1 Peter 4:3
Parallel Verses
New International Version
For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do--living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry.

New Living Translation
You have had enough in the past of the evil things that godless people enjoy--their immorality and lust, their feasting and drunkenness and wild parties, and their terrible worship of idols.

English Standard Version
For the time that is past suffices for doing what the Gentiles want to do, living in sensuality, passions, drunkenness, orgies, drinking parties, and lawless idolatry.

New American Standard Bible
For the time already past is sufficient for you to have carried out the desire of the Gentiles, having pursued a course of sensuality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties and abominable idolatries.

King James Bible
For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:

Holman Christian Standard Bible
For there has already been enough time spent in doing what the pagans choose to do: carrying on in unrestrained behavior, evil desires, drunkenness, orgies, carousing, and lawless idolatry.

International Standard Version
For you spent enough time in the past doing what the gentiles like to do, living in sensuality, sinful desires, drunkenness, wild celebrations, drinking parties, and detestable idolatry.

NET Bible
For the time that has passed was sufficient for you to do what the non-Christians desire. You lived then in debauchery, evil desires, drunkenness, carousing, drinking bouts, and wanton idolatries.

Aramaic Bible in Plain English
For that past time was enough in which you served the pleasure of The Pagans, in debauchery, drunkenness, in whoredom, in orgies and in the worship of demons.

GOD'S WORD® Translation
You spent enough time in the past doing what unbelievers like to do. You were promiscuous, had sinful desires, got drunk, went to wild parties, and took part in the forbidden worship of false gods.

Jubilee Bible 2000
For it should suffice us that during the time past of our life we had done the will of the Gentiles, when we conversed in lasciviousness, lusts, drunkenness, gluttony, orgies, and abominable idolatries.

King James 2000 Bible
For the time past of our life will suffice us to have done the will of the Gentiles, when we walked in licentiousness, lusts, excess of wine, reveling, carousing, and abominable idolatries:

American King James Version
For the time past of our life may suffice us to have worked the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revelings, parties, and abominable idolatries:

American Standard Version
For the time past may suffice to have wrought the desire of the Gentiles, and to have walked in lasciviousness, lusts, winebibbings, revellings, carousings, and abominable idolatries:

Douay-Rheims Bible
For the time past is sufficient to have fulfilled the will of the Gentiles, for them who have walked in riotousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and unlawful worshipping of idols.

Darby Bible Translation
For the time past [is] sufficient [for us] to have wrought the will of the Gentiles, walking in lasciviousness, lusts, wine-drinking, revels, drinkings, and unhallowed idolatries.

English Revised Version
For the time past may suffice to have wrought the desire of the Gentiles, and to have walked in lasciviousness, lusts, winebibbings, revellings, carousings, and abominable idolatries:

Webster's Bible Translation
For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revelings, banquetings, and abominable idolatries:

Weymouth New Testament
For you have given time enough in the past to the doing of the things which the Gentiles delight in-- pursuing, as you did, a course of habitual licence, debauchery, hard drinking, noisy revelry, drunkenness and unholy image-worship.

World English Bible
For we have spent enough of our past time doing the desire of the Gentiles, and having walked in lewdness, lusts, drunken binges, orgies, carousings, and abominable idolatries.

Young's Literal Translation
for sufficient to us is the past time of life the will of the nations to have wrought, having walked in lasciviousnesses, desires, excesses of wines, revellings, drinking-bouts, and unlawful idolatries,
Parallel Commentaries
Matthew Henry's Concise Commentary

4:1-6 The strongest and best arguments against sin, are taken from the sufferings of Christ. He died to destroy sin; and though he cheerfully submitted to the worst sufferings, yet he never gave way to the least sin. Temptations could not prevail, were it not for man's own corruption; but true Christians make the will of God, not their own lust or desires, the rule of their lives and actions. And true conversion makes a marvellous change in the heart and life. It alters the mind, judgment, affections, and conversation. When a man is truly converted, it is very grievous to him to think how the time past of his life has been spent. One sin draws on another. Six sins are here mentioned which have dependence one upon another. It is a Christian's duty, not only to keep from gross wickedness, but also from things that lead to sin, or appear evil. The gospel had been preached to those since dead, who by the proud and carnal judgment of wicked men were condemned as evil-doers, some even suffering death. But being quickened to Divine life by the Holy Spirit, they lived to God as his devoted servants. Let not believers care, though the world scorns and reproaches them.

Pulpit Commentary

Verse 3. - For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles; rather, as in the Revised Version, the time past may suffice. The words, "of our life" and "us," are not found in the best manuscripts. St. Peter could not include himself among those who wrought the will of the Gentiles. The Greek word for "will" here is, according to the best manuscripts, βούλημα; in ver. 2 "the will of God" is θέλημα. The general distinction is that θέλω implies choice and purpose, βούλομαι merely inclination (compare, in the Greek, Philemon 1:13, 14). The change of word seems to point to such a distinction here. God's will is a fixed, holy purpose; the will, or rather wish, of the Gentiles was uncertain inclination, turned this way or that way by changeful lusts. The perfect infinitive, "to have wrought," implies that that part of life ought to be regarded as a thing wholly past and gone. The whole sentence has a tone of solemn irony. "Fastidium peccati apud resipiscentes" (Bengel); comp. Romans 6:21. St. Peter is here addressing Gentile Christians. Fronmüller's objection is peculiar: "Suppose that the readers of Peter's Epistle had formerly been heathens, his reproaching them with having formerly done the will of the Gentiles would surely be singular." They had done the will of the Gentiles; they were now, as Christians, to do the will of God. When we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries; better, as in the Revised Version, and to have walked. There is no pronoun. Lusts are the hidden sins of unclean thought, which lead to outbreaks of lasciviousness. The Greek word for "revellings" (κῶμοι) is one often used of drunken youths parading the streets, or of festal processions in honor of Bacchus. The word translated "banquetings" means rather "drinking-bouts." The word for "abominable" is ἀθεμίτοις, unlawful, nefarious, contrary to the eternal principles of the Divine Law; "quibus sanctissimum Dei jus violatur" (Bengel). St. Peter is probably referring, not only to the sin of idolatry in itself, but also to the many licentious practices connected with it. After the persecution of Nero, in which St. Peter perished, Christianity was regarded by the state as a religio illicita. Christianity was condemned by the law of Rome; idolatry is opposed to the eternal Law of God. This verse could not have been addressed to Hebrew Christians.

Gill's Exposition of the Entire Bible

For the time past of our life may suffice us,.... The word "our" is left out in the Alexandrian copy, and in the Vulgate Latin and Syriac versions. The Arabic version reads, "the time of your past life"; and to the same purpose the Ethiopic version; and which seems to be the more agreeable reading, since it can hardly be thought that the apostle would put himself among the Jews dispersed among the Gentiles, who had walked with them in their unregeneracy, in all the sins hereafter mentioned, and best agrees with the following verse:

to have wrought the will of the Gentiles; or "when ye wrought", as the Syriac, Arabic, and Ethiopic versions;

when we walked, or "were walking in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries". These converted persons, in the past time of their life, before conversion, "walked" in sin; which denotes a series and course of sinning, a persisting and progress in it, with delight and pleasure, promising themselves security and impunity: the particular sins they walked in are reducible to these three heads, unchastity, intemperance, and idolatry:

in lasciviousness, lusts; which belong to the head of uncleanness, and take in all kinds of it; as fornication, adultery, incest, sodomy, and all unnatural lusts:

excess of wine, revellings, banquetings; which refer to intemperance of every sort, by eating or drinking: as gluttony, drunkenness, surfeitings, and all luxurious feasts and entertainments, attended with riotings, revellings, and obscene songs; and which are here mentioned in the Syriac and Arabic versions, and which lead to lasciviousness, and every unclean lust:

and abominable idolatries; which some understand of worshipping of angels; but they seem rather to intend the idolatries the Jews were led into by the feasts of the Gentiles, either at their own houses, or in the idol's temple; by which means they were gradually brought to idolatry, and to all the wickedness and abominations committed by them at such times: and it is easy to observe, that the two former, uncleanness and intemperance, often lead men into idolatry; see Exodus 32:6. Now when they walked in these things, they "wrought the will of the Gentiles"; they did the things which the sinners of the Gentiles, the worst of men, that knew not God, took pleasure in, and what they would have others do; and therefore, since the past time of their life had been spent in such a way, it was sufficient, and more than sufficient; see Ezekiel 44:6, for no time is allowable for sin; and therefore it became them for the future, and in the remaining part of life, to behave in another manner; not to do the will of the Gentiles, but the will of God; to which that grace of God obliged them, that had made a difference between what they were themselves formerly, and themselves now, and between themselves, and others.

Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

3. may suffice—Greek, "is sufficient." Peter takes the lowest ground: for not even the past time ought to have been wasted in lust; but since you cannot recall it, at least lay out the future to better account.

us—omitted in oldest manuscripts.

wrought—Greek, "wrought out."

Gentiles—heathen: which many of you were.

when, &c.—"walking as ye have done [Alford] in lasciviousness"; the Greek means petulant, immodest, wantonness, unbridled conduct: not so much filthy lust.

excess of wine—"wine-bibbings" [Alford].

abominable—"nefarious," "lawless idolatries," violating God's most sacred law; not that all Peter's readers (see on [2620]1Pe 1:1) walked in these, but many, namely, the Gentile portion of them.

