Verse (Click for Chapter) New International Version “For a long time I have kept silent, I have been quiet and held myself back. But now, like a woman in childbirth, I cry out, I gasp and pant. New Living Translation He will say, “I have long been silent; yes, I have restrained myself. But now, like a woman in labor, I will cry and groan and pant. English Standard Version For a long time I have held my peace; I have kept still and restrained myself; now I will cry out like a woman in labor; I will gasp and pant. Berean Standard Bible “I have kept silent from ages past; I have remained quiet and restrained. But now I will groan like a woman in labor; I will at once gasp and pant. King James Bible I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once. New King James Version “I have held My peace a long time, I have been still and restrained Myself. Now I will cry like a woman in labor, I will pant and gasp at once. New American Standard Bible “I have kept silent for a long time, I have kept still and restrained Myself. Now like a woman in labor I will groan, I will both gasp and pant. NASB 1995 “I have kept silent for a long time, I have kept still and restrained Myself. Now like a woman in labor I will groan, I will both gasp and pant. NASB 1977 “I have kept silent for a long time, I have kept still and restrained Myself. Now like a woman in labor I will groan, I will both gasp and pant. Legacy Standard Bible “I have kept silent for a long time; I have kept still and restrained Myself. Now like a woman in labor I will groan; I will both gasp and pant. Amplified Bible “I [the LORD] have been silent for a long time, I have been still and restrained Myself. Now I will moan like a woman in labor, I will both gasp and pant. Christian Standard Bible “I have kept silent from ages past; I have been quiet and restrained myself. But now, I will groan like a woman in labor, gasping breathlessly. Holman Christian Standard Bible I have kept silent from ages past; I have been quiet and restrained Myself. But now, I will groan like a woman in labor, gasping breathlessly. American Standard Version I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together. Contemporary English Version For a long time, I, the LORD, have held my temper; now I will cry out and groan like a woman giving birth. English Revised Version I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together. GOD'S WORD® Translation I have been silent for a long time. I kept quiet and held myself back. But like a woman in childbirth I will cry out. I will gasp and pant. Good News Translation God says, "For a long time I kept silent; I did not answer my people. But now the time to act has come; I cry out like a woman in labor. International Standard Version "I have certainly stayed silent for a long time; I've kept still and held myself back. Now, like a woman giving birth, I'll cry out. All of a sudden I'll gasp and pant. Majority Standard Bible ?I have kept silent from ages past; I have remained quiet and restrained. But now I will groan like a woman in labor; I will at once gasp and pant. NET Bible "I have been inactive for a long time; I kept quiet and held back. Like a woman in labor I groan; I pant and gasp. New Heart English Bible "I have been silent a long time. I have been quiet and restrained myself. Now I will cry out like a travailing woman. I will both gasp and pant. Webster's Bible Translation I have long time held my peace; I have been still, and restrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once. World English Bible “I have been silent a long time. I have been quiet and restrained myself. Now I will cry out like a travailing woman. I will both gasp and pant. Literal Translations Literal Standard VersionI have kept silent from of old, "" I keep silent, I refrain Myself, "" I cry out as a travailing woman, "" I desolate and swallow up together. Young's Literal Translation I have kept silent from of old, I keep silent, I refrain myself, As a travailing woman I cry out, I desolate and swallow up together. Smith's Literal Translation I was silent of old; I will be still, I will restrain myself: as she bringing forth I will cry out; I will lay waste and snuff up together. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI have always held my peace, I have I kept silence, I have been patient, I will speak now as a woman in labour: I will destroy, and swallow up at once. Catholic Public Domain Version I have always been quiet; I have been silent; I have been patient. I will speak like a woman giving birth. I will destroy and consume, all at once. New American Bible For a long time I have kept silent, I have said nothing, holding myself back; Now I cry out like a woman in labor, gasping and panting. New Revised Standard Version For a long time I have held my peace, I have kept still and restrained myself; now I will cry out like a woman in labor, I will gasp and pant. Translations from Aramaic Lamsa BibleI have for a long time held my peace; I have kept silent, I have been patient like a woman in travail; I have remained speechless and completely confounded. Peshitta Holy Bible Translated I have been silent from eternity. I shall be silent. I endured as a woman in labor. I shall be speechless and I shall in shock as one OT Translations JPS Tanakh 1917I have long time held My peace, I have been still, and refrained Myself; Now will I cry like a travailing woman, Gasping and panting at once. Brenton Septuagint Translation I have been silent: shall I also always be silent and forbear: I have endured like a travailing woman: I will now amaze and wither at once. Additional Translations ... Audio Bible Context A New Song of Praise…13The LORD goes forth like a mighty one; He stirs up His zeal like a warrior. He shouts; yes, He roars in triumph over His enemies: 14“I have kept silent from ages past; I have remained quiet and restrained. But now I will groan like a woman in labor; I will at once gasp and pant. 15I will lay waste the mountains and hills and dry up all their vegetation. I will turn the rivers into dry land and drain the marshes.… Cross References Isaiah 31:4 For this is what the LORD has said to me: “Like a lion roaring or a young lion over its prey—and though a band of shepherds is called out against it, it is not terrified by their shouting or subdued by their clamor—so the LORD of Hosts will come down to do battle on Mount Zion and its heights. Isaiah 63:15 Look down from heaven and see, from Your holy and glorious habitation. Where are Your zeal and might? Your yearning and compassion for me are restrained. Isaiah 64:12 After all this, O LORD, will You restrain Yourself? Will You keep silent and afflict us beyond measure? Jeremiah 25:30 So you are to prophesy all these words against them and say to them: ‘The LORD will roar from on high; He will raise His voice from His holy habitation. He will roar loudly over His pasture; like those who tread the grapes, He will call out with a shout against all the inhabitants of the earth. Jeremiah 31:20 Is not Ephraim a precious son to Me, a delightful child? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore My heart yearns for him; I have great compassion for him,” declares the LORD. Hosea 11:8-9 How could I give you up, O Ephraim? How could I surrender you, O Israel? How could I make you like Admah? How could I treat you like Zeboiim? My heart is turned within Me; My compassion is stirred! / I will not execute the full fury of My anger; I will not destroy Ephraim again. For I am God and not man—the Holy One among you—and I will not come in wrath. Joel 3:16 The LORD will roar from Zion and raise His voice from Jerusalem; heaven and earth will tremble. But the LORD will be a refuge for His people, a stronghold for the people of Israel. Amos 1:2 He said: “The LORD roars from Zion and raises His voice from Jerusalem; the pastures of the shepherds mourn, and the summit of Carmel withers.” Zephaniah 3:8 Therefore wait for Me,” declares the LORD, “until the day I rise to testify. For My decision is to gather nations, to assemble kingdoms, to pour out upon them My indignation—all My burning anger. For all the earth will be consumed by the fire of My jealousy. Zechariah 14:3 Then the LORD will go out to fight against those nations, as He fights in the day of battle. Psalm 50:3 Our God approaches and will not be silent! Consuming fire precedes Him, and a tempest rages around Him. Psalm 78:65 Then the Lord awoke as from sleep, like a mighty warrior overcome by wine. Psalm 83:1 A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God. Habakkuk 2:3 For the vision awaits an appointed time; it testifies of the end and does not lie. Though it lingers, wait for it, since it will surely come and will not delay. Romans 8:22 We know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until the present time. Treasury of Scripture I have long time held my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once. long time Job 32:18,20 For I am full of matter, the spirit within me constraineth me… Psalm 50:2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined. Psalm 83:1,2 A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God… devour. Jump to Previous Blow Breathing Cry Desolate Destroy Devour Gasp Groan Hard Held Holden Kept Labor Once Pain Pant Panting Peace Quickly Quiet Refrained Restrained Silent Sounds Swallow Time Together Travail Travaileth TravailingJump to Next Blow Breathing Cry Desolate Destroy Devour Gasp Groan Hard Held Holden Kept Labor Once Pain Pant Panting Peace Quickly Quiet Refrained Restrained Silent Sounds Swallow Time Together Travail Travaileth TravailingIsaiah 42 1. The office of Christ, graced with meekness and constancy.5. God's promise unto him. 10. An exhortation to praise God for his Gospel 13. God will manifest himself, and check idolatry 18. He reproves the people of incredulity. I have kept silent The Hebrew root for "kept silent" is "חָרַשׁ" (charash), which conveys a sense of being still or silent. In the context of Isaiah, this silence represents God's patience and long-suffering. Historically, God had refrained from immediate judgment, allowing time for repentance. This silence is not indicative of indifference but rather a divine strategy, waiting for the appointed time to act. from ages past I have been quiet and restrained Myself But now I will groan like a woman in labor I will gasp and pant I will destroy and devour.--Better, I pant and gasp. The verbs express strong emotion, the cries of the travailing woman rather than destructive acts. Verse 14. - I have long time holden my peace; literally, for an eternity. God's love for his people is forcibly expressed by his saying that he has felt it "an eternity" - though it was but some five or six decades - while he was waiting for his chastisement to have such due effect as would allow of his bringing it to an end, and showing them mercy. He has chafed, as it were, under the necessity of inaction, and has with difficulty refrained himself. Now he will refrain no longer. A travailing woman. A woman in her travail, after long endurance, at last gives free vent to her natural feelings, and utters loud cries (compare the preceding verse). I will destroy and devour at once (so Gesenius, Kay, and the ancient versions). But the bulk of modern commentators render, "I will pant and gasp," as does a travailing woman.Parallel Commentaries ... Hebrew I have kept silentהֶחֱשֵׁ֙יתִי֙ (he·ḥĕ·šê·ṯî) Verb - Hifil - Perfect - first person common singular Strong's 2814: To be silent, inactive, or still from ages past; מֵֽעוֹלָ֔ם (mê·‘ō·w·lām) Preposition-m | Noun - masculine singular Strong's 5769: Concealed, eternity, frequentatively, always I have kept quiet אַחֲרִ֖ישׁ (’a·ḥă·rîš) Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular Strong's 2790: To cut in, engrave, plow, devise and restrained. אֶתְאַפָּ֑ק (’eṯ·’ap·pāq) Verb - Hitpael - Imperfect - first person common singular Strong's 662: To contain, abstain But now I will groan אֶפְעֶ֔ה (’ep̄·‘eh) Verb - Qal - Imperfect - first person common singular Strong's 6463: To scream like a woman in labor; כַּיּוֹלֵדָ֣ה (kay·yō·w·lê·ḏāh) Preposition-k, Article | Verb - Qal - Participle - feminine singular Strong's 3205: To bear young, to beget, medically, to act as midwife, to show lineage I will at once יָֽחַד׃ (yā·ḥaḏ) Adverb Strong's 3162: A unit, unitedly gasp אֶשֹּׁ֥ם (’eš·šōm) Verb - Qal - Imperfect - first person common singular Strong's 5395: To blow away, destroy and pant. וְאֶשְׁאַ֖ף (wə·’eš·’ap̄) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - first person common singular Strong's 7602: To inhale eagerly, to cover, to be angry, to hasten Links Isaiah 42:14 NIVIsaiah 42:14 NLT Isaiah 42:14 ESV Isaiah 42:14 NASB Isaiah 42:14 KJV Isaiah 42:14 BibleApps.com Isaiah 42:14 Biblia Paralela Isaiah 42:14 Chinese Bible Isaiah 42:14 French Bible Isaiah 42:14 Catholic Bible OT Prophets: Isaiah 42:14 I have been silent a long time (Isa Isi Is) |