Deuteronomy 18:9
Verse (Click for Chapter)
New International Version
When you enter the land the LORD your God is giving you, do not learn to imitate the detestable ways of the nations there.

New Living Translation
"When you enter the land the LORD your God is giving you, be very careful not to imitate the detestable customs of the nations living there.

English Standard Version
“When you come into the land that the LORD your God is giving you, you shall not learn to follow the abominable practices of those nations.

New American Standard Bible
"When you enter the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to imitate the detestable things of those nations.

King James Bible
When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.

Holman Christian Standard Bible
When you enter the land the LORD your God is giving you, do not imitate the detestable customs of those nations.

International Standard Version
"When you enter the land that the LORD your God is about to give you, don't learn the detestable practices of those nations there.

NET Bible
When you enter the land the LORD your God is giving you, you must not learn the abhorrent practices of those nations.

New Heart English Bible
When you have come into the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to do after the abominations of those nations.

GOD'S WORD® Translation
When you come to the land that the LORD your God is giving you, never learn the disgusting practices of those nations.

JPS Tanakh 1917
When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.

New American Standard 1977
“When you enter the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to imitate the detestable things of those nations.

Jubilee Bible 2000
When thou shall have come into the land which the LORD thy God gives thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those Gentiles.

King James 2000 Bible
When you are come into the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to do after the abominations of those nations.

American King James Version
When you are come into the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to do after the abominations of those nations.

American Standard Version
When thou art come into the land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.

Douay-Rheims Bible
When thou art come into the land which the Lord thy God shall give thee, beware lest thou have a mind to imitate the abominations of those nations.

Darby Bible Translation
When thou art come into the land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not learn to do according to the abominations of those nations.

English Revised Version
When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.

Webster's Bible Translation
When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.

World English Bible
When you are come into the land which Yahweh your God gives you, you shall not learn to do after the abominations of those nations.

Young's Literal Translation
'When thou art coming in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, thou dost not learn to do according to the abominations of those nations:
Study Bible
Sorcery Forbidden
8"They shall eat equal portions, except what they receive from the sale of their fathers' estates. 9"When you enter the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to imitate the detestable things of those nations. 10"There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, one who uses divination, one who practices witchcraft, or one who interprets omens, or a sorcerer,…
Cross References
Deuteronomy 9:4
"Do not say in your heart when the LORD your God has driven them out before you, 'Because of my righteousness the LORD has brought me in to possess this land,' but it is because of the wickedness of these nations that the LORD is dispossessing them before you.

Deuteronomy 9:5
"It is not for your righteousness or for the uprightness of your heart that you are going to possess their land, but it is because of the wickedness of these nations that the LORD your God is driving them out before you, in order to confirm the oath which the LORD swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob.

2 Kings 17:8
and walked in the customs of the nations whom the LORD had driven out before the sons of Israel, and in the customs of the kings of Israel which they had introduced.
Treasury of Scripture

When you are come into the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to do after the abominations of those nations.

Deuteronomy 12:29-31 When the LORD your God shall cut off the nations from before you, …

Leviticus 18:26,27,30 You shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall …

(9-14) Certain forms of idolatry to be avoided, especially unlawful means of communication with the unseen world.

Verses 9-22. - Moses was not only the leader and ruler of the people, he was also the medium through which God communicated with the people, gave them his laws, and conveyed to them his word and will. In this respect his place could be supplied neither by priest nor by king. In the prospect of his demise, therefore, there required to be instituted another office, that of a prophet, one who should be between God and the people, as the channel through which Divine communications might pass to them. This office Moses here announces that God would establish among them when they had entered the Promised Land. Verse 9. - The abominations of these nations; i.e. certain forms of superstitious usage by which the heathen sought to procure the favor of their deities, to obtain from them direction and counsel, and to penetrate into the hidden future of events. Moses charges the people to avoid all such usages, and not even to learn to do after such abominations (cf. Leviticus 18:21; Numbers 23:23; Leviticus 19:26, 31). When thou art come into the land which the Lord thy God giveth thee,.... The land of Canaan, often thus described, to express the goodness of God in bestowing it on them, as a mere favour of his, without any desert of theirs; and so typical of the heavenly Canaan, or eternal life, which is the free gift of God through Christ:

thou shall not learn to do after the abominations of these nations; the seven nations which before inhabited it; they might learn, as Jarchi observes, to know how corrupt their works were, and to show to their children, that they might not do so; but they were not to learn them so as to practise them, but to have them in the utmost abhorrence, as being abominable to God, and which should be so to them; some of which are as follow. De 18:9-14. The Abominations of the Nations Are to Be Avoided.

9-14. thou shalt not learn to do after the abominations of those nations—(See on [152]Le 18:21; [153]Le 19:26; [154]Le 19:31; [155]Le 20:4). In spite of this express command, the people of Canaan, especially the Philistines, were a constant snare and stumbling block to the Israelites, on account of their divinations and superstitious practices.18:9-14 Was it possible that a people so blessed with Divine institutions, should ever be in any danger of making those their teachers whom God had made their captives? They were in danger; therefore, after many like cautions, they are charged not to do after the abominations of the nations of Canaan. All reckoning of lucky or unlucky days, all charms for diseases, all amulets or spells to prevent evil, fortune-telling, etc. are here forbidden. These are so wicked as to be a chief cause of the rooting out of the Canaanites. It is amazing to think that there should be any pretenders of this kind in such a land, and day of light, as we live in. They are mere impostors who blind and cheat their followers.
Jump to Previous
Abominable Abominations Detestable Disgusting Enter Example Imitate Learn Nations Practices Ways
Jump to Next
Abominable Abominations Detestable Disgusting Enter Example Imitate Learn Nations Practices Ways
Links
Deuteronomy 18:9 NIV
Deuteronomy 18:9 NLT
Deuteronomy 18:9 ESV
Deuteronomy 18:9 NASB
Deuteronomy 18:9 KJV

Deuteronomy 18:9 Biblia Paralela
Deuteronomy 18:9 Chinese Bible
Deuteronomy 18:9 French Bible
Deuteronomy 18:9 German Bible

Alphabetical: detestable do enter gives giving God imitate is land learn LORD nations not of shall the there things those to ways When which you your

OT Law: Deuteronomy 18:9 When you are come into the land (Deut. De Du) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Deuteronomy 18:8
Top of Page
Top of Page