1 Peter 4:3 Additional Commentaries
Context
Living for God's Glory
2so as to live the rest of the time in the flesh no longer for the lusts of men, but for the will of God. 3For the time already past is sufficient for you to have carried out the desire of the Gentiles, having pursued a course of sensuality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties and abominable idolatries. 4In all this, they are surprised that you do not run with them into the same excesses of dissipation, and they malign you;…
Cross References
Jeremiah 16:11
then say to them, 'It is because your ancestors forsook me,' declares the LORD, 'and followed other gods and served and worshiped them. They forsook me and did not keep my law.

Ezekiel 44:6
Say to rebellious Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: Enough of your detestable practices, people of Israel!

Romans 13:13
Let us behave decently, as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy.

1 Corinthians 12:2
You know that when you were pagans, somehow or other you were influenced and led astray to mute idols.

Ephesians 2:2
in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient.

Ephesians 4:17
So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking.
Treasury of Scripture

For the time past of our life may suffice us to have worked the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revelings, parties, and abominable idolatries:

the time.

Ezekiel 44:6 And you shall say to the rebellious, even to the house of Israel, …

Ezekiel 45:9 Thus said the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: …

Acts 17:30 And the times of this ignorance God winked at; but now commands all …

Romans 8:12,13 Therefore, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live after …

1 Corinthians 6:11 And such were some of you: but you are washed, but you are sanctified, …

to have.

1 Peter 1:14 As obedient children, not fashioning yourselves according to the …

Deuteronomy 12:30,31 Take heed to yourself that you be not snared by following them, after …

Romans 1:20-32 For the invisible things of him from the creation of the world are …

Ephesians 2:2,3 Wherein in time past you walked according to the course of this world, …

Ephesians 4:17 This I say therefore, and testify in the Lord, that you from now …

1 Thessalonians 4:5 Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:

Titus 3:3 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, …

lasciviousness.

Mark 7:22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil …

2 Corinthians 12:21 And lest, when I come again, my God will humble me among you, and …

Galatians 5:19 Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, …

Ephesians 4:19 Who being past feeling have given themselves over to lasciviousness, …

Jude 1:4 For there are certain men crept in unawares, who were before of old …

excess.

2 Samuel 13:28 Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark you now when …

Proverbs 23:29-35 Who has woe? who has sorrow? who has contentions? who has babbling? …

Isaiah 5:11 Woe to them that rise up early in the morning, that they may follow …

Isaiah 28:7 But they also have erred through wine, and through strong drink are …

Ephesians 5:18 And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;

revellings.

Galatians 5:21 Contentions, murders, drunkenness, revelings, and such like: of the …

and.

1 Kings 21:26 And he did very abominably in following idols, according to all things …

2 Chronicles 15:8 And when Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, …

Isaiah 65:4 Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which …

Jeremiah 16:18 And first I will recompense their iniquity and their sin double; …

Revelation 17:4,5 And the woman was arrayed in purple and scarlet color, and decked …

Jump to Previous
Abominable Already Carousing Carried Choose Course Debauchery Delight Desire Drinking Drunken Drunkenness Enough Excess Gentiles Habitual Hard Idolatries Idolatry Lasciviousness Lewdness Licentiousness Noisy Orgies Pagans Parties Passions Past Pursued Pursuing Revelings Revellings Revelry Revels Sensuality Spent Suffice Sufficient Time Unholy Walked Wine Wrought
Jump to Next
Abominable Already Carousing Carried Choose Course Debauchery Delight Desire Drinking Drunken Drunkenness Enough Excess Gentiles Habitual Hard Idolatries Idolatry Lasciviousness Lewdness Licentiousness Noisy Orgies Pagans Parties Passions Past Pursued Pursuing Revelings Revellings Revelry Revels Sensuality Spent Suffice Sufficient Time Unholy Walked Wine Wrought
Links
1 Peter 4:3 NIV
1 Peter 4:3 NLT
1 Peter 4:3 ESV
1 Peter 4:3 NASB
1 Peter 4:3 KJV

1 Peter 4:3 Bible Apps
1 Peter 4:3 Bible Suite
1 Peter 4:3 Biblia Paralela
1 Peter 4:3 Chinese Bible
1 Peter 4:3 French Bible
1 Peter 4:3 German Bible

Alphabetical: a abominable already and carousing carried choose course debauchery desire detestable do doing drinking drunkenness enough For Gentiles have having idolatries idolatry in is living lust lusts of orgies out pagans parties past pursued sensuality spent sufficient the time to what you

NT Letters: 1 Peter 4:3 For we have spent enough of our (1 Pet. 1P iP i Pet) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Bible Hub
1 Peter 4:2
Top of Page
Top of Page