Isaiah 47:13
Verse (Click for Chapter)
New International Version
All the counsel you have received has only worn you out! Let your astrologers come forward, those stargazers who make predictions month by month, let them save you from what is coming upon you.

New Living Translation
All the advice you receive has made you tired. Where are all your astrologers, those stargazers who make predictions each month? Let them stand up and save you from what the future holds.

English Standard Version
You are wearied with your many counsels; let them stand forth and save you, those who divide the heavens, who gaze at the stars, who at the new moons make known what shall come upon you.

New American Standard Bible
"You are wearied with your many counsels; Let now the astrologers, Those who prophesy by the stars, Those who predict by the new moons, Stand up and save you from what will come upon you.

King James Bible
Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from these things that shall come upon thee.

Holman Christian Standard Bible
You are worn out with your many consultations. So let them stand and save you-- the astrologers, who observe the stars, who predict monthly what will happen to you.

International Standard Version
according to your multiple schemes. Let them stand up now— those who conjure the heavens and gaze at the stars, predicting at the new moons— and save you from what is about to happen to them.

NET Bible
You are tired out from listening to so much advice. Let them take their stand--the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make monthly predictions--let them rescue you from the disaster that is about to overtake you!

New Heart English Bible
You are wearied in the multitude of your counsels; those who conjure the heavens, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save you from the things that shall come on you.

GOD'S WORD® Translation
You are worn out by your many plans. Let your astrologers and your stargazers, who foretell the future month by month, come to you, rise up, and save you.

JPS Tanakh 1917
Thou art wearied in the multitude of thy counsels; Let now the astrologers, the stargazers, The monthly prognosticators, Stand up, and save thee From the things that shall come upon thee.

New American Standard 1977
“You are wearied with your many counsels;
            Let now the astrologers,
            Those who prophesy by the stars,
            Those who predict by the new moons,
            Stand up and save you from what will come upon you.

Jubilee Bible 2000
Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now those that contemplate the heavens, those that speculate regarding the stars, those that teach the courses of the moon, stand up and defend thee from these things that shall come upon thee.

King James 2000 Bible
You are wearied in the multitude of your counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save you from these things that shall come upon you.

American King James Version
You are wearied in the multitude of your counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save you from these things that shall come on you.

American Standard Version
Thou art wearied in the multitude of thy counsels: let now the astrologers, the star-gazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from the things that shall come upon thee.

Douay-Rheims Bible
Thou hast failed in the multitude or thy counsels: let now the astrologers stand and save thee, they that gazed at the stars, and counted the months, that from them they might tell the things that shall come to thee.

Darby Bible Translation
Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the interpreters of the heavens, the observers of the stars, who predict according to the new moons what shall come upon thee, stand up, and save thee.

English Revised Version
Thou art wearied in the multitude of thy counsels: let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from the things that shall come upon thee.

Webster's Bible Translation
Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the star-gazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from these things that shall come upon thee.

World English Bible
You are wearied in the multitude of your counsels: let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save you from the things that shall come on you.

Young's Literal Translation
Thou hast been wearied in the multitude of thy counsels, Stand up, I pray thee, and save thee, Let the charmers of the heavens, Those looking on the stars, Those teaching concerning the months, From those things that come on thee!
Study Bible
The Fall of Babylon Predicted
12"Stand fast now in your spells And in your many sorceries With which you have labored from your youth; Perhaps you will be able to profit, Perhaps you may cause trembling. 13"You are wearied with your many counsels; Let now the astrologers, Those who prophesy by the stars, Those who predict by the new moons, Stand up and save you from what will come upon you. 14"Behold, they have become like stubble, Fire burns them; They cannot deliver themselves from the power of the flame; There will be no coal to warm by Nor a fire to sit before!…
Cross References
Isaiah 8:19
When they say to you, "Consult the mediums and the spiritists who whisper and mutter," should not a people consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living?

Isaiah 44:25
Causing the omens of boasters to fail, Making fools out of diviners, Causing wise men to draw back And turning their knowledge into foolishness,

Isaiah 47:9
"But these two things will come on you suddenly in one day: Loss of children and widowhood. They will come on you in full measure In spite of your many sorceries, In spite of the great power of your spells.

Isaiah 47:15
"So have those become to you with whom you have labored, Who have trafficked with you from your youth; Each has wandered in his own way; There is none to save you.

Jeremiah 51:58
Thus says the LORD of hosts, "The broad wall of Babylon will be completely razed And her high gates will be set on fire; So the peoples will toil for nothing, And the nations become exhausted only for fire."

Jeremiah 51:64
and say, 'Just so shall Babylon sink down and not rise again because of the calamity that I am going to bring upon her; and they will become exhausted.'" Thus far are the words of Jeremiah.

Daniel 2:2
Then the king gave orders to call in the magicians, the conjurers, the sorcerers and the Chaldeans to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.

Daniel 2:10
The Chaldeans answered the king and said, "There is not a man on earth who could declare the matter for the king, inasmuch as no great king or ruler has ever asked anything like this of any magician, conjurer or Chaldean.

Daniel 5:7
The king called aloud to bring in the conjurers, the Chaldeans and the diviners. The king spoke and said to the wise men of Babylon, "Any man who can read this inscription and explain its interpretation to me shall be clothed with purple and have a necklace of gold around his neck, and have authority as third ruler in the kingdom."
Treasury of Scripture

You are wearied in the multitude of your counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save you from these things that shall come on you.

wearied

Isaiah 57:10 You are wearied in the greatness of your way; yet said you not, There …

Ezekiel 24:12 She has wearied herself with lies, and her great scum went not forth …

Habakkuk 2:13 Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labor …

let now

Isaiah 44:25 That frustrates the tokens of the liars, and makes diviners mad; …

Daniel 2:2-10 Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, …

Daniel 5:7,8,15,16,30 The king cried aloud to bring in the astrologers, the Chaldeans, …

astrologers, the stargazers. Heb. viewers of the heavens. the monthly prognosticators. Heb. that gave knowledge concerning the months.

(13) Let now the astrologers . . .--The three words describe two aspects of the same art--(1) the dividers of the heavens, assigning stellar influences to the signs of the Zodiac; (2) the "star-gazers," further defined as those who make known things to come at the new moon. The Assyrian and Chaldan observers compiled an almanack, in which the days of the month were noted as severally lucky or unlucky for the incidents of war or of home-life, as the case might be.

Verse 13. - Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Mr. Cheyne's rendering is more intelligible, "Thou hast wearied thyself with the multitude of thy consultations." Those at the head of affairs had consulted the diviners of all classes, till they were utterly weary of so doing (compare the "consultations" of Nebuchadnezzar and Belshazzar with such persons, Daniel 2:2-11; Daniel 5:7, 8). Yet let one further effort be made. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up. These are scarcely three classes of persons, but rather the same class under three designations: "astrologers" (literally, "dividers of the heavens"); "star-gazers," or observers of the stars; and "monthly prognosticators," or almanack-makers. The astronomy of the Babylonians consisted primarily in "dividing the heavens" into "houses," or constellations, and thus mapping them out in such a way that the infinite multiplicity, which at first baffles the beholder, might be grasped, reduced to order, and brought within the sphere of distinct cognizance. This work was an eminently useful one, and maintains its place in astronomy to the present day ('Ancient Monarchies,' vol. 2, p. 573). After the heavens were mapped out, and the courses of the sun and moon through the "houses" laid down, "star-gazers" directed their attention mainly to sun, moon, and planets, noting eclipses, occultations, conjunctions, and the like. All this was legitimate science; but, finally, the greater part of the astronomers launched into astrology, and undertook to prognosticate events from the changing phenomena of the heavens. Almanacks were put forth, in which predictions were made, either specially for a particular year, or generally for all time, based upon astronomical considerations; and on these great dependence was placed. (For a specimen of such an almanack, see 'Records of the Past,' vol. 1. pp. 158-161.) Thou art wearied in the multitude of thy counsels,.... Taken of astrologers, diviners, and soothsayers; who were never able to give any satisfactory answers to questions put to them, or to give good advice in cases of emergency; as appears from Nebuchadnezzar's consultation with them about his dream; and Belshazzar's about the handwriting upon the wall, which was the very night that the city was taken, Daniel 2:2,

