New International Version
The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises.
New Living Translation
The sun rises and the sun sets, then hurries around to rise again.
English Standard Version
The sun rises, and the sun goes down, and hastens to the place where it rises.
New American Standard Bible
Also, the sun rises and the sun sets; And hastening to its place it rises there again.
King James Bible
The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
Holman Christian Standard Bible
The sun rises and the sun sets; panting, it returns to its place where it rises.
International Standard Version
The sun rises, the sun sets, then rushes back to where it arose.
The sun rises and the sun sets; it hurries away to a place from which it rises again.
GOD'S WORD® Translation
The sun rises, and the sun sets, and then it rushes back to the place where it will rise [again].
Jubilee Bible 2000
The sun arises, and the sun goes down, and with desire returns to his place from which he arises again.
King James 2000 Bible
The sun also arises, and the sun goes down, and hastens to its place where it arose.
American King James Version
The sun also rises, and the sun goes down, and hastens to his place where he arose.
American Standard Version
The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to its place where it ariseth.
The sun riseth, and goeth down, and returneth to his place: and there rising again,
Darby Bible Translation
The sun also riseth, and the sun goeth down, and hasteth to its place where it ariseth.
English Revised Version
The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he ariseth.
Webster's Bible Translation
The sun also riseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
World English Bible
The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises.
Young's Literal Translation
Also, the sun hath risen, and the sun hath gone in, and unto its place panting it is rising there.
Parallel CommentariesMatthew Henry's Concise Commentary
1:4-8 All things change, and never rest. Man, after all his labour, is no nearer finding rest than the sun, the wind, or the current of the river. His soul will find no rest, if he has it not from God. The senses are soon tired, yet still craving what is untried.
Verse 5. - The sun also ariseth, and the sun goeth down. The sun is another instance of ever-recurring change in the face of an enduring sameness, rising and setting day-by-day, and resting never. The legendary 'Life of Abram' relates how, having been hidden for some years in a cave in order to escape the search of Nimrod, when he emerged from his concealment, and for the first time beheld heaven and earth, he began to inquire who was the Creator of the wonders around him. When the sun arose and flooded the scene with its glorious light, he at once concluded that that bright orb must be the creative Deity, and offered his prayers to it all day long. But when it sank in darkness, he repented of his illusion, being persuaded that the sun could not have made the world and be itself subject to extinction (see 'Abraham: his Life and Times,' p. 12). And hasteth to his place where he arose; literally, and panteth (equivalent to hasteth, longeth to go) to its place arising there; i.e. the sun, sinking in the west, eagerly during the night returns to the east, duly to rise there in the morning. The "place" is the region of reappearance. The Septuagint gives, "The sun arises, and the sun sets, and draws (ἕλκει) unto its place;" and then carries the idea into the following verse: "Arising there, it proceedeth southward," etc. The Vulgate supports the rendering; but there is no doubt that the Authorized Version gives substantially the sense of the Hebrew text as accentuated. The verb שׁאפ (shaaph), as Delitzsch shows, implies "punting," not from fatigue, but in eager pursuit of something; and all notions of panting steeds or morning exhalations are quite foreign from the conception of the passage. The notion which Koheleth desires to convey is that the sun makes no real progress; its eager punting merely brings it to the old place, there to recommence its monotonous routine. Rosenmüller quotes Catullus, 'Carm.,' 5:4-6, on which, Doering cites Lotich., 'Eleg.,' 3:7. 23 -
"Ergo ubi permensus coelum sol occidit, idem
Purpureo vestit lumine rursus humum;
Nos, ubi decidimus, defuncti muncre vitae,
Urget perpetua hmina nocte sopor." But our passage does not contrast the revival of the sun every morning with man's eternal sleep in death.
Gill's Exposition of the Entire Bible
The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose. The sun rises in the morning and sets at evening in our hemisphere, according to the appearance of things; and then it makes haste to go round the other hemisphere in the night: it "pants", as the word (t) signifies; the same figure is used by other writers (u); like a man out of breath with running; so this glorious body, which rejoiceth as a strong man to run his race, and whose circuit is from one end of the heavens to the other, Psalm 19:5; is in haste to get to the place where he rose in the morning, and there he makes no stop, but pursues his course in the same track again. By this instance is exemplified the succession of the generations of men one after another, as the rising and setting of the sun continually follows each other; and also sets forth the restless state of things in the world, which, like the sun, are never at a stand, but always moving, and swiftly taking their course; and likewise the changeable state of man, who, like the rising sun, and when at noon day, is in flourishing circumstances, and in the height of prosperity, but as this declines and sets, so he has his declining times and days of adversity. Moreover, like the rising sun, he comes into this world and appears for a while, and then, like the setting sun, he dies; only with this difference, in which the sun has the preference to him, as the earth before had; the sun hastens and comes to its place from whence it arose, but man lies down and rises not again till the heavens be no more, and never returns to his place in this world, that knows him no more, Job 7:10. The Jews (w) say, before the sun of one righteous, man sets, the sun of another righteous man rises.
(t) "anhelus", Montanus, Tigurine version; "anhelat", Drusius, Piscator, Cocceius, Amama; "anhelaus est", Rambachius; "doth he breathe", Broughton. (u) "Placebits anhelat", Claudian. Epigrarm. "Equis oriens afflavit anhelis", Virgil. Georgic. l. 1. v. 250. Aeneid, l. 5. (w) Apud R. Joseph. Titatzak in loc. Midrash Kohelet in loc.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
5. (Ps 19:5, 6). "Panting" as the Hebrew for "hasteth"; metaphor, from a runner (Ps 19:5, "a strong man") in a "race." It applies rather to the rising sun, which seems laboriously to mount up to the meridian, than to the setting sun; the accents too favor Maurer, "And (that too, returning) to his place, where panting he riseth."
Ecclesiastes 1:5 Additional Commentaries
Preceding Generations Forgotten
…4A generation goes and a generation comes, But the earth remains forever. 5Also, the sun rises and the sun sets; And hastening to its place it rises there again. 6Blowing toward the south, Then turning toward the north, The wind continues swirling along; And on its circular courses the wind returns.…
It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is deprived of its warmth.
till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.
The words of the Teacher, son of David, king in Jerusalem:
Generations come and generations go, but the earth remains forever.
What do people gain from all their labors at which they toil under the sun?
"Meaningless! Meaningless!" says the Teacher. "Utterly meaningless! Everything is meaningless."
The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course.
Treasury of Scripture Knowledge
The sun also rises, and the sun goes down, and hastens to his place where he arose.
Jump to PreviousAriseth Goes Hastening Hastens Hasteth Hurries Panting Quickly Risen Rises Riseth Rising Sets Sun
Jump to NextAriseth Goes Hastening Hastens Hasteth Hurries Panting Quickly Risen Rises Riseth Rising Sets Sun
LinksEcclesiastes 1:5 NIV
Ecclesiastes 1:5 NLT
Ecclesiastes 1:5 ESV
Ecclesiastes 1:5 NASB
Ecclesiastes 1:5 KJV
Ecclesiastes 1:5 Bible Apps
Ecclesiastes 1:5 Bible Suite
Ecclesiastes 1:5 Biblia Paralela
Ecclesiastes 1:5 Chinese Bible
Ecclesiastes 1:5 French Bible
Ecclesiastes 1:5 German Bible
Alphabetical: again Also and back hastening hurries it its place rises sets sun The there to where
OT Poetry: Ecclesiastes 1:5 The sun also rises and the sun (Ecclesiast. Ec Ecc Eccles.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools