Isaiah 66:12
New International Version
For this is what the LORD says: “I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream; you will nurse and be carried on her arm and dandled on her knees.

New Living Translation
This is what the LORD says: “I will give Jerusalem a river of peace and prosperity. The wealth of the nations will flow to her. Her children will be nursed at her breasts, carried in her arms, and held on her lap.

English Standard Version
For thus says the LORD: “Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream; and you shall nurse, you shall be carried upon her hip, and bounced upon her knees.

Berean Standard Bible
For this is what the LORD says: “I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flowing stream; you will nurse and be carried on her arm, and bounced upon her knees.

King James Bible
For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.

New King James Version
For thus says the LORD: “Behold, I will extend peace to her like a river, And the glory of the Gentiles like a flowing stream. Then you shall feed; On her sides shall you be carried, And be dandled on her knees.

New American Standard Bible
For this is what the LORD says: “Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you will be nursed, you will be carried on the hip and rocked back and forth on the knees.

NASB 1995
For thus says the LORD, “Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you will be nursed, you will be carried on the hip and fondled on the knees.

NASB 1977
For thus says the LORD, “Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you shall be nursed, you shall be carried on the hip and fondled on the knees.

Legacy Standard Bible
For thus says Yahweh, “Behold, I stretch out peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you will be nursed; you will be carried on the hip and played with on the knees.

Amplified Bible
For the LORD says this, “Behold, I extend peace to her (Jerusalem) like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you will be nursed, you will be carried on her hip and [playfully] rocked on her knees.

Christian Standard Bible
For this is what the LORD says: I will make peace flow to her like a river, and the wealth of nations like a flood; you will nurse and be carried on her hip and bounced on her lap.

Holman Christian Standard Bible
For this is what the LORD says: I will make peace flow to her like a river, and the wealth of nations like a flood; you will nurse and be carried on her hip and bounced on her lap.

American Standard Version
For thus saith Jehovah, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and ye shall suck thereof; ye shall be borne upon the side, and shall be dandled upon the knees.

Aramaic Bible in Plain English
Because thus says LORD JEHOVAH: “Behold, I pour upon her peace like a river, and like the torrent that overflows. You shall suck the glory of the Gentiles and you shall be carried on cradles and you shall be raised upon the knees

Brenton Septuagint Translation
For thus saith the Lord, Behold, I turn toward them as a river of peace, and as a torrent bringing upon them in a flood the glory of the Gentiles: their children shall be borne upon the shoulders, and comforted on the knees.

Contemporary English Version
The LORD has promised: "I will flood Jerusalem with the wealth of nations and make the city prosper. Zion will nurse you at her breast, carry you in her arms, and hold you in her lap.

Douay-Rheims Bible
For thus saith the Lord: Behold I will bring upon her as it were a river of peace, and as an overflowing torrent the glory of the Gentiles, which you shall suck; you shall be carried at the breasts, end upon the knees they shall caress you.

English Revised Version
For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream, and ye shall suck thereof; ye shall be borne upon the side, and shall be dandled upon the knees.

GOD'S WORD® Translation
This is what the LORD says: I will offer you peace like a river and the wealth of the nations like an overflowing stream. You will nurse and be carried in Jerusalem's arms and cuddled on her knees.

Good News Translation
The LORD says, "I will bring you lasting prosperity; the wealth of the nations will flow to you like a river that never goes dry. You will be like a child that is nursed by its mother, carried in her arms, and treated with love.

International Standard Version
This is what the LORD says: "See, I will extend prosperity to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream; and you will nurse, and you will be carried on her hip, and bounced upon her knees.

JPS Tanakh 1917
For thus saith the LORD: Behold, I will extend peace to her like a river. And the wealth of the nations like an overflowing stream, And ye shall suck thereof: Ye shall be borne upon the side, And shall be dandled upon the knees.

Literal Standard Version
For thus said YHWH: “Behold, I am stretching out to her peace as a river, | And the glory of nations as an overflowing stream, | And you have sucked, | You are carried on the side, | And you are dandled on the knees.

Majority Standard Bible
For this is what the LORD says: “I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flowing stream; you will nurse and be carried on her arm, and bounced upon her knees.

New American Bible
For thus says the LORD: I will spread prosperity over her like a river, like an overflowing torrent, the wealth of nations. You shall nurse, carried in her arms, cradled upon her knees;

NET Bible
For this is what the LORD says: "Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river, the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks. You will nurse from her breast and be carried at her side; you will play on her knees.

New Revised Standard Version
For thus says the LORD: I will extend prosperity to her like a river, and the wealth of the nations like an overflowing stream; and you shall nurse and be carried on her arm, and dandled on her knees.

New Heart English Bible
For thus says the LORD, "Look, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and you will nurse. You will be carried on her side, and will be dandled on her knees.

Webster's Bible Translation
For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.

World English Bible
For Yahweh says, “Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream, and you will nurse. You will be carried on her side, and will be dandled on her knees.

Young's Literal Translation
For thus said Jehovah: 'Lo, I am stretching out to her peace as a river, And as an overflowing stream the honour of nations, And ye have sucked, on the side ye are carried, And on the knees ye are dandled.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Rejoice with Jerusalem
11so that you may nurse and be satisfied at her comforting breasts; you may drink deeply and delight yourselves in her glorious abundance. 12For this is what the LORD says: “I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flowing stream; you will nurse and be carried on her arm, and bounced upon her knees. 13As a mother comforts her son, so will I comfort you, and you will be consoled over Jerusalem.”…

Cross References
Psalm 72:3
May the mountains bring peace to the people, and the hills bring righteousness.

Psalm 72:7
May the righteous flourish in his days and prosperity abound, until the moon is no more.

Isaiah 9:6
For unto us a child is born, unto us a son is given, and the government will be upon His shoulders. And He will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.

Isaiah 26:3
You will keep in perfect peace the steadfast of mind, because he trusts in You.

Isaiah 33:21
But there the Majestic One, our LORD, will be for us a place of rivers and wide canals, where no galley with oars will row, and no majestic vessel will pass.

Isaiah 48:18
If only you had paid attention to My commandments, your peace would have been like a river, and your righteousness like waves of the sea.

Isaiah 54:13
Then all your sons will be taught by the LORD, and great will be their prosperity.


Treasury of Scripture

For thus said the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall you suck, you shall be borne on her sides, and be dandled on her knees.

I will

Isaiah 9:7
Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.

Isaiah 48:18
O that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea:

Isaiah 60:5
Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee.

the glory

Isaiah 66:19,20
And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles…

Isaiah 45:14
Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.

Isaiah 49:19-23
For thy waste and thy desolate places, and the land of thy destruction, shall even now be too narrow by reason of the inhabitants, and they that swallowed thee up shall be far away…

then

Isaiah 66:11
That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

Isaiah 60:16
Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.

ye shall

Isaiah 60:4
Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side.

Jump to Previous
Arm Borne Carried Dandled Extend Flooding Flowing Fondled Gentiles Glory Hip Knees Nations Nurse Nursed Overflowing Peace Prosperity River Side Sides Stream Suck Thereof Wealth
Jump to Next
Arm Borne Carried Dandled Extend Flooding Flowing Fondled Gentiles Glory Hip Knees Nations Nurse Nursed Overflowing Peace Prosperity River Side Sides Stream Suck Thereof Wealth
Isaiah 66
1. The glorious God will be served in humble sincerity
5. He comforts the humble by showing the confusion of their enemies
7. With the marvelous growth
10. And the gracious benefits of the church
15. God's severe judgments against the wicked
18. The Gentiles shall have an holy church
24. And see the damnation of the wicked














(12) Ye shall be borne upon her sides.--Better, upon the side, or upon the knee, or hip. (See Note on Isaiah 60:4.) The outward figure is now presented as in an inverted form, to express a new spiritual fact. The children of Zion will find a maternal tenderness and care at the hands of the heathen nations, who are to be as their "nursing mothers." (Comp. 60:16.)

Verse 12. - I will extend peace to her like a river; literally, I will direct peace to her, like a river. The waters of streams are in the East directed hither and thither by the agriculturist. God would have given his people "peace, as a river," long previously, had they permitted him (Isaiah 48:18). And the glory of the Gentiles (comp. Isaiah 60:5, 11; Isaiah 61:6, etc.). Like a flowing stream; literally, as an overflowing torrent. There is perhaps a contrast intended between the former and the latter times. In the former times Assyria had swept over Israel like an overwhelming flood to destroy her (Isaiah 8:7, 8); now the glory of the whole Gentile world should similarly overflow and overwhelm, but only to enrich and exalt. Ye shall be borne upon her sides (see the comment on Isaiah 9:4). It is Jerusalem, and not the Gentile world (Delitzsch, Cheyne), that will thus care for and caress her children. The continuance of the metaphor from ver. 11 is marked by the repetition of the verb, "ye shall suck."

Parallel Commentaries ...


Hebrew
For
כִּֽי־ (kî-)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

this is what
כֹ֣ה ׀ (ḵōh)
Adverb
Strong's 3541: Like this, thus, here, now

the LORD
יְהוָ֗ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

says:
אָמַ֣ר (’ā·mar)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

I will extend
נֹטֶֽה־ (nō·ṭeh-)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 5186: To stretch out, spread out, extend, incline, bend

peace
שָׁל֜וֹם (šā·lō·wm)
Noun - masculine singular
Strong's 7965: Safe, well, happy, friendly, welfare, health, prosperity, peace

to her
אֵ֠לֶיהָ (’ê·le·hā)
Preposition | third person feminine singular
Strong's 413: Near, with, among, to

like a river,
כְּנָהָ֨ר (kə·nā·hār)
Preposition-k | Noun - masculine singular
Strong's 5104: A stream, prosperity

and the wealth
כְּב֥וֹד (kə·ḇō·wḏ)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3519: Weight, splendor, copiousness

of nations
גּוֹיִ֖ם (gō·w·yim)
Noun - masculine plural
Strong's 1471: A foreign nation, a Gentile, a troop of animals, a flight of locusts

like a flowing
שׁוֹטֵ֛ף (šō·w·ṭêp̄)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 7857: To gush, to inundate, cleanse, to gallop, conquer

stream;
וּכְנַ֧חַל (ū·ḵə·na·ḥal)
Conjunctive waw, Preposition-k | Noun - masculine singular
Strong's 5158: A stream, a winter torrent, a, valley, a shaft

you will nurse
וִֽינַקְתֶּ֑ם (wî·naq·tem)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural
Strong's 3243: To suck, to give milk

and be carried
תִּנָּשֵׂ֔אוּ (tin·nā·śê·’ū)
Verb - Nifal - Imperfect - second person masculine plural
Strong's 5375: To lift, carry, take

on
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

her arm,
צַד֙ (ṣaḏ)
Noun - masculine singular
Strong's 6654: A side, an adversary

and bounced
תְּשָׁעֳשָֽׁעוּ׃ (tə·šā·‘o·šā·‘ū)
Verb - Pual - Imperfect - second person masculine plural
Strong's 8173: To look upon, fondle, please, amuse, to look about, stare

upon
וְעַל־ (wə·‘al-)
Conjunctive waw | Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

[her] knees.
בִּרְכַּ֖יִם (bir·ka·yim)
Noun - fd
Strong's 1290: The knee


Links
Isaiah 66:12 NIV
Isaiah 66:12 NLT
Isaiah 66:12 ESV
Isaiah 66:12 NASB
Isaiah 66:12 KJV

Isaiah 66:12 BibleApps.com
Isaiah 66:12 Biblia Paralela
Isaiah 66:12 Chinese Bible
Isaiah 66:12 French Bible
Isaiah 66:12 Catholic Bible

OT Prophets: Isaiah 66:12 For thus says Yahweh Behold I will (Isa Isi Is)
Isaiah 66:11
Top of Page
Top of Page