Joshua 24:2
New International Version
Joshua said to all the people, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Long ago your ancestors, including Terah the father of Abraham and Nahor, lived beyond the Euphrates River and worshiped other gods.

New Living Translation
Joshua said to the people, "This is what the LORD, the God of Israel, says: Long ago your ancestors, including Terah, the father of Abraham and Nahor, lived beyond the Euphrates River, and they worshiped other gods.

English Standard Version
And Joshua said to all the people, “Thus says the LORD, the God of Israel, ‘Long ago, your fathers lived beyond the Euphrates, Terah, the father of Abraham and of Nahor; and they served other gods.

Berean Study Bible
And Joshua said to all the people, “This is what the LORD, the God of Israel, says: ‘Long ago your fathers, including Terah, the father of Abraham and Nahor, lived beyond the Euphrates and worshiped other gods.

New American Standard Bible
Joshua said to all the people, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'From ancient times your fathers lived beyond the River, namely, Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, and they served other gods.

King James Bible
And Joshua said unto all the people, Thus saith the LORD God of Israel, Your fathers dwelt on the other side of the flood in old time, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nachor: and they served other gods.

Christian Standard Bible
Joshua said to all the people, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Long ago your ancestors, including Terah, the father of Abraham and Nahor, lived beyond the Euphrates River and worshiped other gods.

Contemporary English Version
Then Joshua told everyone to listen to this message from the LORD, the God of Israel: Long ago your ancestors lived on the other side of the Euphrates River, and they worshiped other gods. This continued until the time of your ancestor Terah and his two sons, Abraham and Nahor.

Good News Translation
Joshua said to all the people, "This is what the LORD, the God of Israel, has to say: 'Long ago your ancestors lived on the other side of the Euphrates River and worshiped other gods. One of those ancestors was Terah, the father of Abraham and Nahor.

Holman Christian Standard Bible
Joshua said to all the people, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Long ago your ancestors, including Terah, the father of Abraham and Nahor, lived beyond the Euphrates River and worshiped other gods.

International Standard Version
and Joshua told all of the people, "This is what the LORD God of Israel has to say: 'Long ago your ancestors lived beyond the Euphrates River, including Terah, father of both Abraham and Nahor, where they served other gods.

NET Bible
Joshua told all the people, "Here is what the LORD God of Israel says: 'In the distant past your ancestors lived beyond the Euphrates River, including Terah the father of Abraham and Nahor. They worshiped other gods,

New Heart English Bible
Joshua said to all the people, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Your fathers lived of old time beyond the River, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods.

GOD'S WORD® Translation
Joshua said to all the people, "This is what the LORD God of Israel says: Long ago your ancestors, Terah and his sons Abraham and Nahor, lived on the other side of the Euphrates River and served other gods.

JPS Tanakh 1917
And Joshua said unto all the people: 'Thus saith the LORD, the God of Israel: Your fathers dwelt of old time beyond the River, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor; and they served other gods.

New American Standard 1977
And Joshua said to all the people, “Thus says the LORD, the God of Israel, ‘From ancient times your fathers lived beyond the River, namely, Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, and they served other gods.

Jubilee Bible 2000
And Joshua said unto all the people, Thus saith the LORD God of Israel, Long ago your fathers dwelt on the other side of the river, even Terah, the father of Abraham and the father of Nachor, and they served other gods.

King James 2000 Bible
And Joshua said unto all the people, Thus says the LORD God of Israel, Your fathers dwelt on the other side of the River in former times, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods.

American King James Version
And Joshua said to all the people, Thus said the LORD God of Israel, Your fathers dwelled on the other side of the flood in old time, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nachor: and they served other gods.

American Standard Version
And Joshua said unto all the people, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Your fathers dwelt of old time beyond the River, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods.

Brenton Septuagint Translation
And Joshua said to all the people, Thus says the Lord God of Israel, Your fathers at first sojourned beyond the river, even Thara, the father of Abraam and the father of Nachor; and they served other gods.

Douay-Rheims Bible
And he spoke thus to the people: Thus saith the Lord the God of Israel: Your fathers dwelt of old on the other side of the river, Thare the father of Abraham, and Nachor: and they served strange gods.

Darby Bible Translation
And Joshua said unto all the people, Thus saith Jehovah the God of Israel: Your fathers dwelt of old on the other side of the river, Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, and they served other gods.

English Revised Version
And Joshua said unto all the people, Thus saith the LORD, the God of Israel, Your fathers dwelt of old time beyond the River, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods.

Webster's Bible Translation
And Joshua said to all the people, Thus saith the LORD God of Israel, Your fathers dwelt on the other side of the flood in old time, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods.

World English Bible
Joshua said to all the people, "Thus says Yahweh, the God of Israel, 'Your fathers lived of old time beyond the River, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods.

Young's Literal Translation
And Joshua saith unto all the people, 'Thus said Jehovah, God of Israel, Beyond the River have your fathers dwelt of old -- Terah father of Abraham and father of Nachor -- and they serve other gods;
Study Bible
Joshua Reviews Israel's History
1Then Joshua assembled all the tribes of Israel at Shechem. He summoned the elders, leaders, judges, and officers of Israel, and they presented themselves before God. 2And Joshua said to all the people, “This is what the LORD, the God of Israel, says: ‘Long ago your fathers, including Terah, the father of Abraham and Nahor, lived beyond the Euphrates and worshiped other gods. 3But I took your father Abraham from beyond the Euphrates and led him through all the land of Canaan, and I multiplied his descendants. I gave him Isaac,…
Cross References
Luke 3:34
the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

Genesis 11:24
When Nahor was 29 years old, he became the father of Terah.

Genesis 11:26
When Terah was 70 years old, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.

Genesis 11:27
This is the account of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. And Haran became the father of Lot.

Genesis 31:30
Now you have gone off because you long for your father's house. But why have you stolen my gods?"

Treasury of Scripture

And Joshua said to all the people, Thus said the LORD God of Israel, Your fathers dwelled on the other side of the flood in old time, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nachor: and they served other gods.

Your fathers

Genesis 11:26,31
And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran…

Genesis 12:1
Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will shew thee:

Genesis 31:53
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the fear of his father Isaac.

served other gods.

Joshua 24:15
And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD.

Genesis 31:19,30,32,53
And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father's…

Genesis 35:4
And they gave unto Jacob all the strange gods which were in their hand, and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.







Lexicon
And Joshua
יְהוֹשֻׁ֜עַ (yə·hō·wō·šu·a‘)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 3091: Joshua -- 'the LORD is salvation', Moses' successor, also the name of a number of Israelites

said
וַיֹּ֨אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 559: To utter, say

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's Hebrew 413: Near, with, among, to

all
כָּל־ (kāl-)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 3605: The whole, all, any, every

the people,
הָעָ֗ם (hā·‘ām)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

“This is what
כֹּֽה־ (kōh-)
Adverb
Strong's Hebrew 3541: Like this, thus, here, now

the LORD,
יְהוָה֮ (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

the God
אֱלֹהֵ֣י (’ĕ·lō·hê)
Noun - masculine plural construct
Strong's Hebrew 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

of Israel,
יִשְׂרָאֵל֒ (yiś·rā·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc

says:
אָמַ֣ר (’ā·mar)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 559: To utter, say

‘Long ago
מֵֽעוֹלָ֔ם (mê·‘ō·w·lām)
Preposition-m | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 5769: Concealed, eternity, frequentatively, always

your fathers,
אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ (’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem)
Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strong's Hebrew 1: Father

including Terah,
תֶּ֛רַח (te·raḥ)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 8646: Terah -- Abraham's father, also a place in the desert

the father
אֲבִ֥י (’ă·ḇî)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 1: Father

of Abraham
אַבְרָהָ֖ם (’aḇ·rā·hām)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 85: Abraham -- 'exalted father', the father of the Jewish nation

and Nahor,
נָח֑וֹר (nā·ḥō·wr)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 5152: Nochor

lived
יָשְׁב֤וּ (yā·šə·ḇū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's Hebrew 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

beyond
בְּעֵ֣בֶר (bə·‘ê·ḇer)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 5676: A region across, on the opposite side

the Euphrates
הַנָּהָ֗ר (han·nā·hār)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 5104: A stream, prosperity

and worshiped
וַיַּעַבְד֖וּ (way·ya·‘aḇ·ḏū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's Hebrew 5647: To work, to serve, till, enslave

other
אֲחֵרִֽים׃ (’ă·ḥê·rîm)
Adjective - masculine plural
Strong's Hebrew 312: Hinder, next, other

gods.
אֱלֹהִ֥ים (’ĕ·lō·hîm)
Noun - masculine plural
Strong's Hebrew 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative
Verse 2. - All the people (see note on Joshua 23:2). The Lord God of Israel. Rather, Jehovah, the God of Israel (see Exodus 3:13). Until the vision to Moses, the God of Israel had no distinctive name. After that time Jehovah was the recognised name of the God of Israel, as Chemosh of the Moabites, Milcom of the Ammonites, Baal of the Phoenicians. Our translation, "the Lord," somewhat obscures this. Your fathers dwelt on the other side of the flood. Rather, of the river. Euphrates is meant, on the other side of which (see, however, note on last verse) lay Ur of the Chaldees. It is worthy of notice that there is no evidence of the growth of a myth in the narrative here. We have a simple abstract of the history given us in the Pentateuch, without the slightest addition, and certainly without the invention of any further miraculous details. All this goes to establish the position that we have here a simple unvarnished history of what occurred. The manufacture of prodigies, as every mythical history, down to the biographies of Dominic and Francis, tells us, is a process that cannot stand still. Each successive narrator deems it to be his duty to embellish his narrative with fresh marvels. Compare this with the historical abridgment before us, and we must at least acknowledge that we are in the presence of phenomena of a very different ruder. Professor Goldziher has argued, in his 'Mythology among the Hebrews,' that Abraham, Sarah, Isaac, and Jacob are solar myths, such as we find in immense abundance in Cox's 'Aryan Mythology.' Abraham (father of height)is the nightly sky. Sarah (princess) is the moon. Isaac (he shall laugh) is the smiling sunset or dawn. It would be difficult to find any history which, by an exercise of similar ingenuity, might not be resolved into myths. Napoleon Bonaparte, for instance, might be resolved into the rushing onset of the conqueror who was never defeated. The retreat from Moscow is a solar myth of the most obvious description. The battle of Bull's Run is clearly so named from the cowardice displayed there by the sons of John Bull. It is remarked by Mr. Tomkins that Ur, the city of the moon god, lends itself most naturally to the fabricator of myths. There is only one objection to the theory, and that is the bricks, still in existence, stamped with the words Urn, which compel us to descend from this delightful cloud land of fancy to the more sober regions of solid and literal fact (see 'Studies on the Times of Abraham,' pp. 205-207). In old time. Literally, from everlasting, i.e, from time immemorial, ἀπ ἄρχης. The Rabbinic tradition has great probability in it, that Abraham was driven out of his native country for refusing to worship idols. It is difficult to understand his call otherwise. No doubt his great and pure soul had learned to abhor the idolatrous and cruel worship of his countrymen. By inward struggles, perhaps by the vague survival of the simpler and truer faith which has been held to underlie every polytheistic system, he had "reached a purer air," and learned to adore the One True God. His family were led to embrace his doctrines, and they left their native land with him. But Haran, with its star worship, was no resting place for him. So he journeyed on westward, leaving the society of men, and preserving himself from temptation by his nomad life. No wandering Bedouin, as some would have us believe (see Drew, 'Scripture Lands,' p. 18), but a prince, on equal terms with Abimelech and Pharaoh, and capable of overthrowing the mighty conqueror of Elam. Such an example might well be brought to the memory of his descendants, who were now to be sojourners in the land promised to their father. Guided by conscience alone, with every external influence against him, he had worshipped the true God in that land. No better argument could be offered to his descendants, when settled in that same land, and about to be bereft of that valuable support which they had derived from the life and influence of Joshua. 24:1-14 We must never think our work for God done, till our life is done. If he lengthen out our days beyond what we expected, like those of Joshua, it is because he has some further service for us to do. He who aims at the same mind which was in Christ Jesus, will glory in bearing the last testimony to his Saviour's goodness, and in telling to all around, the obligations with which the unmerited goodness of God has bound him. The assembly came together in a solemn religious manner. Joshua spake to them in God's name, and as from him. His sermon consists of doctrine and application. The doctrinal part is a history of the great things God had done for his people, and for their fathers before them. The application of this history of God's mercies to them, is an exhortation to fear and serve God, in gratitude for his favour, and that it might be continued.
Jump to Previous
Abraham Dwelt Israel Joshua Nachor Nahor River Served Side Terah Time
Jump to Next
Abraham Dwelt Israel Joshua Nachor Nahor River Served Side Terah Time
Links
Joshua 24:2 NIV
Joshua 24:2 NLT
Joshua 24:2 ESV
Joshua 24:2 NASB
Joshua 24:2 KJV

Joshua 24:2 Bible Apps
Joshua 24:2 Biblia Paralela
Joshua 24:2 Chinese Bible
Joshua 24:2 French Bible
Joshua 24:2 German Bible

Alphabetical: Abraham ago all ancient and beyond father fathers forefathers From God gods including is Israel Joshua lived Long LORD Nahor namely of other people River said says served Terah the they This Thus times to what worshiped your

OT History: Joshua 24:2 Joshua said to all the people Thus (Josh. Jos) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Joshua 24:1
Top of Page
Top of Page