Isaiah 47:13
New International Version
All the counsel you have received has only worn you out! Let your astrologers come forward, those stargazers who make predictions month by month, let them save you from what is coming upon you.

New Living Translation
All the advice you receive has made you tired. Where are all your astrologers, those stargazers who make predictions each month? Let them stand up and save you from what the future holds.

English Standard Version
You are wearied with your many counsels; let them stand forth and save you, those who divide the heavens, who gaze at the stars, who at the new moons make known what shall come upon you.

Berean Standard Bible
You are wearied by your many counselors; let them come forward now and save you—your astrologers who observe the stars, who monthly predict your fate.

King James Bible
Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from these things that shall come upon thee.

New King James Version
You are wearied in the multitude of your counsels; Let now the astrologers, the stargazers, And the monthly prognosticators Stand up and save you From what shall come upon you.

New American Standard Bible
“You are wearied with your many counsels; Let now the astrologers, Those who prophesy by the stars, Those who predict by the new moons, Stand up and save you from what will come upon you.

NASB 1995
“You are wearied with your many counsels; Let now the astrologers, Those who prophesy by the stars, Those who predict by the new moons, Stand up and save you from what will come upon you.

NASB 1977
“You are wearied with your many counsels; Let now the astrologers, Those who prophesy by the stars, Those who predict by the new moons, Stand up and save you from what will come upon you.

Legacy Standard Bible
You are wearied with your many counsels; Let now the astrologers, Those who behold visions by the stars, Those who predict by the new moons, Stand up and save you from what will come upon you.

Amplified Bible
“You are wearied by your many counsels. Just let the astrologers, The stargazers, Those who predict by the new moons [each month] Stand up and save you from the things that will come upon you [Babylon].

Christian Standard Bible
You are worn out with your many consultations. So let the astrologers stand and save you — those who observe the stars, those who predict monthly what will happen to you.

Holman Christian Standard Bible
You are worn out with your many consultations. So let them stand and save you— the astrologers, who observe the stars, who predict monthly what will happen to you.

American Standard Version
Thou art wearied in the multitude of thy counsels: let now the astrologers, the star-gazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from the things that shall come upon thee.

Aramaic Bible in Plain English
You are fatigued in the multitude of your schemes. Let them arise; let the Chaldeans who gaze into Heaven and into the stars save you, and know for yourselves by the moon what comes upon you

Brenton Septuagint Translation
Thou art wearied in thy counsels. Let now the astrologers of the heaven stand and deliver thee, let them that see the stars tell thee what is about to come upon thee.

Contemporary English Version
You have worn yourself out, asking for advice from those who study the stars and tell the future month after month. Go ask them how to be saved from what will happen.

Douay-Rheims Bible
Thou hast failed in the multitude or thy counsels: let now the astrologers stand and save thee, they that gazed at the stars, and counted the months, that from them they might tell the things that shall come to thee.

English Revised Version
Thou art wearied in the multitude of thy counsels: let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from the things that shall come upon thee.

GOD'S WORD® Translation
You are worn out by your many plans. Let your astrologers and your stargazers, who foretell the future month by month, come to you, rise up, and save you.

Good News Translation
You are powerless in spite of the advice you get. Let your astrologers come forward and save you--those people who study the stars, who map out the zones of the heavens and tell you from month to month what is going to happen to you.

International Standard Version
according to your multiple schemes. Let them stand up now— those who conjure the heavens and gaze at the stars, predicting at the new moons— and save you from what is about to happen to them.

JPS Tanakh 1917
Thou art wearied in the multitude of thy counsels; Let now the astrologers, the stargazers, The monthly prognosticators, Stand up, and save thee From the things that shall come upon thee.

Literal Standard Version
You have been wearied in the multitude of your counsels, | Now stand up and let them save you—The charmers of the heavens, | Those looking on the stars, | Those teaching concerning the months—From those things that come on you!

Majority Standard Bible
You are wearied by your many counselors; let them come forward now and save you—your astrologers who observe the stars, who monthly predict your fate.