let now the astrologers; or, "viewers of the heavens" (s); not that look upon them, and consider them as the work of God's hands, in order to glorify him; but that examine the face of the skies, and the position of the heavenly bodies, their conjunctions with, and aspects on each other, in order to foretell what shall be below: or, "the dividers of the heavens" (t), as it may be rendered, from the use of the word in the Arabic language; who divide the heavens into so many parts, or houses; who, as Kimchi (u), from the same use of the word, fix and determine things according to the stars; and who next are called "the stargazers"; that look at them, and, according to their position, conjunction, aspect, and influence, judge what will come to pass among men. So Cicero observes (w), that the Chaldeans, by long observation of the stars, were thought to have formed a science, whereby they could foretell what should happen to everyone, and what fate he was born to:

the monthly prognosticators; or "that make known months", or "for the months" (x); what shall be in every month; what weather it will be, and what things shall happen; such as our almanac makers. Let these now all meet together,

and stand up and save thee from those things that shall come upon thee; which they were never able to do; for if they could not foretell these things by their art, it could not be thought they could give any directions how to escape them, or put upon any methods that would secure from them.

(s) "speculantes coelos", Pagninus, Montanus, Tigurine version; "contemplatores coelorum", Vitringa. (t) "resecuit, amputavit", Golius, Castel. (u) Sepher Shorash. rad. (w) De Divinatione, l. 1. c. 1.((x) "cognoscere faciunt menses", Pagninus; "facientes", Montanus; "qui notas faciunt in menses", Junius & Tremellius, Piscator; i.e. "praedictiones suas notificantes in menses", Cocceius; "indicantes novilunia", Vitringa. 13. wearied—(compare Isa 57:10; Eze 24:12).

astrologers—literally, those who form combinations of the heavens; who watch conjunctions and oppositions of the stars. "Casters of the configurations of the sky" [Horsley]. Gesenius explains it: the dividers of the heavens. In casting a nativity they observed four signs:—the horoscope, or sign which arose at the time one was born; the mid-heaven; the sign opposite the horoscope towards the west; and the hypogee.

monthly prognosticators—those who at each new moon profess to tell thereby what is about to happen. Join, not as English Version, "save … from those things," etc.; but, "They that at new moons make known from (by means of) them the things that shall come upon thee" [Maurer].47:7-15 Let us beware of acting and speaking as Babylon did; of trusting in tyranny and oppression; of boasting as to our abilities, relying on ourselves, and ascribing success to our own prudence and wisdom; lest we partake of her plagues. Those in the height of prosperity, are apt to fancy themselves out of the reach of adversity. It is also common for sinners to think they shall be safe, because they think to be secret in wicked ways. But their security shall be their ruin. Let us draw from such passages as the foregoing, those lessons of humility and trust in God which they convey. If we believe the word of God, we may know how it will be with the righteous and the wicked to all eternity. We may learn how to escape the wrath to come, to glorify God, to have peace through life, hope in death, and everlasting happiness. Let us then stand aloof from all delusions.
Jump to Previous
Able Astrologers Befall Counsel Counsels Divide Forth Forward Gaze Guides Heavens Interpreters Mind Monthly Moons Multitude New Observers Predictions Prophesy Received Salvation Save Stand Stars Troubled Wearied
Jump to Next
Able Astrologers Befall Counsel Counsels Divide Forth Forward Gaze Guides Heavens Interpreters Mind Monthly Moons Multitude New Observers Predictions Prophesy Received Salvation Save Stand Stars Troubled Wearied
Links
Isaiah 47:13 NIV
Isaiah 47:13 NLT
Isaiah 47:13 ESV
Isaiah 47:13 NASB
Isaiah 47:13 KJV

Isaiah 47:13 Biblia Paralela
Isaiah 47:13 Chinese Bible
Isaiah 47:13 French Bible
Isaiah 47:13 German Bible

Alphabetical: All and are astrologers by come coming counsel counsels forward from has have is Let make many month moons new now only out predict predictions prophesy received save Stand stargazers stars the them those up upon wearied what who will with worn you your

OT Prophets: Isaiah 47:13 You are wearied in the multitude (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Isaiah 47:12
Top of Page
Top of Page