Isaiah 59:9
 Isaiah 59:9 
New International Version (©2011)
So justice is far from us, and righteousness does not reach us. We look for light, but all is darkness; for brightness, but we walk in deep shadows.

New Living Translation (©2007)
So there is no justice among us, and we know nothing about right living. We look for light but find only darkness. We look for bright skies but walk in gloom.

English Standard Version (©2001)
Therefore justice is far from us, and righteousness does not overtake us; we hope for light, and behold, darkness, and for brightness, but we walk in gloom.

New American Standard Bible (©1995)
Therefore justice is far from us, And righteousness does not overtake us; We hope for light, but behold, darkness, For brightness, but we walk in gloom.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Therefore justice is far from us, and righteousness does not reach us. We hope for light, but there is darkness; for brightness, but we live in the night.

International Standard Version (©2012)
"So justice is far from us, and righteousness does not reach us. We wait for light, but look—there is darkness; we wait for brightness, but we walk in deep darkness.

NET Bible (©2006)
For this reason deliverance is far from us and salvation does not reach us. We wait for light, but see only darkness; we wait for a bright light, but live in deep darkness.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
That is why justice is far from us, and righteousness doesn't reach us. We hope for light, but we walk in darkness. We hope for brightness, but we walk in gloom.

King James 2000 Bible (©2003)
Therefore is justice far from us, neither does righteousness overtake us: we wait for light, but behold darkness; for brightness, but we walk in gloom.

American King James Version
Therefore is judgment far from us, neither does justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.

American Standard Version
Therefore is justice far from us, neither doth righteousness overtake us: we look for light, but, behold, darkness; for brightness, but we walk in obscurity.

Douay-Rheims Bible
Therefore is judgment far from us, and justice shall not overtake us. We looked for light, and behold darkness: brightness, and we have walked in the dark.

Darby Bible Translation
Therefore is justice far from us, and righteousness overtaketh us not: we wait for light, and behold darkness; for brightness, but we walk in obscurity.

English Revised Version
Therefore is judgment far from us, neither doth righteousness overtake us: we look for light, but behold darkness; for brightness, but we walk in obscurity.

Webster's Bible Translation
Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.

World English Bible
Therefore is justice far from us, neither does righteousness overtake us: we look for light, but, behold, darkness; for brightness, but we walk in obscurity.

Young's Literal Translation
Therefore hath judgment been far from us, And righteousness reacheth us not, We wait for light, and lo, darkness, For brightness -- in thick darkness we go,

Matthew Henry's Concise Commentary

59:9-15 If we shut our eyes against the light of Divine truth, it is just with God to hide from our eyes the things that belong to our peace. The sins of those who profess themselves God's people, are worse than the sins of others. And the sins of a nation bring public judgments, when not restrained by public justice. Men may murmur under calamities, but nothing will truly profit while they reject Christ and his gospel.


Pulpit Commentary

Verses 9-15. - ISRAEL HUMBLY CONFESSES ITS SIN'S TO GOD. Isaiah, anxious to bring the people to confession and amendment, makes humble confession in their name, joining himself with them, as if he had been a participator in their iniquities. Verse 9. - Therefore - i.e. on account of these sins - is judgment far from us; i.e. "does God refrain from judging our enemies." Neither doth justice - i.e. the righting of the wrongs which we suffer at the hands of the heathen - overtake us. We are left by God unavenged, and our enemies are left unpunished on account of our many transgressions. We wait for light. We look for a bright dawn to succeed the night of our trouble; but we wait in vain - the obscurity continues.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Therefore is judgment far from us,.... These are the words of the few godly persons in those times, taking notice of prevailing sins, confessing and lamenting them, and observing that these were the source of their calamities under which they groaned; "therefore", because of the above mentioned sins, and in just retaliation, no justice or judgment being among men; therefore, in great righteousness "judgment is far from us"; or God does not appear to right our wrongs, and avenge us of our enemies, but suffers them to afflict and distress us:

neither doth justice overtake us; the righteousness of God inflicting vengeance on our enemies, and saving and protecting us; this does not come up with us, nor do we enjoy the benefit of it, but walk on without it unprotected, and exposed to the insults of men:

we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness; or "for brightnesses" (y); for much clear light; but

we walk in mists (z); in thick fogs, and have scarce any light at all. The meaning is, they waited for deliverance and salvation; but instead of that had the darkness of affliction and distress; or they were expecting latter day light and glory, the clear and bright shining of Gospel truths; but, instead of that, were surrounded with the darkness of ignorance and infidelity, superstition and will worship, and walked in the mists and fogs of error and heresy of all sorts: this seems to respect the same time as in Zechariah 14:6.

(y) "in splendores", Pagninus, Montanus; "magnum splendorem", Vitringa. (z) "in ealiginibus", Montanus, Cocceius; "in summa caligine", Junius & Tremellius, Piscator; "in densa caligine", Vitringa.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

9. judgment far—retribution in kind because they had shown "no judgment in their goings" (Isa 59:8). "The vindication of our just rights by God is withheld by Him from us."

us—In Isa 59:8 and previous verses, it was "they," the third person; here, "us … we," the first person. The nation here speaks: God thus making them out of their own mouth condemn themselves; just as He by His prophet had condemned them before. Isaiah includes himself with his people and speaks in their name.

justice—God's justice bringing salvation (Isa 46:13).

light—the dawn of returning prosperity.

obscurity—adversity (Jer 8:15).


Isaiah 59:9 Parallel Commentaries

Isaiah 59:9 NIV
Isaiah 59:9 NLT
Isaiah 59:9 ESV
Isaiah 59:9 NASB
Isaiah 59:9 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Sin Separates Us from God
8The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whoever goes therein shall not know peace. 9Therefore is judgment far from us, neither does justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness. 10We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noon day as in the night; we are in desolate places as dead men. …

Psalm 82:5 "The 'gods' know nothing, they understand nothing. They walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
Proverbs 4:19 But the way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.
Isaiah 5:30 In that day they will roar over it like the roaring of the sea. And if one looks at the land, there is only darkness and distress; even the sun will be darkened by clouds.
Isaiah 8:21 Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged and, looking upward, will curse their king and their God.
Isaiah 8:22 Then they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom, and they will be thrust into utter darkness.
Isaiah 59:8 The way of peace they do not know; there is no justice in their paths. They have turned them into crooked roads; no one who walks along them will know peace.
Isaiah 59:11 We all growl like bears; we moan mournfully like doves. We look for justice, but find none; for deliverance, but it is far away.
Isaiah 59:14 So justice is driven back, and righteousness stands at a distance; truth has stumbled in the streets, honesty cannot enter.
Jeremiah 13:16 Give glory to the LORD your God before he brings the darkness, before your feet stumble on the darkening hills. You hope for light, but he will turn it to utter darkness and change it to deep gloom.
Lamentations 3:2 He has driven me away and made me walk in darkness rather than light;
Lamentations 4:14 Now they grope through the streets as if they were blind. They are so defiled with blood that no one dares to touch their garments.
Amos 8:9 "In that day," declares the Sovereign LORD, "I will make the sun go down at noon and darken the earth in broad daylight.