Hosea 10:10
Verse (Click for Chapter)
New International Version
When I please, I will punish them; nations will be gathered against them to put them in bonds for their double sin.

New Living Translation
Now whenever it fits my plan, I will attack you, too. I will call out the armies of the nations to punish you for your multiplied sins.

English Standard Version
When I please, I will discipline them, and nations shall be gathered against them when they are bound up for their double iniquity.

New American Standard Bible
When it is My desire, I will chastise them; And the peoples will be gathered against them When they are bound for their double guilt.

King James Bible
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows.

Holman Christian Standard Bible
I will discipline them at My discretion; nations will be gathered against them to put them in bondage for their two crimes.

International Standard Version
When I'm ready, I will chasten them; and the people will gather against them, to imprison them for their two unrighteous acts."

NET Bible
When I please, I will discipline them; I will gather nations together to attack them, to bind them in chains for their two sins.

New Heart English Bible
When it is my desire, I will chastise them; and the nations will be gathered against them, when they are bound for their two transgressions.

GOD'S WORD® Translation
"I will punish them when I'm ready. Armies will gather to attack them. They will be punished for their many sins.

JPS Tanakh 1917
When it is My desire, I will chastise them; And the peoples shall be gathered against them, When they are yoked to their two rings.

New American Standard 1977
When it is My desire, I will chastise them;
            And the peoples will be gathered against them
            When they are bound for their double guilt.

Jubilee Bible 2000
And I shall chastise them as I desire; and the peoples shall gather themselves over them, when they shall be bound in their two furrows.

King James 2000 Bible
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall be bound for their two transgressions.

American King James Version
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows.

American Standard Version
When it is my desire, I will chastise them; and the peoples shall be gathered against them, when they are bound to their two transgressions.

Douay-Rheims Bible
According to my desire I will chastise them: and the nations shall be gathered together against them, when they shall be chastised for their two iniquities.

Darby Bible Translation
At my pleasure will I chastise them; and the peoples shall be assembled against them, when they are bound for their two iniquities.

English Revised Version
When it is my desire, I will chastise them; and the peoples shall be gathered against them, when they are bound to their two transgressions.

Webster's Bible Translation
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows.

World English Bible
When it is my desire, I will chastise them; and the nations will be gathered against them, when they are bound to their two transgressions.

Young's Literal Translation
When I desire, then I do bind them, And gathered against them have peoples, When they bind themselves to their two iniquities.
Study Bible
Retribution for Israel's Sin
9From the days of Gibeah you have sinned, O Israel; There they stand! Will not the battle against the sons of iniquity overtake them in Gibeah? 10When it is My desire, I will chastise them; And the peoples will be gathered against them When they are bound for their double guilt. 11Ephraim is a trained heifer that loves to thresh, But I will come over her fair neck with a yoke; I will harness Ephraim, Judah will plow, Jacob will harrow for himself.…
Cross References
Jeremiah 16:16
"Behold, I am going to send for many fishermen," declares the LORD, "and they will fish for them; and afterwards I will send for many hunters, and they will hunt them from every mountain and every hill and from the clefts of the rocks.

Ezekiel 5:13
'Thus My anger will be spent and I will satisfy My wrath on them, and I will be appeased; then they will know that I, the LORD, have spoken in My zeal when I have spent My wrath upon them.

Hosea 4:9
And it will be, like people, like priest; So I will punish them for their ways And repay them for their deeds.

Hosea 10:9
From the days of Gibeah you have sinned, O Israel; There they stand! Will not the battle against the sons of iniquity overtake them in Gibeah?
Treasury of Scripture

It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows.

in my.

Deuteronomy 28:63 And it shall come to pass, that as the LORD rejoiced over you to …

Isaiah 1:24 Therefore said the LORD, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, …

Jeremiah 15:6 You have forsaken me, said the LORD, you are gone backward: therefore …

Ezekiel 5:13 Thus shall my anger be accomplished, and I will cause my fury to …

Ezekiel 16:42 So will I make my fury toward you to rest, and my jealousy shall …

and the.

Hosea 8:1,10 Set the trumpet to your mouth. He shall come as an eagle against …

Jeremiah 16:16 Behold, I will send for many fishers, said the LORD, and they shall …

Jeremiah 21:4 Thus said the LORD God of Israel; Behold, I will turn back the weapons …

Ezekiel 16:37 Behold, therefore I will gather all your lovers, with whom you have …

Ezekiel 23:9,46 Why I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand …

Micah 4:10-13 Be in pain, and labor to bring forth, O daughter of Zion, like a …

Zechariah 14:2,3 For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the …

Matthew 22:7 But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth …

they, etc. or, I shall bind them for their two transgressions, or, in their two habitations.

(10) Translate (see Margin; so Jerome), When I desire, I will chastise them, and peoples shall be gathered against them, when I chastise them for their two iniquities (i.e., the two calves which had been the source of heresy and treason against Jehovah).

Verse 10. - It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them. This is better translated thus: When I desire it, then (vav of the apodosis) shall I chastise them; and the peoples shall be gathered against them. This expresses God's determination to punish sin and vindicate his justice as the infinitely Holy One. It means, not only that his desire to punish them does exist, but that, this desire being taken for granted, there shall be no let nor hindrance; nothing can stay his hand. Then the mode and means of chastisement are indicated - peoples, foreign invaders, shall be gathered against them. The verb אָסֹר is future Qal of יסר irregularly, as if coming from נסד, the daghesh in samech compensating for the absorbed yod. When they shall bind themselves in their two furrows; margin, When I shall bind them for their two transgressions, or, in their two habitations.

(1) Gesenius, Ewald, and others, abiding by the Kethir or textual reading of the original, translate, "Jehovah will chastise them before with their eyes," that is, not in secret, but openly before the world. They thus refer the word to עַיִן, eye, but עְינָות is "fountains," not "eyes."

(2) The Hebrew commentators, Aben Ezra and Kimchi, explain the word in the sense of "two furrows" as in Authorized Version; and refer them to Judah and Ephraim. Thus Kimchi says, "The prophet compares Judah and Ephraim to two plowing oxen. I thought they would plough well, but they have ploughed ill, since they have bound themselves together one with the other and have allied themselves the one with the other to do evil in the eyes of Jehovah." Similarly Rosenmüller: "To be bound to two furrows is said of oxen plowing when they are bound together in a common yoke, so that in two adjacent furrows they walk together and with equal pace."

(3) The Septuagint rendering, based on the Qeri and followed by the Syriac and Arabic, gives a better and clearer sense than the preceding. It is, Ἐν ταῖς δυσὶν ἀδικίαις αὐτῶν, and is followed by Jerome in Super duas iniquitates suas, as also by the most judicious expositors of ancient and modern times. Yet there is great variety as to what those iniquities are. Some, like Jerome, refer to the double idolatry - that of Micah and that of Jeroboam; others, like Dathe, to the two golden calves set up at Dan and Bethel; Cyril and Theodoret to the apostasy of Israel from Jehovah, and devotion to idols; De Wette and Keil to the double unfaithfulness of Israel to Jehovah and the royal house of David. The exact rendering would, according to any of these views, be, "When I bind them to their two transgressions," or, "When I allow the foreigners to bind them on account of their two transgressions;" that is to connect or yoke them to their two transgressions by the punishment, so that they, like beasts of burden, must drag them after them, whatever be the view we take of the nature of those transgressions. It is in my desire that I should chastise them,.... Or, "bind them" (a), and carry them captive; and by so doing correct them for their sins they have so long continued in: this the Lord had in his heart to do, and was determined upon it, and would do it with pleasure, for the glorifying of his justice, since they had so long and so much abused his clemency and goodness:

and the people shall be gathered against them; the Assyrians, who, at the command of the Lord, would come and invade their land, besiege their city, and take it, and bind them, and carry them captive:

when they shall bind themselves in their two furrows; when, like heifers untamed, and bound in a yoke to plough, do not make and keep in one furrow, but turn out to the right or left, and make cross furrows; so it is intimated that this was the reason why the Lord would correct Israel, and suffer the nations to gather together against them, and carry them captive, because they did not plough in one furrow, or keep in the true and pure worship of God; but made two furrows, worshipping partly God, and partly idols: or, "when they", their enemies, "shall bind them", being gathered against them, and carry them captive, they shall make them plough in "two furrows", the one up, and the other down; and to this hard service they shall keep them continually. There is a double reading of this clause; the "Cetib", or textual writing or reading, is, "to their two eyes", or "fountains": alluding, as Jarchi observes, to the binding of the yoke on oxen on each side of their eyes: or to the fountains in the land of Israel, the abundance of wine, milk, and honey; for the sake of which the people got together, broke in upon them, and bound them, in order to drink of. So Gussetius (b) renders the words, "and they shall bind them to drink of their fountains". The "Keri" or marginal reading is, "their two iniquities"; which the Septuagint follows, rendering it,

"in chastising them, or when they are chastised for their two iniquities;''

so the Vulgate Latin, Syriac, and Arabic versions; meaning either their worshipping the two calves at Dan and Bethel; or their corporeal and spiritual adultery; or their forsaking the true God, and worshipping idols; see Jeremiah 2:13. Schmidt understands all this, not as a punishment threatened, but as an instance of the love of God to them, in chastising them in a loving and fatherly way; which had a good effect upon them, and brought them to repentance; partly in the times of the judges, but more especially in the days of Samuel, when they behaved well; and particularly in the reigns of David and Solomon; and when the people were gathered, not "against", but "to" them; either became proselytes to them, or tributaries, or coveted their friendship; and when they themselves lived in great concord, in one kingdom, under one king, like oxen ploughing in two contiguous furrows.

(a) "et, vel ut vinciam eos", Junius & Tremellius, Drusius, Grotius; "colligabo eos", Cocceius. (b) Comment. Ebr. p. 591, 892. 10. my desire … chastise—expressing God's strong inclination to vindicate His justice against sin, as being the infinitely holy God (De 28:63).

the people—Foreign invaders "shall be gathered against them."

when they shall bind themselves in their two furrows—image from two oxen ploughing together side by side, in two contiguous furrows: so the Israelites shall join themselves, to unite their powers against all dangers, but it will not save them from My destroying them [Calvin]. Their "two furrows" may refer to their two places of setting up the calves, their ground of confidence, Dan and Beth-el; or, the two divisions of the nation, Israel and Judah, "in their two furrows," that is, in their respective two places of habitation; Ho 10:11, which specifies the two, favors this view. Henderson prefers the Keri (Hebrew Margin) "for their two iniquities"; and translates, "when they are bound" in captivity. English Version is best, as the image is carried out in Ho 10:11; only it is perhaps better to translate, "the people (the invaders) binding them," that is, making them captives; and so Ho 10:11 alludes to the yoke being put on the neck of Ephraim and Judah.10:9-15 Because God does not desire the death and ruin of sinners, therefore in mercy he desires their chastisement. The children of iniquity still remained in Israel. The enemies would be gathered against them. It is just with God to make those know what hardships mean, who indulge themselves in ease and pleasure. Let them cleanse their hearts from all corrupt affections and lusts, and be a broken and contrite spirit. Let them abound in works of piety towards God, and of justice and charity towards one another: herein let them sow to the Spirit. Seeking the Lord is to be every day's work, but there are special occasions when to seek him. Christ shall come as the Lord our righteousness, and grant us of it abundantly. If we sow in righteousness, we shall reap according to mercy; a reward not of debt, but of grace. Even the gains of sin yield the sinner no satisfaction. As our comforts, so our confidences in the service of sin will certainly fail us. Come and seek the Lord, and thy hope in him shall not deceive thee. See what cruel work war makes. Whatever mischief is done, it is sin that does it. What miseries men's sins bring on them, even in this world!
Jump to Previous
Assembled Bind Bonds Bound Chastise Chastised Desire Double Furrows Gathered Guilt Iniquities Iniquity Nations Peoples Please Pleasure Punish Punishment Reward Rings Sins Themselves Together Transgressions Wayward Yoked
Jump to Next
Assembled Bind Bonds Bound Chastise Chastised Desire Double Furrows Gathered Guilt Iniquities Iniquity Nations Peoples Please Pleasure Punish Punishment Reward Rings Sins Themselves Together Transgressions Wayward Yoked
Links
Hosea 10:10 NIV
Hosea 10:10 NLT
Hosea 10:10 ESV
Hosea 10:10 NASB
Hosea 10:10 KJV

Hosea 10:10 Biblia Paralela
Hosea 10:10 Chinese Bible
Hosea 10:10 French Bible
Hosea 10:10 German Bible

Alphabetical: against And are be bonds bound chastise desire double for gathered guilt I in is it My nations peoples please punish put sin the their them they to When will

OT Prophets: Hosea 10:10 When it is my desire I will (Ho Hs Hos.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Hosea 10:9
Top of Page
Top of Page