New International Version (©2011) As a result, they do not live the rest of their earthly lives for evil human desires, but rather for the will of God.New Living Translation (©2007) You won't spend the rest of your lives chasing your own desires, but you will be anxious to do the will of God. English Standard Version (©2001) so as to live for the rest of the time in the flesh no longer for human passions but for the will of God. New American Standard Bible (©1995) so as to live the rest of the time in the flesh no longer for the lusts of men, but for the will of God. King James Bible (Cambridge Ed.) That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. Holman Christian Standard Bible (©2009) in order to live the remaining time in the flesh, no longer for human desires, but for God's will. International Standard Version (©2012) so that he can live the rest of his mortal life guided, not by human desires, but by the will of God. NET Bible (©2006) in that he spends the rest of his time on earth concerned about the will of God and not human desires. Aramaic Bible in Plain English (©2010) Therefore he shall not live for the desires of men, as during the time that he was in the body, but for the will of God. GOD'S WORD® Translation (©1995) That way you won't be guided by sinful human desires as you live the rest of your lives on earth. Instead, you will be guided by what God wants you to do. King James 2000 Bible (©2003) That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. American King James Version That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. American Standard Version that ye no longer should live the rest of your time in flesh to the lusts of men, but to the will of God. Douay-Rheims Bible That now he may live the rest of his time in the flesh , not after the desires of men, but according to the will of God. Darby Bible Translation no longer to live the rest of his time in the flesh to men's lusts, but to God's will. English Revised Version that ye no longer should live the rest of your time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. Webster's Bible Translation That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. Weymouth New Testament that in future you may spend the rest of your earthly lives, governed not by human passions, but by the will of God. World English Bible that you no longer should live the rest of your time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God. Young's Literal Translation no more in the desires of men, but in the will of God, to live the rest of the time in the flesh; |
| Matthew Henry's Concise Commentary 4:1-6 The strongest and best arguments against sin, are taken from the sufferings of Christ. He died to destroy sin; and though he cheerfully submitted to the worst sufferings, yet he never gave way to the least sin. Temptations could not prevail, were it not for man's own corruption; but true Christians make the will of God, not their own lust or desires, the rule of their lives and actions. And true conversion makes a marvellous change in the heart and life. It alters the mind, judgment, affections, and conversation. When a man is truly converted, it is very grievous to him to think how the time past of his life has been spent. One sin draws on another. Six sins are here mentioned which have dependence one upon another. It is a Christian's duty, not only to keep from gross wickedness, but also from things that lead to sin, or appear evil. The gospel had been preached to those since dead, who by the proud and carnal judgment of wicked men were condemned as evil-doers, some even suffering death. But being quickened to Divine life by the Holy Spirit, they lived to God as his devoted servants. Let not believers care, though the world scorns and reproaches them. Pulpit CommentaryVerse 2. - That he no longer should live the rest of his time in the flesh. On the whole, it seems better to connect this clause with the imperative: "Arm yourselves with the same mind, that ye no longer should live the rest of your time;" rather than with the clause immediately preceding: "He that hath suffered in the flesh hath ceased from sin; that he no longer should live," etc.; though both connections give a good sense. The Greek word for "live" (βιῶσαι) occurs only here in the New Testament. Bengel says, "Aptum verbum, non die fur de brutis.' "In the flesh "here means simply "in the body," in this mortal life. "The rest of your time" suggests the solemn thought of the shortness of our earthly pilgrimage: bye for eternity. To the lusts of men, but to the will of God. The datives are normal; they express the pattern or rule according to which our life ought to be fashioned. God's will is our sanctification (1 Thessalonians 4:3). That will is ever the same, a fixed, unchanging rule; the lusts of men are shifting, uncertain, restless. Gill's Exposition of the Entire BibleThat he no longer should live,.... The Arabic version reads, "that ye no longer should live". This expresses the end of being armed with the above thought, that a suffering saint after death is clear of sin; and the use that is to be made of it in the present time of life, and the remainder of it, that such a person who so thinks, and is thus guarded and fortified against the fears of death, should no more, or any longer live, the rest of his time in the flesh, to the lusts of men, but to the will of God: the phrase, "his time in the flesh", means the present time of life, in the body, and is the same with those phrases, in the days of his flesh, to abide in the flesh, and be at home in the body; and the words of the text suppose the former part of this time to have been spent in sinful lusts and pleasures, as the former part of the time of God's elect, even that before conversion, is; and that the remaining part of it, be it longer or shorter, ought to be spent otherwise: "not to the lusts of men"; of wicked and unregenerate men, unconverted Gentiles; which they are addicted to, immersed in, and serve; and which they are desirous others should live in; and which are sometimes called divers worldly and fleshly lusts; and are foolish, and hurtful, and deceitful, and drown men in perdition, and therefore not to be lived unto: "but to the will of God"; revealed in his word, and which is good, acceptable, and perfect; one part of which is sanctification, holiness of heart, life, and conversation, as also patient suffering all reproach, injury, and persecution, for the sake of the Gospel; to live soberly, righteously, and godly, to study to exercise a conscience void of offence towards God and men, and to suffer patiently for his name's sake, is to live to the will of God; and nothing more strongly should engage to this than the consideration of a sinless life after death; see 2 Peter 3:11. The lusts of men, and the will of God, being opposed to each other, shows that the nature of man is sadly corrupted, and is opposite to God; and that the will of man is depraved, and that the desires of it are not to that which is good, but are contrary to the will of God. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary2. That he, &c.—"That he (the believer, who has once for all obtained cessation from sin by suffering, in the person of Christ, namely, in virtue of his union with the crucified Christ) should no longer live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God" as his rule. "Rest of his time in the flesh" (the Greek has the preposition "in" here, not in 1Pe 4:1 as to Christ) proves that the reference is here not to Christ, but to the believer, whose remaining time for glorifying God is short (1Pe 4:3). "Live" in the truest sense, for heretofore he was dead. Not as Alford, "Arm yourselves … with a view no longer to live the rest of your time."
1 Peter 4:2 Parallel Commentaries 1 Peter 4:2 NIV 1 Peter 4:2 NLT 1 Peter 4:2 ESV 1 Peter 4:2 NASB 1 Peter 4:2 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |