New International Version (©2011) Then I said, "Alas, Sovereign LORD! How completely you have deceived this people and Jerusalem by saying, 'You will have peace,' when the sword is at our throats!"New Living Translation (©2007) Then I said, "O Sovereign LORD, the people have been deceived by what you said, for you promised peace for Jerusalem. But the sword is held at their throats!" English Standard Version (©2001) Then I said, “Ah, Lord GOD, surely you have utterly deceived this people and Jerusalem, saying, ‘It shall be well with you,’ whereas the sword has reached their very life.” New American Standard Bible (©1995) Then I said, "Ah, Lord GOD! Surely You have utterly deceived this people and Jerusalem, saying, 'You will have peace'; whereas a sword touches the throat." King James Bible (Cambridge Ed.) Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul. Holman Christian Standard Bible (©2009) I said, "Oh no, Lord GOD, You have certainly deceived this people and Jerusalem, by announcing, 'You will have peace,' while a sword is at our throats." International Standard Version (©2012) Then I replied, "Ah, Lord GOD, you have completely deceived this people and Jerusalem when you said, 'You will have peace,' while the sword is at their throat!" NET Bible (©2006) In response to all this I said, "Ah, Lord GOD, you have surely allowed the people of Judah and Jerusalem to be deceived by those who say, 'You will be safe!' But in fact a sword is already at our throats." GOD'S WORD® Translation (©1995) I said, "Almighty LORD, you certainly have deceived these people and Jerusalem. You said that everything would go well for them, but a sword is held at their throats." King James 2000 Bible (©2003) Then said I, Ah, Lord GOD! surely you have greatly deceived this people and Jerusalem, saying, You shall have peace; when the sword reaches unto the soul. American King James Version Then said I, Ah, Lord GOD! surely you have greatly deceived this people and Jerusalem, saying, You shall have peace; whereas the sword reaches to the soul. American Standard Version Then said I, Ah, Lord Jehovah! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the life. Douay-Rheims Bible And I said: Alas, alas, alas, O Lord God, hast thou then deceived this people and Jerusalem, saying: You shall have peace: and behold the sword reacheth even to the soul? Darby Bible Translation And I said, Alas, Lord Jehovah! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul. English Revised Version Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul. Webster's Bible Translation Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth to the soul. World English Bible Then I said, "Ah, Lord Yahweh! Surely you have greatly deceived this people and Jerusalem, saying, 'You shall have peace;' whereas the sword reaches to the heart." Young's Literal Translation And I say, 'Ah, Lord Jehovah, Surely thou hast entirely forgotten this people and Jerusalem, saying, Peace is for you, And struck hath a sword unto the soul!' | | Matthew Henry's Concise Commentary 4:5-18 The fierce conqueror of the neighbouring nations was to make Judah desolate. The prophet was afflicted to see the people lulled into security by false prophets. The approach of the enemy is described. Some attention was paid in Jerusalem to outward reformation; but it was necessary that their hearts should be washed, in the exercise of true repentance and faith, from the love and pollution of sin. When lesser calamities do not rouse sinners and reform nations, sentence will be given against them. The Lord's voice declares that misery is approaching, especially against wicked professors of the gospel; when it overtakes them, it will be plainly seen that the fruit of wickedness is bitter, and the end is fatal. Pulpit CommentaryVerse 10. - Ah, Lord God! rather, Alas! O Lord Jehovah (see on Jeremiah 1:6). Thou hast greatly deceived this people, etc. Much difficulty has been felt in interpreting this verse, partly because it seems directly to charge Jehovah with "deceit," and partly because the prophecy, Ye shall have peace, on which this charge is founded, accords exactly with the strain of the "false prophets" (see Jeremiah 6:14; Jeremiah 14:13; Jeremiah 23:17). Hence some (e.g., Ewald) have altered the points of the verb at the beginning of the verse., so as to enable them to render. "And one shall say," the subject understood being either a "false prophet" or one of the people. This view is not in itself impossible (Keil's objection will not bear examination), but is not absolutely necessary, for the present is not the only passage in which Jeremiah, under the influence of strong emotion, charges Jehovah with "deceit" (see Jeremiah 20:7, a synonymous word is used; and comp. 1 Kings 22:23), and the words, "Ye shall have peace, may be meant to summarize the cheering promises in Jeremiah 3:14-18. Jeremiah may (it is not incorrect to conjecture) have supposed the fulfillment of his prophecy to be nearer than it really was (comp. 1 Peter 1:11); hence his disappointment, and hence his strong language. So St. Jerome, "Quia supra dixerat, In illo tempore vocabunt Jerusalem solium Dei, etc.. et nunc dicit, Peribit cor regis, turbatur propheta et in se Deum putat esse meutitum; nec intelligit, illud multa post tempera repromissum, hoc autem vicino futurum tempore." To suppose, with Keil, that Jeremiah refers the prophecies of the "false prophets" to God as their ultimate Author, seems inconsistent with Jeremiah's own statements in Jeremiah 14:14 (comp. Jeremiah 5:13). Moreover, we have parallels elsewhere in the prophets, as well as in the Book of Job, for the use of language with regard to Providence which a calmer judgment would condemn. A notable instance is Isaiah 63:17, where the Jewish Church, through its mouthpiece the prophet, throws the responsibility of its errors upon Jehovah. Depressed by melancholy, they give way for the moment to those human "thoughts" which are not as "My thoughts." They felt the "burden of the mystery." Unto the soul; i.e. unto the life. Gill's Exposition of the Entire BibleThen said I, ah, Lord God!.... Expressing great sorrow and concern: this "ah" is by way of lamentation. The Targum interprets it as a petition, "and I said, receive my prayer, O Lord God:'' surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem: what the false prophets did, that God is said to do, because he suffered them to deceive the people; see 1 Kings 22:20. The Targum ascribes the deception to the false prophets, and not to God, "surely behold the false prophets deceive this people, and the inhabitants of Jerusalem;'' or this may be ironically said, because the false prophets pretended to speak in the name of the Lord; wherefore Jeremiah says, "surely thou hast greatly deceived", &c. "saying, ye shall have peace"; as the false prophets did, Jeremiah 6:14, whereas the sword reacheth unto the soul; takes away the life, many are slain by it; so the Targum, "and now behold the sword killeth among the people;'' great slaughter is made by it. L'Empereur (w) observes that the word here used signifies, in the Arabic language, to educate or bring up; and then the sense is, "ah, Lord, thou hast brought up this people with great tenderness, and promised them all manner of happiness; but now thou thunderest out threatenings of calamities of all sorts, and death itself; and assigned a place for the sword to enter into their very souls;'' so the Arabic word used in the version of Acts 22:2. (w) Not. ad Mosis Kimchi, p. 186. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary10. thou hast … deceived—God, having even the false prophets in His hands, is here said to do that which for inscrutable purposes He permits them to do (Ex 9:12; 2Th 2:11; compare Jer 8:15; which passage shows that the dupes of error were self-prepared for it, and that God's predestination did not destroy their moral freedom as voluntary agents). The false prophets foretold "peace," and the Jews believed them; God overruled this to His purposes (Jer 5:12; 14:13; Eze 14:9). soul—rather, "reacheth to the life."
Jeremiah 4:10 Parallel Commentaries Jeremiah 4:10 NIV Jeremiah 4:10 NLT Jeremiah 4:10 ESV Jeremiah 4:10 NASB Jeremiah 4:10 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  Disaster from the North …9And it shall come to pass at that day, said the LORD, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder. 10Then said I, Ah, Lord GOD! surely you have greatly deceived this people and Jerusalem, saying, You shall have peace; whereas the sword reaches to the soul. 11At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse, …

2 Thessalonians 2:11 For this reason God sends them a powerful delusion so that they will believe the lie Exodus 5:22 Moses returned to the LORD and said, "Why, Lord, why have you brought trouble on this people? Is this why you sent me? Jeremiah 5:12 They have lied about the LORD; they said, "He will do nothing! No harm will come to us; we will never see sword or famine. Jeremiah 14:13 But I said, "Alas, Sovereign LORD! The prophets keep telling them, 'You will not see the sword or suffer famine. Indeed, I will give you lasting peace in this place.'" Jeremiah 32:17 "Ah, Sovereign LORD, you have made the heavens and the earth by your great power and outstretched arm. Nothing is too hard for you. Ezekiel 14:9 "'And if the prophet is enticed to utter a prophecy, I the LORD have enticed that prophet, and I will stretch out my hand against him and destroy him from among my people Israel.
|
|
|