New American Bible
You wore yourself out with so many consultations! Let the astrologers stand forth to save you, The stargazers who forecast at each new moon what would happen to you.

NET Bible
You are tired out from listening to so much advice. Let them take their stand--the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make monthly predictions--let them rescue you from the disaster that is about to overtake you!

New Revised Standard Version
You are wearied with your many consultations; let those who study the heavens stand up and save you, those who gaze at the stars, and at each new moon predict what shall befall you.

New Heart English Bible
You are wearied in the multitude of your counsels; those who conjure the heavens, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save you from the things that shall come on you.

Webster's Bible Translation
Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the star-gazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from these things that shall come upon thee.

World English Bible
You are wearied in the multitude of your counsels. Now let the astrologers, the stargazers, and the monthly prognosticators stand up and save you from the things that will happen to you.

Young's Literal Translation
Thou hast been wearied in the multitude of thy counsels, Stand up, I pray thee, and save thee, Let the charmers of the heavens, Those looking on the stars, Those teaching concerning the months, From those things that come on thee!

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Fall of Babylon Predicted
12So take your stand with your spells and with your many sorceries, with which you have wearied yourself from your youth. Perhaps you will succeed; perhaps you will inspire terror! 13You are wearied by your many counselors; let them come forward now and save you— your astrologers who observe the stars, who monthly predict your fate. 14Surely they are like stubble; the fire will burn them up. They cannot deliver themselves from the power of the flame. There will be no coals to warm them or fire to sit beside.…

Cross References
Isaiah 8:19
When men tell you to consult the spirits of the dead and the spiritists who whisper and mutter, shouldn't a people consult their God instead? Why consult the dead on behalf of the living?

Isaiah 44:25
who foils the signs of false prophets and makes fools of diviners, who confounds the wise and turns their knowledge into nonsense,

Isaiah 47:9
These two things will overtake you in a moment, in a single day: loss of children, and widowhood. They will come upon you in full measure, in spite of your many sorceries and the potency of your spells.

Isaiah 47:15
This is what they are to you--those with whom you have labored and traded from youth--each one strays in his own direction; not one of them can save you.

Jeremiah 51:58
This is what the LORD of Hosts says: "Babylon's thick walls will be leveled, and her high gates consumed by fire. So the labor of the people will be for nothing; the nations will exhaust themselves to fuel the flames."

Jeremiah 51:64
Then you are to say, 'In the same way Babylon will sink and never rise again, because of the disaster I will bring upon her. And her people will grow weary.'" Here end the words of Jeremiah.

Daniel 2:2
So the king gave orders to summon the magicians, enchanters, sorcerers, and astrologers to explain his dreams. When they came and stood before the king,


Treasury of Scripture

You are wearied in the multitude of your counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save you from these things that shall come on you.

wearied

Isaiah 57:10
Thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved.

Ezekiel 24:12
She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.

Habakkuk 2:13
Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?

let now

Isaiah 44:25
That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;

Daniel 2:2-10
Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king…

Daniel 5:7,8,15,16,30
The king cried aloud to bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers. And the king spake, and said to the wise men of Babylon, Whosoever shall read this writing, and shew me the interpretation thereof, shall be clothed with scarlet, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom…

astrologers, the stargazers.

Jump to Previous
Able Astrologers Befall Counsel Counsels Divide Forth Forward Gaze Guides Heavens Interpreters Mind Monthly Moons Multitude New Observers Predictions Prophesy Received Salvation Save Stand Stars Troubled Wearied
Jump to Next
Able Astrologers Befall Counsel Counsels Divide Forth Forward Gaze Guides Heavens Interpreters Mind Monthly Moons Multitude New Observers Predictions Prophesy Received Salvation Save Stand Stars Troubled Wearied
Isaiah 47
1. God's judgment upon Babylon and Chaldea
6. For their unmercifulness
7. Pride
10. And over-boldness
11. Shall be irresistible














(13) Let now the astrologers . . .--The three words describe two aspects of the same art--(1) the dividers of the heavens, assigning stellar influences to the signs of the Zodiac; (2) the "star-gazers," further defined as those who make known things to come at the new moon. The Assyrian and Chaldaean observers compiled an almanack, in which the days of the month were noted as severally lucky or unlucky for the incidents of war or of home-life, as the case might be.

