New International Version (©2011) Watch out that you do not lose what we have worked for, but that you may be rewarded fully.New Living Translation (©2007) Watch out that you do not lose what we have worked so hard to achieve. Be diligent so that you receive your full reward. English Standard Version (©2001) Watch yourselves, so that you may not lose what we have worked for, but may win a full reward. New American Standard Bible (©1995) Watch yourselves, that you do not lose what we have accomplished, but that you may receive a full reward. King James Bible (Cambridge Ed.) Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward. Holman Christian Standard Bible (©2009) Watch yourselves so you don't lose what we have worked for, but that you may receive a full reward. International Standard Version (©2012) See to it that you don't destroy what we have worked for, but that you receive your full reward. NET Bible (©2006) Watch out, so that you do not lose the things we have worked for, but receive a full reward. Aramaic Bible in Plain English (©2010) Pay attention to your souls, that you do not lose anything which you have cultivated, but that you may receive a full reward. GOD'S WORD® Translation (©1995) Be careful that you don't destroy what we've worked for, but that you receive your full reward. King James 2000 Bible (©2003) Look to yourselves, that we lose not those things which we have worked for, but that we receive a full reward. American King James Version Look to yourselves, that we lose not those things which we have worked, but that we receive a full reward. American Standard Version Look to yourselves, that ye lose not the things which we have wrought, but that ye receive a full reward. Douay-Rheims Bible Look to yourselves, that you lose not the things which you have wrought: but that you may receive a full reward. Darby Bible Translation See to yourselves, that we may not lose what we have wrought, but may receive full wages. English Revised Version Look to yourselves, that ye lose not the things which we have wrought, but that ye receive a full reward. Webster's Bible Translation Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward. Weymouth New Testament Keep guard over yourselves, so that you may not lose the results of your good deeds, but may receive back a full reward. World English Bible Watch yourselves, that we don't lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward. Young's Literal Translation See to yourselves that ye may not lose the things that we wrought, but a full reward may receive; |
| Matthew Henry's Concise Commentary 1:7-11 The deceiver and his deceit are described: he brings some error concerning the person or office of the Lord Jesus. Such a one is a deceiver and an antichrist; he deludes souls, and undermines the glory and kingdom of the Lord Christ. Let us not think it strange, that there are deceivers and opposers of the Lord Christ's name and dignity now, for there were such, even in the apostles' times. The more deceivers and deceits abound, the more watchful the disciples must be. Sad it is, that splendid attainments in the school of Christ, should ever be lost. The way to gain the full reward is, to abide true to Christ, and constant in religion to the end. Firm cleaving to Christian truth unites us to Christ, and thereby to the Father also; for they are one. Let us equally disregard such as abide not in the doctrine of Christ, and those who transgress his commands. Any who did not profess and preach the doctrine of Christ, respecting him as the Son of God, and salvation by him from guilt and sin, were not to be noticed and countenanced. Yet in obeying this command, we must show kindness and a good spirit to those who differ from us in lesser matters, but hold firmly the all-important doctrines of Christ's person, atonement, and holy salvation. Pulpit CommentaryVerse 8. - The authorities vary much as to the persons of the three verbs, "lose," "have wrought," "receive," some reading "we," and some "ye," in each case. The best reading seems to be, "That ye lose not the things which we have wrought, but that ye receive a full reward, i.e., beware of allowing our work in you to be undone to your grievous loss. Through not seeing the meaning of the passage, some scribes changed" ye" into "we," and others changed" we" into "ye," thus making all three verbs in the same person. There is a similar case in John 9:4, where the true reading seems to be, "We must work the works of him that sent me;" but in order to produce uniformity some scribes altered "we" into "I," while others turned "me" into "us." The next verse explains the nature of the "full reward" which the lady and some of her children are in danger of losing, - it is nothing less than God himself. Gill's Exposition of the Entire BibleLook to yourselves,.... This is an exhortation to the elect lady, and her children, to look about them, and take care of themselves, and beware of these deceivers, and their doctrines: that we lose not those things which we have wrought; or as the Alexandrian copy, and many other copies, and the Vulgate Latin, Syriac, and Ethiopic versions read, "that ye lose not those things which ye have wrought"; in embracing the Gospel, making a profession of it, walking in it, showing a zeal, and contending for it, expressing a love both by words and actions to the ministers of it, and suffering much reproach on the account of it; all which would be lost, and in vain, should they at last drop the Gospel, and embrace the errors of the wicked; see Galatians 3:4. Moreover, such who do not go such lengths, as to let go the head, Christ, but retain him as the foundation, and the fundamental doctrines of the Gospel, yet, among many precious things, may lay much rubbish on this foundation; and therefore should take heed what they build upon it, since, though they themselves may be saved, their works may be destroyed, and so they suffer loss; see 1 Corinthians 3:11; and if we read the words, "that we lose not--which we have wrought"; the sense is the same, it being only a figure which rhetoricians call communion, and it is frequently used when a common duty is exhorted to; see 1 John 2:28; unless it should be thought that this has a peculiar reference to the ministers of the Gospel, as it may: for though the Gospel preached by them can never be lost, being the everlasting Gospel, and the word which abides for ever; yet it may be received in vain, and persons may fall from it, and imbibe error, and so the labour of Christ's faithful ministers may be so far in vain, and lost; and likewise, many souls whom they have thought they have gained to Christ, and that they have been instruments of working upon them for good, and have hoped they would be their joy and crown of rejoicing another day; when such are carried away by deceivers, fall off from the truth, ministers of the word lose what they thought they had wrought, which must give them great concern; and this is improved by the apostle into a reason and argument why the persons he wrote to should beware of seducers and their errors: but that we receive a full reward; in heaven, and which itself is called the recompense of reward, and the reward of the inheritance; not that this is a reward of debt due to the works of men, which are not rewardable in themselves; for they are such as are due to God before they are performed; and when they are done, they are not profitable to him, nothing is given to him, or received by him; when all is done that can be done, men are unprofitable servants; but this is a reward of grace, God has of his own grace promised it to those who love and serve him; and because it will be given them of his grace, after their work is over, as wages are given to a servant when he has done his work, it goes by this name: and whereas it is said to be a "full" one, the meaning is not as if it was different to different persons, for there is but one recompense of reward, or reward of the inheritance common to all the saints; or, as if it might be incomplete in some; it only signifies a large and exceeding great reward; see Genesis 15:1; in which last place the same phrase is used as here; and where the Septuagint interpreters use the same words as here; and which is thus paraphrased by the Targumist, "the Lord give thee a good recompence in this world for thy good work, and let thy reward be "full", or "perfect", in the world to come.'' And the Jews (g) often speak of a full reward, and an equal one, to be received hereafter. Perhaps regard is here had particularly to the ministers of the Gospel, who have their reward in part here, for the workman is worthy of his reward, and they will have it in full hereafter. Moreover, the apostle might here be concerned, that he, and every faithful minister, might have their full number, they expected, that none may be missing, and which he may call a full reward: though the above copies and versions read here, as before, "ye", and "not we". (g) Targum on Eccl. i. 3. & ii. 11. & Midrash Kohelet, fol. 72. 4. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary8. Look to yourselves—amidst the widespread prevalence of deception so many being led astray. So Christ's warning, Mt 24:4, 5, 24. we lose not … we receive—The oldest manuscripts and versions read, "That YE lose not, but that YE receive." which we have wrought—So one oldest manuscript reads. Other very old manuscripts, versions, and Fathers, read, "which YE have wrought." The we being seemingly the more difficult reading is less likely to have been a transcriber's alteration. Look that ye lose not the believing state of "truth and love," which WE (as God's workmen, 2Co 6:1; 2Ti 2:15) were the instruments of working in you. a full reward—of grace not of debt. Fully consummated glory. If "which YE have wrought" be read with very old authorities, the reward meant is that of their "work (of faith) and labor of love." There are degrees of heavenly reward proportioned to the degrees of capability of receiving heavenly blessedness. Each vessel of glory hanging on Jesus shall be fully happy. But the larger the vessel, the greater will be its capacity for receiving heavenly bliss. He who with one pound made ten, received authority over ten cities. He who made five pounds received five cities; each according to his capacity of rule, and in proportion to his faithfulness. Compare 1Co 15:41. "There is no half reward of the saints. It is either lost altogether, or received in full; in full communion with God" [Bengel]. Still no service of minister or people shall fail to receive its reward.
2 John 1:8 Parallel Commentaries 2 John 1:8 NIV 2 John 1:8 NLT 2 John 1:8 ESV 2 John 1:8 NASB 2 John 1:8 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |