|New International Version (©2011)|
Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God's will is--his good, pleasing and perfect will.
New Living Translation (©2007)
Don't copy the behavior and customs of this world, but let God transform you into a new person by changing the way you think. Then you will learn to know God's will for you, which is good and pleasing and perfect.
English Standard Version (©2001)
Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind, that by testing you may discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.
New American Standard Bible (©1995)
And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what the will of God is, that which is good and acceptable and perfect.
King James Bible (Cambridge Ed.)
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
Holman Christian Standard Bible (©2009)
Do not be conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may discern what is the good, pleasing, and perfect will of God.
International Standard Version (©2012)
Do not be conformed to this world, but continuously be transformed by the renewing of your minds so that you may be able to determine what God's will is—what is proper, pleasing, and perfect.
NET Bible (©2006)
Do not be conformed to this present world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may test and approve what is the will of God--what is good and well-pleasing and perfect.
Aramaic Bible in Plain English (©2010)
And do not imitate this world, but be transformed by the renovation of your minds, and you shall distinguish what is the good, acceptable and perfect will of God.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Don't become like the people of this world. Instead, change the way you think. Then you will always be able to determine what God really wants-what is good, pleasing, and perfect.
King James 2000 Bible (©2003)
And be not conformed to this world: but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
American King James Version
And be not conformed to this world: but be you transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
American Standard Version
And be not fashioned according to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, and ye may prove what is the good and acceptable and perfect will of God.
And be not conformed to this world; but be reformed in the newness of your mind, that you may prove what is the good, and the acceptable, and the perfect will of God.
Darby Bible Translation
And be not conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is the good and acceptable and perfect will of God.
English Revised Version
And be not fashioned according to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is the good and acceptable and perfect will of God.
Webster's Bible Translation
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good and acceptable, and perfect will of God.
Weymouth New Testament
And do not follow the customs of the present age, but be transformed by the entire renewal of your minds, so that you may learn by experience what God's will is--that will which is good and beautiful and perfect.
World English Bible
Don't be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God.
Young's Literal Translation
and be not conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, for your proving what is the will of God -- the good, and acceptable, and perfect.
|Matthew Henry's Concise Commentary|
12:1,2 The apostle having closed the part of his epistle wherein he argues and proves various doctrines which are practically applied, here urges important duties from gospel principles. He entreated the Romans, as his brethren in Christ, by the mercies of God, to present their bodies as a living sacrifice to Him. This is a powerful appeal. We receive from the Lord every day the fruits of his mercy. Let us render ourselves; all we are, all we have, all we can do: and after all, what return is it for such very rich receivings? It is acceptable to God: a reasonable service, which we are able and ready to give a reason for, and which we understand. Conversion and sanctification are the renewing of the mind; a change, not of the substance, but of the qualities of the soul. The progress of sanctification, dying to sin more and more, and living to righteousness more and more, is the carrying on this renewing work, till it is perfected in glory. The great enemy to this renewal is, conformity to this world. Take heed of forming plans for happiness, as though it lay in the things of this world, which soon pass away. Do not fall in with the customs of those who walk in the lusts of the flesh, and mind earthly things. The work of the Holy Ghost first begins in the understanding, and is carried on to the will, affections, and conversation, till there is a change of the whole man into the likeness of God, in knowledge, righteousness, and true holiness. Thus, to be godly, is to give up ourselves to God.
Verse 2. - And be not conformed to (rather, fashioned after; the verb is συσχηματίζεσθαι this world; but be ye transformed (the verb here is μεταμορφοῦσθαι) by the renewing of your mind, that ye may prove (or, discern) what is the will of God, that which is good and acceptable and perfect. (So, rather than as in the Authorized Version; the epithets acceptable and perfect not being properly applicable to the will of God; and the translation given above being close to the original.) It is a matter of no importance for exegesis that ancient authorities leave it uncertain whether the verbs at the beginning of this verse should be read as imperatives (συσχηματίζεσθε and μεταμορφοῦσθε) or as infinitives (συσχηματίζεσθαι and μεταμορφοῦσθαι). In the latter case they depend, with παραστῆσαι in ver. 1, on παρακαλῶ. The meaning remains unaffected. As to the words themselves, Meyer's assertion that they stand in contrast only through the prepositions, without any difference of sense in the stem-words, is surely wrong. St. Paul is not in the habit of varying his expressions without a meaning; and he might have written μετασχηματίζεσθε (cf. 1 Corinthians 4:6; 2 Corinthians 11:13, 14; Philippians 3:21) instead of μεταμορφοῦσθε or συμμορφοῦσθε (cf. Philippians 3:10) instead of συσχηματίζεσθε. And there is an essential difference between the senses in which σχῆμα and μορφή may be used. The former denotes outward fashion, which may be fleeting, and belonging to accident and circumstance; the latter is used to express essential form, in virtue of which a thing is what it is; cf. Philippians 3:21, and also (though Meyer denies any distinction here) Philippians 2:6, 7. The apostle warns his readers not to follow in their ways of life the fashions of this present world, which are both false and fleeting (cf. 1 Corinthians 7:31, Παράγει γὰρ τὸ σχῆμα τοῦ κόσμου τούτου), but to undergo such a change of essential form as to preclude their doing so. If they become συμμόρφοι with Christ (cf. Romans 8:29), the world's fashions will not affect them. The phrase, "this world" or "age"(τῷ αἰῶνι τούτῳ, may be understood with reference to the rabbinical division of time into αἰὼν οῦτος, and αἰὼν μέλλων, or ἐρχόμενος; the latter denoting the age of the Messiah. The New Testament writers seem to regard themselves as still in the former, though to them it is irradiated by beams from the latter, which had already dawned in Christ, though not to be fully realized till the παρούσια (see note on Hebrews 1:2). The transformation here spoken of consists in the renewal of the mind (τοῦ νοὸς), which denotes the Understanding, or thinking power, regarded as to its moral activity. And Christian renewal imparts not only the will and power to do God's will, but also intelligence to discern it. Hence follows εἰς τὸ δοκιμάζειν ὑμᾶς, etc. (cf. Ephesians 4:17, 23; 1 Timothy 6:5; 2 Timothy 3:8; and also supra ch. 1:28, where the Gentiles were said to have been given up, in judgment, εἰς ἀδόκιμον νοῦν, when ἀδόκιμον may possibly mean undiscerning. See note on that passage). It is to be observed, lastly, that the present tenses of the verbs συσχηματίζεσθε and μεταμορφοῦσθε, unlike the previous aorist παραστῆσαι, intimate progressive habits. The perfect Christian character is not formed all at once on conversion (of Philippians 3:12, seq.; see also previous note on Romans 6:13, with reference to παριστάνετε and παραστιήσατε). So far the exhortation has been general. The apostle now passes to particular directions; and first (vers. 3-9) as to the use of gifts.
Gill's Exposition of the Entire Bible
And be not conformed to this world,.... By this world is meant, either the Mosaic dispensation, and Jewish church state, so called in opposition to , "the world to come", the Gospel dispensation; in which there were a worldly sanctuary, and the rites and ceremonies of which are styled the rudiments and elements of the world; to which believers in the present state are by no means to conform, there being sacrifices and ordinances of another nature, it is the will of God they should observe and attend unto: or else the men of the world are designed, carnal and unregenerate men, among whom they formerly had their conversation, from among whom they were chosen, called, and separated, and who lie and live in wickedness, and therefore should not be conformed unto them: which is to be understood, not in a civil sense of conformity to them in garb and apparel, provided that pride and luxury are guarded against, and decency and sobriety observed, and the different abilities of persons and stations in life are attended to; or to any other civil usages and customs which are not contrary to natural and revealed religion; but of a conformity in a moral sense to the evil manners of men, to walk vainly, as other Gentiles do, to go into the same excess of riot with them; for this is contrary both to the principle and doctrine of grace, which teach men to deny ungodliness and worldly lusts: and of a compliance with the men of the world in a religious sense, by joining with them in acts of idolatry, superstition, and will worship, and in anything that is contrary to the order, ordinances, and truths of the Gospel.
But be ye transformed by the renewing of your mind; which regards not the first work of conversion and renovation; for in this sense these persons were transformed, metamorphosed, changed, and renewed already; but the after progress and carrying on the work of renovation, the renewing of them day by day in the spirit of their minds; see Ephesians 4:23; which believers should be desirous of, and pray for, and make use of those means which the Spirit of God owns for this purpose, attending to the spiritual exercises of religion, as reading, meditation, prayer, conference, the ministration of the word and ordinances, which is the reverse of conformity to the world: and the end to be attained hereby is,
that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect will of God; by which is meant not the secret will of God, which cannot be searched into, proved, and known, till time and facts discover it: but the revealed will of God, both in the law, as in the hands of Christ, which contains nothing but what is good; and which when done in faith, from a principle of love, and to the glory of God, is acceptable through Christ; and is perfect as a law of liberty, and rule of walk and conversation; and which is to be proved and approved of by all the saints, who delight in it after the inward man: and also that which is contained in the Gospel; as that all that the Father had given to Christ should be redeemed by him, that these should be sanctified, and persevere to the end, and be glorified; all which is the good will of God, an acceptable saying to sensible sinners, and such a scheme of salvation as is perfect and complete, and needs nothing to be added to it; and is, by such who are daily renewed in the spirit of their minds, more and more proved, tried, discerned, and approved of, even by all such who have their spiritual senses exercised to discern things that differ.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
2. And be ye not conformed to this world—Compare Eph 2:2; Ga 1:4, Greek.
but be ye transformed—or, "transfigured" (as in Mt 17:2; and 2Co 3:18, Greek).
by the renewing of your mind—not by a mere outward disconformity to the ungodly world, many of whose actions in themselves may be virtuous and praiseworthy; but by such an inward spiritual transformation as makes the whole life new—new in its motives and ends, even where the actions differ in nothing from those of the world—new, considered as a whole, and in such a sense as to be wholly unattainable save through the constraining power of the love of Christ.
that ye may prove—that is, experimentally. (On the word "experience" see on Ro 5:4, and compare 1Th 5:10, where the sentiment is the same).
what is that—"the"
good and acceptable—"well-pleasing"
and perfect, will of God—We prefer this rendering (with Calvin) to that which many able critics [Tholuck, Meyer, De Wette, Fritzsche, Philippi, Alford, Hodge] adopt—"that ye may prove," or "discern the will of God, [even] what is good, and acceptable, and perfect." God's will is "good," as it demands only what is essentially and unchangeably good (Ro 7:10); it is "well pleasing," in contrast with all that is arbitrary, as demanding only what God has eternal complacency in (compare Mic 6:8, with Jer 9:24); and it is "perfect," as it required nothing else than the perfection of God's reasonable creature, who, in proportion as he attains to it, reflects God's own perfection. Such then is the great general duty of the redeemed—SELF-CONSECRATION, in our whole spirit and soul and body to Him who hath called us into the fellowship of His Son Jesus Christ. Next follow specific duties, chiefly social; beginning with Humility, the chiefest of all the graces—but here with special reference to spiritual gifts.
Romans 12:2 Parallel Commentaries
Romans 12:2 NIV
Romans 12:2 NLT
Romans 12:2 ESV
Romans 12:2 NASB
Romans 12:2 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible