Song of Solomon 1:9
Verse (Click for Chapter)
New International Version
I liken you, my darling, to a mare among Pharaoh's chariot horses.

New Living Translation
You are as exciting, my darling, as a mare among Pharaoh's stallions.

English Standard Version
I compare you, my love, to a mare among Pharaoh’s chariots.

New American Standard Bible
"To me, my darling, you are like My mare among the chariots of Pharaoh.

King James Bible
I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.

Holman Christian Standard Bible
I compare you, my darling, to a mare among Pharaoh's chariots.

International Standard Version
My darling, I compare you to a mare among Pharaoh's chariots.

NET Bible
The Lover to His Beloved: O my beloved, you are like a mare among Pharaoh's stallions.

New Heart English Bible
I have compared you, my love, to a steed in Pharaoh's chariots.

GOD'S WORD® Translation
My true love, I compare you to a mare among Pharaoh's stallions.

JPS Tanakh 1917
I have compared thee, O my love, To a steed in Pharaoh's chariots.

New American Standard 1977
“To me, my darling, you are like
            My mare among the chariots of Pharaoh.

Jubilee Bible 2000
I have compared thee, O my love, to a mare of the chariots of Pharaoh.

King James 2000 Bible
I have compared you, O my love, to a mare of Pharaoh's chariots.

American King James Version
I have compared you, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.

American Standard Version
I have compared thee, O my love, To a steed in Pharaoh's chariots.

Douay-Rheims Bible
To my company of horsemen, in Pharao's chariots, have I likened thee, O my love.

Darby Bible Translation
I compare thee, my love, To a steed in Pharaoh's chariots.

English Revised Version
I have compared thee, O my love, to a steed in Pharaoh's chariots.

Webster's Bible Translation
I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.

World English Bible
I have compared you, my love, to a steed in Pharaoh's chariots.

Young's Literal Translation
To my joyous one in chariots of Pharaoh, I have compared thee, my friend,
Study Bible
Solomon Speaks
8"If you yourself do not know, Most beautiful among women, Go forth on the trail of the flock And pasture your young goats By the tents of the shepherds. 9"To me, my darling, you are like My mare among the chariots of Pharaoh. 10"Your cheeks are lovely with ornaments, Your neck with strings of beads."…
Cross References
2 Chronicles 1:16
Solomon's horses were imported from Egypt and from Kue; the king's traders procured them from Kue for a price.

2 Chronicles 1:17
They imported chariots from Egypt for 600 shekels of silver apiece and horses for 150 apiece, and by the same means they exported them to all the kings of the Hittites and the kings of Aram.

Song of Solomon 1:15
"How beautiful you are, my darling, How beautiful you are! Your eyes are like doves."

Song of Solomon 2:10
"My beloved responded and said to me, 'Arise, my darling, my beautiful one, And come along.
Treasury of Scripture

I have compared you, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.

o my

Songs 2:2,10,13 As the lily among thorns, so is my love among the daughters…

Songs 4:1,7 Behold, you are fair, my love; behold, you are fair; you have doves' …

Songs 5:2 I sleep, but my heart wakes: it is the voice of my beloved that knocks, …

Songs 6:4 You are beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible …

John 15:14,15 You are my friends, if you do whatever I command you…

to a

1 Kings 10:28 And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the …

2 Chronicles 1:14-17 And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand …

Isaiah 31:1 Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and …

(9) Company of horses.--So Vulg., equitatus, but Heb. susah more properly = mare, as in LXX., ?? ???? ???. The ground of the comparison is variously understood. Some, offended at the comparison of female beauty to that of a horse, think the rich trappings of a royal equipage suggested it, while on the other hand, the mention of the caparisoned steed may have suggested the reference to the lady's ornaments. But Anacreon (60) and Theocritus (Idyll xviii. 30, 31), and also Horace (Ode iii. 11), have compared female with equine beauty; and an Arab chief would not hesitate to prefer the points of his horse to the charms of his mistress.

Chariots.--The plural shows that the image is general, and with no reference to any one particular equipage. Pharaoh's teams are selected as pre-eminently fine by reputation. The supposition that there is a reference to some present from the Egyptian to the Israelite monarch is gratuitous. The kings of Israel bought their horses and chariots at a high price (1Kings 10:29).

Verse 9. - (Entrance of the bridegroom.) I have compared thee, O my love, to a steed in Pharaoh's chariots. There can be no reasonable doubt that these words are put into the mouth of the king. The "steed" is in the feminine (סוּסָה); some would point the word with the plural vowels, that is, "to my horses," or a "body of horses." There is no necessity for that. The reference to a particular very lovely mare is more apt and pointed. In 1 Kings 10:26 we read in the LXX. Version of τεσσάρες χιλίαδες θηλειαὶ ἵπποι, which Solomon had for his chariots - fourteen hundred war chariots and twelve thousand horsemen. The Pharaoh chariots were those which the king had imported from Egypt (1 Kings 10:28, 29; 2 Chronicles 9:28). It may be that the reference is to the splendid decoration of the trappings. Delitzsch very rightly sees in such a figure a confirmation of the view that Solomon himself was the author. The horses from Egypt were famed at that time as those of Arabia became afterwards. The names both of horses and chariots in the Egyptian language were borrowed from the Semitic, as they were probably first imported into Egypt by the Hyksos, or shepherd kings. Other examples of the same comparison are found in poetry, as in Horace, Anacreon, and Theocritus. In the last ('Idyl.,' 18:30, 31) occur the following lines, rendered into English verse: -

"As towers the cypress 'mid the garden's bloom,
As in the chariot proud Thessalian steed,
Thus graceful, rose-complexioned Helen moves."
The idea is that of stately beauty and graceful movements. The old commentators see the Divine love of espousals (Jeremiah 2:2), as in the wilderness of the Exodus, and afterwards in the wilderness of the world. The Bible is full of the expression of Divine tenderness and regard for man. I have compared thee, O my love,.... The church having taken the direction of Christ, had now found him, and was with him; and when for her encouragement and comfort he greets her as his love, an appellation very usual among lovers; and in the chastest sense between husband and wife; the church was Christ's love, being both the object and subject of it; to whom he had showed love, and whose love was shed abroad in her heart; or "my friend" (t), another name used among lovers; there is a mutual friendship between Christ and his people; they are Christ's friends, and he is theirs, Sol 5:1. The Septuagint render it "my neighbour", whom Christ loves as himself; and they dwell near each other; he dwells in them, and they in him, John 6:56; and here are compared by him

to a company of horses in Pharaoh's chariots; or "I have likened thee", or reckoned thee like (u); formed such an image of thee in my mind, with regard to some peculiar excellencies in her which agreed therewith: or to "my mare" (w), as some translate the word, which ran in one of his chariots, called Pharaoh's chariot; because perhaps it was made a present of to him by Pharaoh king of Egypt, his father in law, for which he had a particular regard, as Alexander for his Bucephalus; nor is such a comparison of a woman a disagreeable one, since, as Marckius observes, many women have had their names from the horse, because of some celebrated excellency in them (x); and Theocritus (y) compares Queen Helena to a Thessalian horse in a chariot; and it is thought he took the hint from this song, as admiring it; so, by others (z), persons are compared to mares for their beautiful form. Christ's church and people be compared to "the horse" for their strength, majesty, and comeliness; they are strong in Christ, and in his grace, and of an undaunted courage in bearing hardships, reproaches, and persecutions for his sake, and in fighting the Lord's battles; and are stately and majestic, especially a company of them in Gospel order, Sol 6:4; and are very comely and beautiful in their trappings, clothed with the righteousness of Christ, and the graces of his Spirit; and to a "company" of them, a collection of goodly ones, as Egyptian ones, reckoned the best; and those in Pharaoh's chariot best of all; choice, costly, well fed, and well taken care of; and not wild and loose, but coupled and joined together in a chariot, all drawing one way. Christ's church and people are a choice and select company, distinguished from others by the grace of God; cost a great price, the blood of Christ; are well fed with the finest of the wheat; and are under the care both of angels and Gospel ministers; and look very beautiful as under the yoke of Christ, and joined together in Gospel bonds, being of the same faith and judgment; drawing one way, striving together for the faith of the Gospel, and endeavouring to keep the unity of the spirit in the bond of peace.

(t) "amica mea", Pagninus, Montanus, Tigurine version, Mercerus, Michaelis. (u) "similem te judico", Tigurine version. (w) , Sept. "equae meae", Pagninus, Montanus, Gussetius, p. 551. so Aben Ezra, Syriac and Arabic versions; "equabus", Piscator. (x) As Hippo, Hippe, Hippia, Hippodomia, Hippothoe, Hipponoe, Mercippe, Alcippe, Archippe. (y) Idyll. 18. v. 29. (z) , Theognis Sententiae, v. 257. '- Phocylides. So by Plato in Hippias Major, p. 1250. & Horat. Carmin. l. 3. Ode 11. v. 9. 9. horses in Pharaoh's chariots—celebrated for beauty, swiftness, and ardor, at the Red Sea (Ex 14:15). These qualities, which seem to belong to the ungodly, really belong to the saints [Moody Stuart]. The allusion may be to the horses brought at a high price by Solomon out of Egypt (2Ch 1:16, 17). So the bride is redeemed out of spiritual Egypt by the true Solomon, at an infinite price (Isa 51:1; 1Pe 1:18, 19). But the deliverance from Pharaoh at the Red Sea accords with the allusion to the tabernacle (So 1:5; 3:6, 7); it rightly is put at the beginning of the Church's call. The ardor and beauty of the bride are the point of comparison; (So 1:4) "run"; (So 1:5) "comely." Also, like Pharaoh's horses, she forms a great company (Re 19:7, 14). As Jesus Christ is both Shepherd and Conqueror, so believers are not only His sheep, but also, as a Church militant now, His chariots and horses (So 6:4).1:9-17 The Bridegroom gives high praises of his spouse. In the sight of Christ believers are the excellent of the earth, fitted to be instruments for promoting his glory. The spiritual gifts and graces which Christ bestows on every true believer, are described by the ornaments then in use, ver. 10,11. The graces of the saints are many, but there is dependence upon each other. He who is the Author, will be the Finisher of the good work. The grace received from Christ's fulness, springs forth into lively exercises of faith, affection, and gratitude. Yet Christ, not his gifts, is most precious to them. The word translated camphire, signifies atonement or propitiation. Christ is dear to all believers, because he is the propitiation for their sins. No pretender must have his place in the soul. They resolved to lodge him in their hearts all the night; during the continuance of the troubles of life. Christ takes delight in the good work which his grace has wrought on the souls of believers. This should engage all who are made holy, to be very thankful for that grace which has made those fair, who by nature were deformed. The spouse (the believer) has a humble, modest eye, discovering simplicity and godly sincerity; eyes enlightened and guided by the Holy Spirit, that blessed Dove. The church expresses her value for Christ. Thou art the great Original, but I am but a faint and imperfect copy. Many are fair to look at, yet their temper renders them unpleasant: but Christ is fair, yet pleasant. The believer, ver. 16, speaks with praise of those holy ordinances in which true believers have fellowship with Christ. Whether the believer is in the courts of the Lord, or in retirement; whether following his daily labours, or confined on the bed of sickness, or even in a dungeon, a sense of the Divine presence will turn the place into a paradise. Thus the soul, daily having fellowship with the Father, the Son, and the Holy Spirit, enjoys a lively hope of an incorruptible, undefiled, and unfading inheritance above.
Jump to Previous
Carriages Chariots Company Compare Compared Comparison Darling Friend Harnessed Horse Horses Joyous Love Pharaoh Pharaoh's Steed
Jump to Next
Carriages Chariots Company Compare Compared Comparison Darling Friend Harnessed Horse Horses Joyous Love Pharaoh Pharaoh's Steed
Song of Solomon 1:9 NIV
Song of Solomon 1:9 NLT
Song of Solomon 1:9 ESV
Song of Solomon 1:9 NASB
Song of Solomon 1:9 KJV

Song of Solomon 1:9 Biblia Paralela
Song of Solomon 1:9 Chinese Bible
Song of Solomon 1:9 French Bible
Song of Solomon 1:9 German Bible

Alphabetical: a among are chariots darling harnessed I like liken mare me my of one Pharaoh the to you

OT Poetry: Song of Solomon 1:9 I have compared you my love (Song Songs SS So Can) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Song of Solomon 1:8
Top of Page
Top of Page