Verse 13. - Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Mr. Cheyne's rendering is more intelligible, "Thou hast wearied thyself with the multitude of thy consultations." Those at the head of affairs had consulted the diviners of all classes, till they were utterly weary of so doing (compare the "consultations" of Nebuchadnezzar and Belshazzar with such persons, Daniel 2:2-11; Daniel 5:7, 8). Yet let one further effort be made. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up. These are scarcely three classes of persons, but rather the same class under three designations: "astrologers" (literally, "dividers of the heavens"); "star-gazers," or observers of the stars; and "monthly prognosticators," or almanack-makers. The astronomy of the Babylonians consisted primarily in "dividing the heavens" into "houses," or constellations, and thus mapping them out in such a way that the infinite multiplicity, which at first baffles the beholder, might be grasped, reduced to order, and brought within the sphere of distinct cognizance. This work was an eminently useful one, and maintains its place in astronomy to the present day ('Ancient Monarchies,' vol. 2, p. 573). After the heavens were mapped out, and the courses of the sun and moon through the "houses" laid down, "star-gazers" directed their attention mainly to sun, moon, and planets, noting eclipses, occultations, conjunctions, and the like. All this was legitimate science; but, finally, the greater part of the astronomers launched into astrology, and undertook to prognosticate events from the changing phenomena of the heavens. Almanacks were put forth, in which predictions were made, either specially for a particular year, or generally for all time, based upon astronomical considerations; and on these great dependence was placed. (For a specimen of such an almanack, see 'Records of the Past,' vol. 1. pp. 158-161.)

Parallel Commentaries ...


Hebrew
You are wearied
נִלְאֵ֖ית (nil·’êṯ)
Verb - Nifal - Perfect - second person feminine singular
Strong's 3811: To tire, to be, disgusted

from your many
בְּרֹ֣ב (bə·rōḇ)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 7230: Multitude, abundance, greatness

counsels.
עֲצָתָ֑יִךְ (‘ă·ṣā·ṯā·yiḵ)
Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strong's 6098: Advice, plan, prudence

So let them stand
יַעַמְדוּ־ (ya·‘am·ḏū-)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 5975: To stand, in various relations

and save you—
וְיוֹשִׁיעֻ֜ךְ (wə·yō·wō·šî·‘uḵ)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect - third person masculine plural | second person feminine singular
Strong's 3467: To be open, wide, free, to be safe, to free, succor

the astrologers
הֹבְרֵ֣י (hō·ḇə·rê)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strong's 1895: To be a, horoscopist

who observe
הַֽחֹזִים֙ (ha·ḥō·zîm)
Article | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 2374: A beholder in vision, a compact

the stars,
בַּכּ֣וֹכָבִ֔ים (bak·kō·w·ḵā·ḇîm)
Preposition-b, Article | Noun - masculine plural
Strong's 3556: A star, a prince

who monthly
לֶחֳדָשִׁ֔ים (le·ḥo·ḏā·šîm)
Preposition-l, Article | Noun - masculine plural
Strong's 2320: The new moon, a month

predict
מֽוֹדִיעִם֙ (mō·w·ḏî·‘im)
Verb - Hifil - Participle - masculine plural
Strong's 3045: To know

your fate.
מֵאֲשֶׁ֥ר (mê·’ă·šer)
Preposition-m | Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that


Links
Isaiah 47:13 NIV
Isaiah 47:13 NLT
Isaiah 47:13 ESV
Isaiah 47:13 NASB
Isaiah 47:13 KJV

Isaiah 47:13 BibleApps.com
Isaiah 47:13 Biblia Paralela
Isaiah 47:13 Chinese Bible
Isaiah 47:13 French Bible
Isaiah 47:13 Catholic Bible

OT Prophets: Isaiah 47:13 You are wearied in the multitude (Isa Isi Is)
Isaiah 47:12
Top of Page
Top of Page