Isaiah 66:12
Verse (Click for Chapter)
New International Version
For this is what the LORD says: "I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream; you will nurse and be carried on her arm and dandled on her knees.

New Living Translation
This is what the LORD says: "I will give Jerusalem a river of peace and prosperity. The wealth of the nations will flow to her. Her children will be nursed at her breasts, carried in her arms, and held on her lap.

English Standard Version
For thus says the LORD: “Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream; and you shall nurse, you shall be carried upon her hip, and bounced upon her knees.

New American Standard Bible
For thus says the LORD, "Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you will be nursed, you will be carried on the hip and fondled on the knees.

King James Bible
For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.

Holman Christian Standard Bible
For this is what the LORD says: I will make peace flow to her like a river, and the wealth of nations like a flood; you will nurse and be carried on her hip and bounced on her lap.

International Standard Version
This is what the LORD says: "See, I will extend prosperity to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream; and you will nurse, and you will be carried on her hip, and bounced upon her knees.

NET Bible
For this is what the LORD says: "Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river, the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks. You will nurse from her breast and be carried at her side; you will play on her knees.

New Heart English Bible
For thus says the LORD, "Look, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and you will nurse. You will be carried on her side, and will be dandled on her knees.

GOD'S WORD® Translation
This is what the LORD says: I will offer you peace like a river and the wealth of the nations like an overflowing stream. You will nurse and be carried in Jerusalem's arms and cuddled on her knees.

JPS Tanakh 1917
For thus saith the LORD: Behold, I will extend peace to her like a river. And the wealth of the nations like an overflowing stream, And ye shall suck thereof: Ye shall be borne upon the side, And shall be dandled upon the knees.

New American Standard 1977
For thus says the LORD, “Behold, I extend peace to her like a river,
            And the glory of the nations like an overflowing stream;
            And you shall be nursed, you shall be carried on the hip and fondled on the knees.

Jubilee Bible 2000
For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river and the glory of the Gentiles like a flowing stream; then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.

King James 2000 Bible
For thus says the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall you nurse, you shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.

American King James Version
For thus said the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall you suck, you shall be borne on her sides, and be dandled on her knees.

American Standard Version
For thus saith Jehovah, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and ye shall suck thereof ; ye shall be borne upon the side, and shall be dandled upon the knees.

Douay-Rheims Bible
For thus saith the Lord: Behold I will bring upon her as it were a river of peace, and as an overflowing torrent the glory of the Gentiles, which you shall suck; you shall be carried at the breasts, end upon the knees they shall caress you.

Darby Bible Translation
For thus saith Jehovah: Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing torrent; and ye shall suck, ye shall be carried upon the side, and be dandled upon the knees.

English Revised Version
For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream, and ye shall suck thereof; ye shall be borne upon the side, and shall be dandled upon the knees.

Webster's Bible Translation
For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.

World English Bible
For thus says Yahweh, "Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and you will nurse. You will be carried on her side, and will be dandled on her knees.

Young's Literal Translation
For thus said Jehovah: 'Lo, I am stretching out to her peace as a river, And as an overflowing stream the honour of nations, And ye have sucked, on the side ye are carried, And on the knees ye are dandled.
Study Bible
Rejoice with Jerusalem
11That you may nurse and be satisfied with her comforting breasts, That you may suck and be delighted with her bountiful bosom." 12For thus says the LORD, "Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you will be nursed, you will be carried on the hip and fondled on the knees. 13"As one whom his mother comforts, so I will comfort you; And you will be comforted in Jerusalem."…
Cross References
Psalm 72:3
Let the mountains bring peace to the people, And the hills, in righteousness.

Psalm 72:7
In his days may the righteous flourish, And abundance of peace till the moon is no more.

Isaiah 9:6
For a child will be born to us, a son will be given to us; And the government will rest on His shoulders; And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace.

Isaiah 26:3
"The steadfast of mind You will keep in perfect peace, Because he trusts in You.

Isaiah 33:21
But there the majestic One, the LORD, will be for us A place of rivers and wide canals On which no boat with oars will go, And on which no mighty ship will pass--

Isaiah 48:18
"If only you had paid attention to My commandments! Then your well-being would have been like a river, And your righteousness like the waves of the sea.

Isaiah 54:13
"All your sons will be taught of the LORD; And the well-being of your sons will be great.

Isaiah 59:19
So they will fear the name of the LORD from the west And His glory from the rising of the sun, For He will come like a rushing stream Which the wind of the LORD drives.

Isaiah 60:4
"Lift up your eyes round about and see; They all gather together, they come to you. Your sons will come from afar, And your daughters will be carried in the arms.

Isaiah 60:5
"Then you will see and be radiant, And your heart will thrill and rejoice; Because the abundance of the sea will be turned to you, The wealth of the nations will come to you.
Treasury of Scripture

For thus said the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall you suck, you shall be borne on her sides, and be dandled on her knees.

I will

Isaiah 9:7 Of the increase of his government and peace there shall be no end, …

Isaiah 48:18 O that you had listened to my commandments! then had your peace been …

Isaiah 60:5 Then you shall see, and flow together, and your heart shall fear, …

Psalm 72:3-7 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, …

the glory

Isaiah 66:19,20 And I will set a sign among them, and I will send those that escape …

Isaiah 45:14 Thus said the LORD, The labor of Egypt, and merchandise of Ethiopia …

Isaiah 49:19-23 For your waste and your desolate places, and the land of your destruction, …

Isaiah 54:3 For you shall break forth on the right hand and on the left; and …

Isaiah 60:4-14 Lift up your eyes round about, and see: all they gather themselves …

then

Isaiah 66:11 That you may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; …

Isaiah 60:16 You shall also suck the milk of the Gentiles, and shall suck the …

ye shall

Isaiah 60:4 Lift up your eyes round about, and see: all they gather themselves …

(12) Ye shall be borne upon her sides.--Better, upon the side, or upon the knee, or hip. (See Note on Isaiah 60:4.) The outward figure is now presented as in an inverted form, to express a new spiritual fact. The children of Zion will find a maternal tenderness and care at the hands of the heathen nations, who are to be as their "nursing mothers." (Comp. 60:16.)

Verse 12. - I will extend peace to her like a river; literally, I will direct peace to her, like a river. The waters of streams are in the East directed hither and thither by the agriculturist. God would have given his people "peace, as a river," long previously, had they permitted him (Isaiah 48:18). And the glory of the Gentiles (comp. Isaiah 60:5, 11; Isaiah 61:6, etc.). Like a flowing stream; literally, as an overflowing torrent. There is perhaps a contrast intended between the former and the latter times. In the former times Assyria had swept over Israel like an overwhelming flood to destroy her (Isaiah 8:7, 8); now the glory of the whole Gentile world should similarly overflow and overwhelm, but only to enrich and exalt. Ye shall be borne upon her sides (see the comment on Isaiah 9:4). It is Jerusalem, and not the Gentile world (Delitzsch, Cheyne), that will thus care for and caress her children. The continuance of the metaphor from ver. 11 is marked by the repetition of the verb, "ye shall suck." For thus saith the Lord, behold, I will extend peace to her like a river,.... As the river Euphrates, so the Targum; or as the Nile, which overflowed Egypt, and made it fruitful; or as any flowing river, large and spreading, continuing to flow, and brings blessings with it where it comes; and so denotes the abundance of this peace, the perpetuity of it, and its blessed effects. This respects not the first times of the Gospel; for though Christ the peacemaker came and made peace by his blood, and went and preached peace to Jews and Gentiles, and many enjoyed spiritual peace in believing, flowing from his blood and righteousness, yet there was very little outward peace to the churches of Christ; and when at any time had, did not last long: but, in the latter day, not only spiritual peace, which passeth all understanding, and joy unspeakable and full of glory, will be extended unto and possessed by the saints; but outward peace in great abundance, and of lasting continuance, with all kind of prosperity, temporal and spiritual, Psalm 72:7, and the glory of the Gentiles like a flowing stream; like the Nile, that overflows; meaning either the vast number of converts, from among the Gentiles, that shall flow into the church, and especially many of their great men, princes, nobles, even kings and queens, who shall be nursing fathers and nursing mothers to her; see Isaiah 60:3, or their riches, which are the honour and glory they shall bring with them to the church in great abundance, and shall cheerfully and freely expend them in the service and worship of God, Isaiah 60:6 so Kimchi interprets it of their wealth and substance:

then shall ye suck; the milk of the Gentiles, and the breasts of kings; that is, partake of their good things, Isaiah 60:16 or the church's breasts of consolation, the sincere milk of the word and ordinances, Isaiah 60:11, this is spoken to the friends of Zion, and lovers of Jerusalem, newly converted persons, Isaiah 66:10,

ye shall be borne upon her sides, or "side" (y); children being carried by parents or nurses on one side of them in their arms; it denotes the affectionate care and regard the church has to young converts, who are said to be nursed at her side, Isaiah 60:4 she supporting and supplying them with everything in her power, by means of the word and ordinances:

and be dandled upon her knees: as darling children are, who are taken into the lap, and played with, and are the delight, the exceeding great delight, of their parents; and where they delight to be, as the word (z) used signifies. All shows that young converts are and should be made much of, and tenderly used; the day of small things should not be despised, or the bruised reed broken, or the smoking flax quenched; but these lambs should be gathered into the arms, and carried in the bosom, like sucking children.

(y) "ad latus", Vitringa; "super latus", Calvin, Pagninus, Montanus. (z) "super genua oblectabimini", Montanus; "delectabiliter fovebimini", Munster, Vitringa. 12. extend—I will turn peace (prosperity) upon her, like a river turned in its course [Gesenius]. Or, "I will spread peace over her as an overflowing river" [Barnes], (Isa 48:18).

flowing stream—as the Nile by its overflow fertilizes the whole of Egypt.

borne upon … sides—(See on [885]Isa 60:4).

her … her—If "ye" refers to the Jews, translate, "ye shall be borne upon their sides … their knees," namely, those of the Gentiles, as in Isa 49:22; and as "suck" (Isa 60:16) refers to the Jews sucking the Gentile wealth. However, English Version gives a good sense: The Jews, and all who love Jehovah (Isa 66:10), "shall suck, and be borne" by her as a mother.66:5-14 The prophet turns to those that trembled at God's word, to comfort and encourage them. The Lord will appear, to the joy of the humble believer, and to the confusion of hypocrites and persecutors. When the Spirit was poured out, and the gospel went forth from Zion, multitudes were converted in a little time. The word of God, especially his promises, and ordinances, are the consolations of the church. The true happiness of all Christians is increased by every convert brought to Christ. The gospel brings with it, wherever it is received in its power, such a river of peace, as will carry us to the ocean of boundless and endless bliss. Divine comforts reach the inward man; the joy of the Lord will be the strength of the believer. Both God's mercy and justice shall be manifested, and for ever magnified.
Jump to Previous
Arm Borne Carried Dandled Extend Flooding Flowing Fondled Gentiles Glory Hip Knees Nations Nurse Nursed Overflowing Peace Prosperity River Side Sides Stream Suck Thereof Wealth
Jump to Next
Arm Borne Carried Dandled Extend Flooding Flowing Fondled Gentiles Glory Hip Knees Nations Nurse Nursed Overflowing Peace Prosperity River Side Sides Stream Suck Thereof Wealth
Links
Isaiah 66:12 NIV
Isaiah 66:12 NLT
Isaiah 66:12 ESV
Isaiah 66:12 NASB
Isaiah 66:12 KJV

Isaiah 66:12 Biblia Paralela
Isaiah 66:12 Chinese Bible
Isaiah 66:12 French Bible
Isaiah 66:12 German Bible

Alphabetical: a an and arm be Behold carried dandled extend flooding fondled For glory her hip I is knees like LORD nations nurse nursed of on overflowing peace river says stream the this thus to wealth what will you

OT Prophets: Isaiah 66:12 For thus says Yahweh Behold I will (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Isaiah 66:11
Top of Page
Top of Page