Jeremiah 2:30
 Jeremiah 2:30 
New International Version (©2011)
"In vain I punished your people; they did not respond to correction. Your sword has devoured your prophets like a ravenous lion.

New Living Translation (©2007)
"I have punished your children, but they did not respond to my discipline. You yourselves have killed your prophets as a lion kills its prey.

English Standard Version (©2001)
In vain have I struck your children; they took no correction; your own sword devoured your prophets like a ravening lion.

New American Standard Bible (©1995)
"In vain I have struck your sons; They accepted no chastening. Your sword has devoured your prophets Like a destroying lion.

King James Bible (Cambridge Ed.)
In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
I have struck down your children in vain; they would not accept discipline. Your own sword has devoured your prophets like a ravaging lion.

International Standard Version (©2012)
"I've punished your children with no results, they have accepted no discipline. Your sword has devoured your prophets like a destroying lion."

NET Bible (©2006)
"It did no good for me to punish your people. They did not respond to such correction. You slaughtered your prophets like a voracious lion."

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"I have punished your children without results. They didn't respond to correction. You killed my prophets like a raging lion.

King James 2000 Bible (©2003)
In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.

American King James Version
In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.

American Standard Version
In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.

Douay-Rheims Bible
In vain have I struck your children, they have not received correction: your sword hath devoured your prophets, your generation is like a ravaging lion.

Darby Bible Translation
In vain have I smitten your children: they received no correction. Your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.

English Revised Version
In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.

Webster's Bible Translation
In vain have I smitten your children; they have received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.

World English Bible
"I have struck your children in vain. They received no correction. Your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.

Young's Literal Translation
In vain I have smitten your sons, Instruction they have not accepted, Devoured hath your sword your prophets, As a destroying lion.

Matthew Henry's Concise Commentary

2:29-37 The nation had not been wrought upon by the judgements of God, but sought to justify themselves. The world is, to those who make it their home and their portion, a wilderness and a land of darkness; but those who dwell in God, have the lines fallen to them in pleasant places. Here is the language of presumptuous sinners. The Jews had long thrown off serious thoughts of God. How many days of our lives pass without suitable remembrance of him! The Lord was displeased with their confidences, and would not prosper them therein. Men employ all their ingenuity, but cannot find happiness in the way of sin, or excuse for it. They may shift from one sin to another, but none ever hardened himself against God, or turned from him, and prospered.


Pulpit Commentary

Verse 30. - Have I smitten your children. The cities and towns of Judah are represented as so many mothers, and the populations as their children. It would, no doubt, be more natural to take "children" literally; but then we must read the verb in the next clause, "Ye have received," as the Septuagint actually renders. In the former case the "smiting" will refer to all God's "sore judgments" -sword, drought, famine, pestilence; in the latter, to the loss of life in battle. Your own sword hath devoured your prophets (comp. 2 Chronicles 24:21; 2 Kings 21:16). Manasseh's persecution (which extended, according to Josephus, especially to the prophets) may account for the preponderance of "false prophets" referred to in ver. 8 (cf. Matthew 23:29).


Gill's Exposition of the Entire Bible

In vain have I smitten your children,.... Or, "for vanity" (g); for vain speaking, for making vain oaths and vows; so it is explained in the Talmud (h); but the sense is, that the rod of chastisement was used in vain; the afflictions that came upon them had no effect on them to amend and reform them; they were never the better for them:

they received no correction; or instruction by them; see Jeremiah 5:3,

your own sword hath devoured your prophets; as Isaiah, Zechariah, and Uriah, who were sent to them to reprove and correct them, but they were so far from receiving their correction, that they put them to death; though Kimchi mentions it as the sense of his father, and which he approves of, that this is to be understood, not of the true prophets of the Lord, but of false prophets; wherefore it is said, "your prophets"; and they had no prophets but false prophets, whose prophecy was the cause of the destruction of souls, and this brought ruin upon the prophets themselves; and this sense of the words Jerom gives into; it follows:

like a destroying lion; that is, the sword of the Lord, according to the latter sense; the judgments of God, by which the people fall, and their false prophets with them, were like a lion that destroys and devours all that come near it. The Septuagint and Arabic versions add,

and ye were not afraid; which confirms what was before said, that chastisement and correction were in vain.

(g) "propter vanitatem, sive vaniloquentiam", Vatablus. (h) T. Bab. Sabbat, fol. 32. 2. & Cetubot, fol. 72. 1.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

30. (Jer 5:3; 6:29; Isa 1:5; 9:13).

your children—that is, your people, you.

your … sword … devoured … prophets—(2Ch 36:16; Ne 9:26; Mt 23:29, 31).


Jeremiah 2:30 Parallel Commentaries

Jeremiah 2:30 NIV
Jeremiah 2:30 NLT
Jeremiah 2:30 ESV
Jeremiah 2:30 NASB
Jeremiah 2:30 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Israel's Unfaithfulness
29Why will you plead with me? you all have transgressed against me, said the LORD. 30In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion. 31O generation, see you the word of the LORD. Have I been a wilderness to Israel? a land of darkness? why say my people, We are lords; we will come no more to you? …

Acts 7:52 Was there ever a prophet your ancestors did not persecute? They even killed those who predicted the coming of the Righteous One. And now you have betrayed and murdered him--
1 Thessalonians 2:15 who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to everyone
Nehemiah 9:26 "But they were disobedient and rebelled against you; they turned their backs on your law. They killed your prophets, who had warned them in order to turn them back to you; they committed awful blasphemies.
Isaiah 1:5 Why should you be beaten anymore? Why do you persist in rebellion? Your whole head is injured, your whole heart afflicted.
Isaiah 59:3 For your hands are stained with blood, your fingers with guilt. Your lips have spoken falsely, and your tongue mutters wicked things.
Jeremiah 5:3 LORD, do not your eyes look for truth? You struck them, but they felt no pain; you crushed them, but they refused correction. They made their faces harder than stone and refused to repent.
Jeremiah 7:28 Therefore say to them, 'This is the nation that has not obeyed the LORD its God or responded to correction. Truth has perished; it has vanished from their lips.
Jeremiah 26:20 (Now Uriah son of Shemaiah from Kiriath Jearim was another man who prophesied in the name of the LORD; he prophesied the same things against this city and this land as Jeremiah did.
Jeremiah 26:23 They brought Uriah out of Egypt and took him to King Jehoiakim, who had him struck down with a sword and his body thrown into the burial place of the common people.)
Jeremiah 46:14 "Announce this in Egypt, and proclaim it in Migdol; proclaim it also in Memphis and Tahpanhes: 'Take your positions and get ready, for the sword devours those around you.'
Lamentations 4:13 But it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed within her the blood of the righteous.
Ezekiel 22:24 "Son of man, say to the land, 'You are a land that has not been cleansed or rained on in the day of wrath.'