible 2000
And when they cried unto the LORD, he put darkness between you and the Egyptians and brought the sea upon them and covered them; and your eyes have seen what I have done in Egypt; and ye dwelt in the wilderness a long season.

King James 2000 Bible
And when they cried unto the LORD, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes have seen what I have done in Egypt: and you dwelt in the wilderness a long time.

American King James Version
And when they cried to the LORD, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea on them, and covered them; and your eyes have seen what I have done in Egypt: and you dwelled in the wilderness a long season.

American Standard Version
And when they cried out unto Jehovah, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt: and ye dwelt in the wilderness many days.

Brenton Septuagint Translation
And we cried aloud to the Lord; and he put a cloud and darkness between us and the Egyptians, and he brought the sea upon them, and covered them; and your eyes have seen all that the Lord did in the land of Egypt; and ye were in the wilderness many days.

Douay-Rheims Bible
And the children of Israel cried to the Lord: and he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them. Your eyes saw all that I did in Egypt, and you dwelt in the wilderness a long time:

Darby Bible Translation
Then they cried to Jehovah, and he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt; and ye dwelt in the wilderness a long time.

English Revised Version
And when they cried out unto the LORD, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt: and ye dwelt in the wilderness many days.

Webster's Bible Translation
And when they cried to the LORD, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes have seen what I have done in Egypt: and ye dwelt in the wilderness a long season.

World English Bible
When they cried out to Yahweh, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea on them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt: and you lived in the wilderness many days.

Young's Literal Translation
and they cry unto Jehovah, and He setteth thick darkness between you and the Egyptians, and bringeth on them the sea, and covereth them, and your eyes see that which I have done in Egypt; and ye dwell in a wilderness many days.
Study Bible
Joshua Reviews Israel's History
6When I brought your fathers out of Egypt and you reached the Red Sea, the Egyptians pursued them with chariots and horsemen as far as the Red Sea. 7So your fathers cried out to the LORD, and He put darkness between you and the Egyptians, over whom He brought the sea and engulfed them. Your very eyes saw what I did to the Egyptians. Then you lived in the wilderness for a long time. 8Later, I brought you to the land of the Amorites who lived beyond the Jordan. They fought against you, but I gave them into your hands, that you should possess their land when I destroyed them before you.…
Cross References
Exodus 14:10
As Pharaoh approached, the Israelites looked up and saw the Egyptians marching after them, and they were terrified and cried out to the LORD.

Deuteronomy 1:46
For this reason you stayed in Kadesh for a long time--a very long time.

Deuteronomy 2:14
The time we spent traveling from Kadesh-barnea until we crossed over the Brook of Zered was thirty-eight years, until that entire generation of fighting men had perished from the camp, as the LORD had sworn to them.

Treasury of Scripture

And when they cried to the LORD, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea on them, and covered them; and your eyes have seen what I have done in Egypt: and you dwelled in the wilderness a long season.

And when

Exodus 14:10
And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.

he put

Exodus 14:20
And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night.

brought

Exodus 14:27,28
And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to his strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and the LORD overthrew the Egyptians in the midst of the sea…

your eyes

Exodus 14:31
And Israel saw that great work which the LORD did upon the Egyptians: and the people feared the LORD, and believed the LORD, and his servant Moses.

Deuteronomy 4:34
Or hath God assayed to go and take him a nation from the midst of another nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by a stretched out arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?

Deuteronomy 29:2
And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;

he dwelt

Joshua 5:6
For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people that were men of war, which came out of Egypt, were consumed, because they obeyed not the voice of the LORD: unto whom the LORD sware that he would not shew them the land, which the LORD sware unto their fathers that he would give us, a land that floweth with milk and honey.

Numbers 14:33,34
And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness…

Nehemiah 9:12-21
Moreover thou leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go…







Lexicon
So [your fathers] cried out
וַיִּצְעֲק֣וּ (way·yiṣ·‘ă·qū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's Hebrew 6817: To shriek, to proclaim

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's Hebrew 413: Near, with, among, to

the LORD,
יְהוָ֗ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

and He put
וַיָּ֨שֶׂם (way·yā·śem)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 7760: Put -- to put, place, set

darkness
מַֽאֲפֵ֜ל (ma·’ă·p̄êl)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 3990: Something opaque

between
בֵּינֵיכֶ֣ם ׀ (bê·nê·ḵem)
Preposition | second person masculine plural
Strong's Hebrew 996: An interval, space between

you and the Egyptians,
הַמִּצְרִ֗ים (ham·miṣ·rîm)
Article | Noun - proper - masculine plural
Strong's Hebrew 4713: Egyptian -- inhabitant of Egypt

over whom
עָלָ֤יו (‘ā·lāw)
Preposition | third person masculine singular
Strong's Hebrew 5921: Above, over, upon, against

He brought
וַיָּבֵ֨א (way·yā·ḇê)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 935: To come in, come, go in, go

the sea
הַיָּם֙ (hay·yām)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 3220: A sea, the Mediterranean Sea, large river, an artifical basin

and engulfed them.
וַיְכַסֵּ֔הוּ (way·ḵas·sê·hū)
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular | third person masculine singular
Strong's Hebrew 3680: To plump, fill up hollows, to cover

Your very eyes
עֵינֵיכֶ֔ם (‘ê·nê·ḵem)
Noun - cdc | second person masculine plural
Strong's Hebrew 5869: An eye, a fountain

saw
וַתִּרְאֶ֙ינָה֙ (wat·tir·’e·nāh)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine plural
Strong's Hebrew 7200: To see

what
אֲשֶׁר־ (’ă·šer-)
Pronoun - relative
Strong's Hebrew 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

I did
עָשִׂ֖יתִי (‘ā·śî·ṯî)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strong's Hebrew 6213: To do, make

to the Egyptians.
בְּמִצְרָ֑יִם (bə·miṣ·rā·yim)
Preposition-b | Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa

Then you lived
וַתֵּשְׁב֥וּ (wat·tê·šə·ḇū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person masculine plural
Strong's Hebrew 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

in the wilderness
בַמִּדְבָּ֖ר (ḇam·miḏ·bār)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 4057: A pasture, a desert, speech

for a long
רַבִּֽים׃ (rab·bîm)
Adjective - masculine plural
Strong's Hebrew 7227: Much, many, great

time.
יָמִ֥ים (yā·mîm)
Noun - masculine plural
Strong's Hebrew 3117: A day
Verse 7. - And when they cried unto the Lord. This fact is taken, without addition or amplification, from Exodus 14:10-12. The original has unto Jehovah, for "unto the Lord." He put darkness (see Exodus 14:19, 20). The occurrence, which there is most striking and miraculous, is here briefly related. But the miracle is presupposed, although its precise nature is not stated. You. This identification of the Israel of Joshua's day with their forefathers is common in this book (see notes on Joshua 6:21, dec.). A long season. Literally, many days. Here, again, there is no discrepancy between the books of Moses and this epitome of their contents. If both this speech and the Pentateuch were a clumsy patchwork, made up of scraps of this narrative and that, flung together at random, this masterly abstract of the contents of the Pentateuch is little short of a miracle. Whatever may be said of the rest of the narrative, this speech of Joshua's must have been written subsequently to the appearance of the books of Moses in their present form. But is there any trace of the later Hebrew in this chapter more than any other? 24:1-14 We must never think our work for God done, till our life is done. If he lengthen out our days beyond what we expected, like those of Joshua, it is because he has some further service for us to do. He who aims at the same mind which was in Christ Jesus, will glory in bearing the last testimony to his Saviour's goodness, and in telling to all around, the obligations with which the unmerited goodness of God has bound him. The assembly came together in a solemn religious manner. Joshua spake to them in God's name, and as from him. His sermon consists of doctrine and application. The doctrinal part is a history of the great things God had done for his people, and for their fathers before them. The application of this history of God's mercies to them, is an exhortation to fear and serve God, in gratitude for his favour, and that it might be continued.
Jump to Previous
Cover Covered Cried Cry Dark Darkness Desert Dwelt Egypt Egyptians Eyes Help Sea Season Time Wilderness
Jump to Next
Cover Covered Cried Cry Dark Darkness Desert Dwelt Egypt Egyptians Eyes Help Sea Season Time Wilderness
Links
Joshua 24:7 NIV
Joshua 24:7 NLT
Joshua 24:7 ESV
Joshua 24:7 NASB
Joshua 24:7 KJV

Joshua 24:7 Bible Apps
Joshua 24:7 Biblia Paralela
Joshua 24:7 Chinese Bible
Joshua 24:7 French Bible
Joshua 24:7 German Bible

Alphabetical: a and between brought But covered cried darkness desert did Egypt Egyptians eyes for he help I in lived long LORD out over own put saw sea the them Then they time to upon what when wilderness with you your

OT History: Joshua 24:7 When they cried out to Yahweh he (Josh. Jos) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Joshua 24:6
Top of Page
Top of Page