Isaiah 43:22
 Isaiah 43:22 
New International Version (©2011)
"Yet you have not called on me, Jacob, you have not wearied yourselves for me, Israel.

New Living Translation (©2007)
"But, dear family of Jacob, you refuse to ask for my help. You have grown tired of me, O Israel!

English Standard Version (©2001)
“Yet you did not call upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel!

New American Standard Bible (©1995)
"Yet you have not called on Me, O Jacob; But you have become weary of Me, O Israel.

King James Bible (Cambridge Ed.)
But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
But Jacob, you have not called on Me, because, Israel, you have become weary of Me.

International Standard Version (©2012)
"And yet you didn't call upon me, Jacob; indeed, you are tired of me, Israel!

NET Bible (©2006)
"But you did not call for me, O Jacob; you did not long for me, O Israel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Jacob, you have not prayed to me. Israel, you have grown tired of me.

King James 2000 Bible (©2003)
But you have not called upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel.

American King James Version
But you have not called on me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel.

American Standard Version
Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

Douay-Rheims Bible
But thou hast not called upon me, O Jacob, neither hast thou laboured about me, O Israel.

Darby Bible Translation
But thou hast not called upon me, Jacob; for thou hast been weary of me, O Israel:

English Revised Version
Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

Webster's Bible Translation
But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

World English Bible
Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.

Young's Literal Translation
And Me thou hast not called, O Jacob, For thou hast been wearied of me, O Israel,

Matthew Henry's Concise Commentary

43:22-28 Those who neglect to call upon God, are weary of him. The Master tired not the servants with his commands, but they tired him with disobedience. What were the riches of God's mercy toward them? I, even I, am he who yet blotteth out thy transgressions. This encourages us to repent, because there is forgiveness with God, and shows the freeness of Divine mercy. When God forgives, he forgets. It is not for any thing in us, but for his mercies' sake, his promise' sake; especially for his Son's sake. He is pleased to reckon it his honour. Would man justify himself before God? The attempt is desperate: our first father broke the covenant, and we all have copied his example. We have no reason to expect pardon, except we seek it by faith in Christ; and that is always attended by true repentance, and followed by newness of life, by hatred of sin, and love to God. Let us then put him in remembrance of the promises he has made to the penitent, and the satisfaction his Son has made for them. Plead these with him in wrestling for pardon; and declare these things, that thou mayest be justified freely by his grace. This is the only way, and it is a sure way to peace.


Pulpit Commentary

Verses 22-28. - A REPROACH ADDRESSED TO CAPTIVE ISRAEL FOR ITS PAST OMISSIONS AND SINS. The thought of Israel in the future, redeemed, restored, and "telling out God's praise" (ver. 21), raises naturally the con-trusted thought of Israel in the present and the past, disobedient, full of shortcomings (vers. 22-24), too often guilty of overt acts of sin (vers. 24-28). While reproaching his people, and reminding them that the exile is the wellmented punishment of their past offences (vers. 27, 28), God still promises them pardon if they will appeal to his covenant of mercy (vers. 25, 26). Verse 22. - But thou hast not called upon me. The Jews had never been greatly given to prayer. They were a "practical" people, active, energetic, hard-working, busily employed in handicrafts, commerce, or agriculture. David and Daniel, who prayed three times a day (Psalm 55:17; Daniel 6:10), were probably exceptions to the general rule. At any rate, it appears here that in the exile the nation had neglected prayer. No doubt there was a nucleus of "faithful men," who did as Daniel did. But with the mass it was otherwise. Hard toil occupied their time. Despair made dull their hearts. They looked for no alleviation of their lot, and lived on in a sort of apathy. But thou hast been weary of me; rather, for thou hast wearied of me. Thou hast left off praying, because thou wast weary of my service.


Gill's Exposition of the Entire Bible

But thou hast not called upon me, O Jacob,.... The Jews, though they were the posterity of Jacob, a praying person, yet did not tread in his steps, but were more like the Heathens that called not on the name of the Lord; though there is no necessity of restraining this to prayer, it may regard the whole worship of God, which is sometimes included in the invocation of his name; and so the Targum,

"and ye come not to my worship, O ye of the house of Jacob.''

The Jews, in Christ's time, did not call upon his name, nor believe in him, nor receive his Gospel, nor submit to him and his ordinances; they rejected him and his service, therefore the Lord rejected them, and called the Gentiles, as before prophesied of:

but thou hast been weary of me, O Israel: of the word, worship, and ordinances of God; see Malachi 1:13.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

22. But—Israel, however, is not to think that these divine favors are due to their own piety towards God. So the believer (Tit 3:5).

but—rather, "for."

weary of me—(Am 8:5, 6; Mal 1:13), though "I have not wearied thee" (Isa 43:23), yet "thou hast been weary of Me."


Isaiah 43:22 Parallel Commentaries

Isaiah 43:22 NIV
Isaiah 43:22 NLT
Isaiah 43:22 ESV
Isaiah 43:22 NASB
Isaiah 43:22 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Israel's Unfaithfulness
22But you have not called on me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel. 23You have not brought me the small cattle of your burnt offerings; neither have you honored me with your sacrifices. I have not caused you to serve with an offering, nor wearied you with incense. 24You have bought me no sweet cane with money, neither have you filled me with the fat of your sacrifices: but you have made me to serve with your sins, you have wearied me with your iniquities. …

Micah 6:3 "My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me.
Malachi 1:13 And you say, 'What a burden!' and you sniff at it contemptuously," says the LORD Almighty. "When you bring injured, lame or diseased animals and offer them as sacrifices, should I accept them from your hands?" says the LORD.
Malachi 2:17 You have wearied the LORD with your words. "How have we wearied him?" you ask. By saying, "All who do evil are good in the eyes of the LORD, and he is pleased with them" or "Where is the God of justice?"
Malachi 3:14 "You have said, 'It is futile to serve God. What do we gain by carrying out his requirements and going about like mourners before the LORD Almighty?