|New International Version (©2011)|
Before I realized it, my desire set me among the royal chariots of my people.
New Living Translation (©2007)
Before I realized it, my strong desires had taken me to the chariot of a noble man.
English Standard Version (©2001)
Before I was aware, my desire set me among the chariots of my kinsman, a prince.
New American Standard Bible (©1995)
"Before I was aware, my soul set me Over the chariots of my noble people."
King James Bible (Cambridge Ed.)
Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
Holman Christian Standard Bible (©2009)
Before I knew it, my desire put me among the chariots of my noble people. Y
International Standard Version (©2012)
Before I knew it, I imagined myself among the chariots of my noble people.
NET Bible (©2006)
I was beside myself with joy! There please give me your myrrh, O daughter of my princely people.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
I did not know that I had become like the chariots of my noble people.
King James 2000 Bible (©2003)
Before I was aware, my desire had made me as the chariots of my noble people.
American King James Version
Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
American Standard Version
Before I was aware, my soul set me Among the chariots of my princely people.
I knew not: my soul troubled me for the chariots of Aminadab.
Darby Bible Translation
Before I was aware, My soul set me upon the chariots of my willing people.
English Revised Version
Or ever I was aware, my soul set me among the chariots of my princely people.
Webster's Bible Translation
Or ere I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
World English Bible
Without realizing it, my desire set me with my royal people's chariots. Friends
Young's Literal Translation
I knew not my soul, It made me -- chariots of my people Nadib.
|Matthew Henry's Concise Commentary|
6:11-13 In retirement and in meditation the Christian character is formed and perfected. But not in the retirement of the idle, the self-indulgent, or the trifler. When the Christian is released from the discharge of his duties in life, the world has no attractions for him. His prayer is, that all things belonging to the Spirit may live and grow within him, and around him. Such are the interesting cares and employments of him whom the world wrongly deems unhappy, and lost to his true interests. In humility and self-abasement, the humble Christian would turn away from the sight of all; but the Lord delights to honour him. Chiefly, however, may the reference be to the ministering angels who shall be sent for the soul of the Christian. Their approach may startle, but the departing soul shall find the Lord its strength and its portion for ever. The church is called the Shulamite: the word signifies perfection and peace; not in herself, but in Christ, in whom she is complete, through his righteousness; and has peace, which he made for her through his blood, and gives unto her by his Spirit.
Gill's Exposition of the Entire Bible
Or ever one was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib. These are either the words of the church or of Christ, saying, "I know not" (y) as the first clause may be rendered: if the words of the church, the sense may be, that though she knew not where her beloved was gone, when he went from her, yet she ran about in search of him as swiftly as the chariots of Amminadib; and when she did know that he was gone down into the garden, immediately, on a sudden, at an unawares, such was the strength of her love and affection to him, the she moved as swiftly after him as if she had been in one of those chariots; and this may signify also her courage and resolution, that, notwithstanding all difficulties and discouragements she met with, she drove on as briskly and as courageously after him as ever Amminadib did, in one of his chariots, in the field of battle: or, "I know not"; whether in the body or out of the body; such was the rapture and ecstasy she was in, when she heard her beloved say, "I went down into the garden of nuts", &c. or, when she heard the daughters' commendations of her, she did not think that such belonged to her, and therefore said, "I know not"; however, this caused her to make the greater haste to answer such characters, and to enjoy the company of her beloved. But rather they are the words of Christ, who was now in his garden, observing the condition it was in, and says, "I know not", or do not perceive (z), that it was in a fruitful and flourishing case, and therefore took all the speedy methods he could to bring it into a better; or being in a transport of love to his church, it caused him speedily to return unto her, and grant her his presence; offer all necessary assistance, and be as chariots to her, to carry her through difficulties, and to protect and defend her from all enemies: and this his soul caused him to do, not her worth and worthiness, love and loveliness, but his own good will and pleasure, and cordial affection for her. Many take Amminadib to be the proper name of a person, who was one of Solomon's chariot drivers, that understood his business well, and drove swiftly, and with success, to whom Christ compares himself, when returning to his church with haste: but I rather think, with Jarchi, Aben Ezra, and others, that it is an appellative, consisting of two words, "ammi", my people, and "nadib", willing or princely, and may be rendered, "the chariots of my willing" or "princely people" (a); meaning, not angels, nor ministers, but the people of Christ themselves, to whom he is as chariots; for so I should choose to translate the words, "my soul made me as chariots to my willing" or "princely people"; and so describes the persons who share in this instance of his grace; they are such who are made willing by Christ, in the day of his power on them, to be saved by him, and serve him, Psalm 110:3; and who are of a free, princely, and munificent spirit, Psalm 2:12; being princes, and the sons and daughters of a prince, Sol 7:1; to these Christ makes himself as chariots, as he now was to the church, and took her up along with him to enjoy his presence, she had sought for and desired. Wherefore the daughters of Jerusalem, who had accompanied her hitherto in search of him, perceiving she was going from then, say what follows.
(y) , Sept. "nescivi", V. L. "non novi", Montanus. (z) "Nondum percipientem haec", Junius & Tremellius, Piscator. (a) "populi mei spontanei", Pagninus; "voluntari", Piscator, Cocceius, Marchius, Michaelis.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
12. Sudden outpourings of the Spirit on Pentecost (Ac 2:1-13), while the Church was using the means (answering to "the garden," So 6:11; Joh 3:8).
Ammi-nadib—supposed to me one proverbial for swift driving. Similarly (So 1:9). Rather, "my willing people" (Ps 110:3). A willing chariot bore a "willing people"; or Nadib is the Prince, Jesus Christ (Ps 68:17). She is borne in a moment into His presence (Eph 2:6).
Song of Solomon 6:12 Parallel Commentaries
Song of Solomon 6:12 NIV
Song of Solomon 6:12 NLT
Song of Solomon 6:12 ESV
Song of Solomon 6:12 NASB
Song of Solomon 6:12 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible