Isaiah 66:11
New International Version
For you will nurse and be satisfied at her comforting breasts; you will drink deeply and delight in her overflowing abundance."

New Living Translation
Drink deeply of her glory even as an infant drinks at its mother’s comforting breasts.”

English Standard Version
that you may nurse and be satisfied from her consoling breast; that you may drink deeply with delight from her glorious abundance.”

Berean Study Bible
so that you may nurse and be satisfied at her comforting breasts; you may drink deeply and delight yourselves in her glorious abundance.

New American Standard Bible
That you may nurse and be satisfied with her comforting breasts, That you may suck and be delighted with her bountiful bosom."

King James Bible
That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

Christian Standard Bible
so that you may nurse and be satisfied from her comforting breast and drink deeply and delight yourselves from her glorious breasts.

Contemporary English Version
She will nurse and comfort you, just like your own mother, until you are satisfied. You will fully enjoy her wonderful glory.

Good News Translation
You will enjoy her prosperity, like a child at its mother's breast.

Holman Christian Standard Bible
so that you may nurse and be satisfied from her comforting breast and drink deeply and delight yourselves from her glorious breasts.

International Standard Version
so that you may nurse and be satisfied at her consoling breasts, and so that you may drink deeply and take delight from her glorious bosom."

NET Bible
For you will nurse from her satisfying breasts and be nourished; you will feed with joy from her milk-filled breasts.

New Heart English Bible
that you may nurse and be satisfied at the comforting breasts; that you may drink deeply, and be delighted with the abundance of her glory."

GOD'S WORD® Translation
You will nurse and be satisfied from her comforting breasts. You will nurse to your heart's delight at her full breasts.

JPS Tanakh 1917
That ye may suck, and be satisfied With the breast of her consolations; That ye may drink deeply with delight Of the abundance of her glory.

New American Standard 1977
That you may nurse and be satisfied with her comforting breasts, That you may suck and be delighted with her bountiful bosom.”

Jubilee Bible 2000
That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the splendour of her glory.

King James 2000 Bible
That you may nurse, and be satisfied with the breasts of her consolations; that you may drink deeply, and be delighted with the abundance of her glory.

American King James Version
That you may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that you may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

American Standard Version
that ye may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

Brenton Septuagint Translation
that ye may suck, and be satisfied with the breast of her consolation; that ye may milk out, and delight yourselves with the influx of her glory.

Douay-Rheims Bible
That you may suck, and be filled with the breasts of her consolations: that you may milk out, and flow with delights, from the abundance of her glory.

Darby Bible Translation
because ye shall suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; because ye shall drink out, and be delighted with the abundance of her glory.

English Revised Version
that ye may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

Webster's Bible Translation
That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may draw milk, and be delighted with the abundance of her glory.

World English Bible
that you may nurse and be satisfied at the comforting breasts; that you may drink deeply, and be delighted with the abundance of her glory."

Young's Literal Translation
So that ye suck, and have been satisfied, From the breast of her consolations, So that ye wring out, and have delighted yourselves From the abundance of her honour.
Study Bible
Rejoice with Jerusalem
10Be glad for Jerusalem and rejoice over her, all who love her. Rejoice greatly with her, all who mourn over her, 11so that you may nurse and be satisfied at her comforting breasts; you may drink deeply and delight yourselves in her glorious abundance. 12For this is what the LORD says: I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flowing stream; you will nurse and be carried on her arm, and bounced upon her knees.…
Cross References
Isaiah 49:23
Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow to you facedown and lick the dust at your feet. Then you will know that I am the LORD; those who hope in Me will never be put to shame."

Isaiah 60:1
Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD rises upon you.

Isaiah 60:2
For behold, darkness covers the earth, and thick darkness is over the peoples; but the LORD will rise upon you, and His glory will appear over you.

Isaiah 60:16
You will drink the milk of nations and nurse at the breasts of royalty; you will know that I, the LORD, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.

Isaiah 62:2
Nations will see your righteousness, and all kings your glory. You will be called by a new name that the mouth of the LORD will bestow.

Joel 3:18
And in that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. All the streams of Judah will run with water, and a spring will flow from the house of the LORD to water the Valley of Acacias.

Treasury of Scripture

That you may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that you may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

ye may such

Isaiah 60:5,16
Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee…

Psalm 36:8
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.

Joel 3:18
And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.

abundance.







Lexicon
so that
לְמַ֤עַן (lə·ma·‘an)
Conjunction
Strong's Hebrew 4616: Purpose -- intent

you may nurse
תִּֽינְקוּ֙ (tî·nə·qū)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strong's Hebrew 3243: To suck, to give milk

and be satisfied
וּשְׂבַעְתֶּ֔ם (ū·śə·ḇa‘·tem)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural
Strong's Hebrew 7646: To be sated, satisfied or surfeited

at her comforting
תַּנְחֻמֶ֑יהָ (tan·ḥu·me·hā)
Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strong's Hebrew 8575: Compassion, solace

breasts;
מִשֹּׁ֖ד (miš·šōḏ)
Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 7699: The breast of a, woman, animal

you may drink deeply
תָּמֹ֛צּוּ (tā·mōṣ·ṣū)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strong's Hebrew 4711: To drain out

and delight yourselves
וְהִתְעַנַּגְתֶּ֖ם (wə·hiṯ·‘an·naḡ·tem)
Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Conjunctive perfect - second person masculine plural
Strong's Hebrew 6026: To be soft, pliable, effeminate, luxurious

in her glorious
כְּבוֹדָֽהּ׃ (kə·ḇō·w·ḏāh)
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strong's Hebrew 3519: Weight, splendor, copiousness

abundance.
מִזִּ֥יז (miz·zîz)
Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 2123: Fulness of the breast, a moving creature
(11) That ye may suck . . .--The figure takes a new and bolder form. The friends who visit the rejoicing mother are invited to take their place with the new-born child, and to share his nurture. The underlying thought is, of course, that the heathen nations who had been friendly to Zion were to become converts, and be incorporated with her citizens.

Verse 11. - That ye may suck. Restored Jerusalem will be as a mother to all who love her, to all who have mourned for her when she lay as it were dead (1 Samuel 15:35; 2 Samuel 14:2). She will have "milk" to give to all - "the sincere milk of the Word" (1 Peter 2:2) - and from her both Jew and Gentile will "suck out no small advantage" (Psalm 73:10). She will also impart to them from the abundance of her glory. 66:5-14 The prophet turns to those that trembled at God's word, to comfort and encourage them. The Lord will appear, to the joy of the humble believer, and to the confusion of hypocrites and persecutors. When the Spirit was poured out, and the gospel went forth from Zion, multitudes were converted in a little time. The word of God, especially his promises, and ordinances, are the consolations of the church. The true happiness of all Christians is increased by every convert brought to Christ. The gospel brings with it, wherever it is received in its power, such a river of peace, as will carry us to the ocean of boundless and endless bliss. Divine comforts reach the inward man; the joy of the Lord will be the strength of the believer. Both God's mercy and justice shall be manifested, and for ever magnified.
Jump to Previous
Abundance Bosom Bountiful Breast Breasts Comfort Comforting Consolations Consoling Deeply Delight Delighted Draw Drink Flowing Full Glory Honour Measure Milk Nurse Overflowing Satisfied Suck Wring Yourselves
Jump to Next
Abundance Bosom Bountiful Breast Breasts Comfort Comforting Consolations Consoling Deeply Delight Delighted Draw Drink Flowing Full Glory Honour Measure Milk Nurse Overflowing Satisfied Suck Wring Yourselves
Links
Isaiah 66:11 NIV
Isaiah 66:11 NLT
Isaiah 66:11 ESV
Isaiah 66:11 NASB
Isaiah 66:11 KJV

Isaiah 66:11 Bible Apps
Isaiah 66:11 Biblia Paralela
Isaiah 66:11 Chinese Bible
Isaiah 66:11 French Bible
Isaiah 66:11 German Bible

Alphabetical: abundance and at be bosom bountiful breasts comforting deeply delight delighted drink For her in may nurse overflowing satisfied suck That will with you

OT Prophets: Isaiah 66:11 That you may suck and be satisfied (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Isaiah 66:10
Top of Page
Top of Page