New International Version (©2011) See, I am doing a new thing! Now it springs up; do you not perceive it? I am making a way in the wilderness and streams in the wasteland.New Living Translation (©2007) For I am about to do something new. See, I have already begun! Do you not see it? I will make a pathway through the wilderness. I will create rivers in the dry wasteland. English Standard Version (©2001) Behold, I am doing a new thing; now it springs forth, do you not perceive it? I will make a way in the wilderness and rivers in the desert. New American Standard Bible (©1995) "Behold, I will do something new, Now it will spring forth; Will you not be aware of it? I will even make a roadway in the wilderness, Rivers in the desert. King James Bible (Cambridge Ed.) Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert. Holman Christian Standard Bible (©2009) Look, I am about to do something new; even now it is coming. Do you not see it? Indeed, I will make a way in the wilderness, rivers in the desert. International Standard Version (©2012) Watch! I'm about to carry out something new! And now it's springing up— don't you recognize it? I'm making a way in the wilderness and paths in the desert. NET Bible (©2006) "Look, I am about to do something new. Now it begins to happen! Do you not recognize it? Yes, I will make a road in the desert and paths in the wilderness. GOD'S WORD® Translation (©1995) I am going to do something new. It is already happening. Don't you recognize it? I will clear a way in the desert. I will make rivers on dry land. King James 2000 Bible (©2003) Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall you not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert. American King James Version Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall you not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert. American Standard Version Behold, I will do a new thing; now shall it spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert. Douay-Rheims Bible Behold I do new things, and now they shall spring forth, verily you shall know them: I will make a way in the wilderness, and rivers in the desert. Darby Bible Translation behold, I do a new thing; now it shall spring forth: shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, rivers in the waste. English Revised Version Behold, I will do a new thing; now shall it spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert. Webster's Bible Translation Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert. World English Bible Behold, I will do a new thing. It springs forth now. Don't you know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert. Young's Literal Translation Lo, I am doing a new thing, now it springeth up, Do ye not know it? Yea, I put in a wilderness a way, In a desolate place -- floods. |
| Matthew Henry's Concise Commentary 43:14-21 The deliverance from Babylon is foretold, but there is reference to greater events. The redemption of sinners by Christ, the conversion of the Gentiles, and the recall of the Jews, are described. All that is to be done to rescue sinners, and to bring the believer to glory, is little, compared with that wondrous work of love, the redemption of man. Pulpit CommentaryVerse 19. - Behold, I will do a new thing (comp. Isaiah 42:9, with the comment). It is, of course, quite possible that the novelty is not merely in the circumstances of the deliverance, but extends to all its results, among which is the Messianic kingdom - verily, a "new thing" (see Jeremiah 31:22). Now it shall spring forth; rather, already it is springing up (comp. Isaiah 42:9). Things, however, are more advanced (to the prophet's eye) than when that passage was written. Events are shaping themselves - the deliverance approaches. Shall ye not know it? rather, will ye not give heed to it? Will not the exiled people, whom Isaiah addresses, turn their thoughts this way, and let the idea of deliverance take possession of their minds, instead of brooding on past and present sufferings (see Isaiah 40:30; Isaiah 41:17; Isaiah 42:22)? God is about to make a way in the wilderness, and rivers in the desert. As he led his people out of their Egyptian bondage, first through the Red Sea, and then through a "howling wilderness" (Deuteronomy 32:10), so now he will "make a way" for them through a still more desolate tract. We are nowhere historically told by what route the Israelites ultimately returned. If they went by Tadmor and Damascus, they must have traversed a most arid and difficult desert. Even if they did not quit the Euphrates till they reached the latitude of Aleppo, still they must have had some wide tracts of wilderness to cross. Gill's Exposition of the Entire BibleBehold, I will do a new thing,.... A wonderful and unheard of thing, and therefore introduced with a "behold", as a note of admiration; the same with the new thing created in the earth, Jeremiah 31:22, the incarnation of the Son of God; who took flesh of a virgin, appeared in the likeness of sinful flesh, and was made sin and a curse for his people, in order to obtain eternal redemption for them; which blessing, though not newly thought of, resolved on, contrived, and agreed upon, that being from eternity; nor newly made known, or as to the virtue and efficacy of it, which had been from the beginning of the world, yet new as to the impetration of it by the blood and sacrifice of Christ; and may be also called "new", because excellent, it being of a spiritual nature, complete and eternal, and having so many valuable blessings in it, as justification, pardon, and eternal life: now it shall spring forth; or bud forth as a branch, in a very short time, suddenly, and at once; one of the Messiah's names is that of the Branch; see Zechariah 3:8, shall ye not know it? the Redeemer, and the redemption by him. It was known to them that looked for it, and to whom the Gospel is sent, and the Spirit reveals and applies it; these know the nature of it, own it to be of God, and know their interest in it, and know the author of it, in whom they have believed, by the characters given of him: and as this may have respect to the redemption of Christ, so to the conversion of the Gentiles, and to the grace of God dispensed through Christ to them; when old things passed away, and all things became new; a new covenant of grace was exhibited, a new church state set up, new ordinances appointed, and a new people called to partake of all this, on whom was a new face of things; and wonderful and excellent things were done for them, as follows: I will even make a way in the wilderness; as there was a way made for the Israelites through the wilderness, which lay between Egypt and Canaan; and through another, which lay between Babylon and Judea; so the Lord would also make a way in the Gentile world, comparable to a wilderness for its barrenness and unfruitfulness, for the Gospel to enter into it, where it should run, and be glorified; where Christ, the way of salvation, should be made known; and where there should be a way for Christians to walk together, in the fellowship of the Gospel: and rivers in the desert; the doctrines of the Gospel, and the ordinances of it, which should be preached and administered in the Gentile world, before like a desert; and the graces of the Spirit, which should be brought into the hearts of men by means of them; and the large communications of grace from Christ; and the discoveries of the love of God, with the blessings of it; compared to rivers for their abundance, and for the comforting, reviving, and fructifying nature of them. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary19. new—unprecedented in its wonderful character (Isa 42:9). spring forth—as a germinating herb: a beautiful image of the silent but certain gradual growth of events in God's providence (Mr 4:26-28). way in … wilderness—just as Israel in the wilderness, between the Red Sea and Canaan, was guided, and supplied with water by Jehovah; but the "new" deliverance shall be attended with manifestations of God's power and love, eclipsing the old (compare Isa 41:17-19). "I will open a way, not merely in the Red Sea, but in the wilderness of the whole world; and not merely one river shall gush out of the rock, but many, which shall refresh, not the bodies as formerly, but the souls of the thirsty, so that the prophecy shall be fulfilled: 'With joy shall ye draw water out of the wells of salvation'" [Jerome]. "A way" often stands for the true religion (Ac 9:2; 18:26). "Rivers" express the influences of the Holy Spirit (Joh 7:37-39). Israel's literal restoration hereafter is included, as appears by comparing Isa 11:15, 16.
Isaiah 43:19 Parallel Commentaries Isaiah 43:19 NIV Isaiah 43:19 NLT Isaiah 43:19 ESV Isaiah 43:19 NASB Isaiah 43:19 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |