Psalm 80:6
New International Version
You have made us an object of derision to our neighbors, and our enemies mock us.

New Living Translation
You have made us the scorn of neighboring nations. Our enemies treat us as a joke.

English Standard Version
You make us an object of contention for our neighbors, and our enemies laugh among themselves.

Berean Study Bible
You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.

New American Standard Bible
You make us an object of contention to our neighbors, And our enemies laugh among themselves.

King James Bible
Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.

Christian Standard Bible
You put us at odds with our neighbors; our enemies mock us.

Contemporary English Version
Because of you, our enemies who live nearby laugh and joke about us.

Good News Translation
You let the surrounding nations fight over our land; our enemies insult us.

Holman Christian Standard Bible
You make us quarrel with our neighbors; our enemies make fun of us.

International Standard Version
You have set us at strife against our neighbors and our enemies deride us.

NET Bible
You have made our neighbors dislike us, and our enemies insult us.

New Heart English Bible
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies have mocked us.

Aramaic Bible in Plain English
You have made us a mockery to our neighbors and our enemies have mocked at us.

GOD'S WORD® Translation
You made us a source of conflict to our neighbors, and our enemies made fun of us.

JPS Tanakh 1917
Thou makest us a strife unto our neighbours; And our enemies mock as they please.

New American Standard 1977
Thou dost make us an object of contention to our neighbors; And our enemies laugh among themselves.

Jubilee Bible 2000
Thou dost make us a strife unto our neighbours, and our enemies laugh at us among themselves.

King James 2000 Bible
You make us a strife unto our neighbors: and our enemies laugh among themselves.

American King James Version
You make us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.

American Standard Version
Thou makest us a strife unto our neighbors; And our enemies laugh among themselves.

Brenton Septuagint Translation
Thou has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.

Douay-Rheims Bible
Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.

Darby Bible Translation
Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.

English Revised Version
Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.

Webster's Bible Translation
Thou makest us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.

World English Bible
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.

Young's Literal Translation
Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
Study Bible
Hear Us, O Shepherd of Israel
5You fed them with the bread of tears and made them drink their full measure of tears. 6You make us contend with our neighbors; our enemies mock us. 7Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.…
Cross References
Psalm 44:13
You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.

Psalm 79:4
We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to those around us.

Psalm 80:7
Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.

Psalm 89:42
You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.

Psalm 137:3
for there our captors requested a song, and our tormentors demanded songs of joy: "Sing us a song of Zion."

Treasury of Scripture

You make us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.

thou

Jeremiah 15:10
Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; yet every one of them doth curse me.

our enemies

Psalm 44:13,14
Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us…

Psalm 79:4
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

Judges 16:25
And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison house; and he made them sport: and they set him between the pillars.







Lexicon
You make us
תְּשִׂימֵ֣נוּ (tə·śî·mê·nū)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular | first person common plural
Strong's Hebrew 7760: Put -- to put, place, set

contend
מָ֭דוֹן (mā·ḏō·wn)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 4066: A contest, quarrel

with our neighbors;
לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ (liš·ḵê·nê·nū)
Preposition-l | Noun - masculine plural construct | first person common plural
Strong's Hebrew 7934: A resident, a fellow-citizen

our enemies
וְ֝אֹיְבֵ֗ינוּ (wə·’ō·yə·ḇê·nū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common plural
Strong's Hebrew 341: Hating, an adversary

mock
יִלְעֲגוּ־ (yil·‘ă·ḡū-)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's Hebrew 3932: To deride, to speak unintelligibly

us.
לָֽמוֹ׃ (lā·mōw)
Preposition | third person masculine plural
Strong's Hebrew
(6) A strife--i.e., an object of contention. In no other sense could Israel be a strife to neighbouring nations. For the bearing of this on the date of the psalm see its Introduction.

Laugh among themselves.--Literally, for themselves. But LXX. and Vulg. read, "at us."

Verse 6. - Thou makest us a strife unto our neighbours. A great invasion, Assyrian or Babylonian, was always a signal to the near neighbours of Israel - Syria, Moab, Ammon, Edom - to indulge in hostilities (see 2 Kings 24:2). And our enemies laugh among themselves (comp. Psalm 44:13; Psalm 79:4). 80:1-7 He that dwelleth upon the mercy-seat, is the good Shepherd of his people. But we can neither expect the comfort of his love, nor the protection of his arm, unless we partake of his converting grace. If he is really angry at the prayers of his people, it is because, although they pray, their ends are not right, or there is some secret sin indulged in them, or he will try their patience and perseverance in prayer. When God is displeased with his people, we must expect to see them in tears, and their enemies in triumph. There is no salvation but from God's favour; there is no conversion to God but by his own grace.
Jump to Previous
Cause Contention Enemies Haters Laugh Makest Mock Neighbors Neighbours Object Please Scorn Source Strife Themselves
Jump to Next
Cause Contention Enemies Haters Laugh Makest Mock Neighbors Neighbours Object Please Scorn Source Strife Themselves
Links
Psalm 80:6 NIV
Psalm 80:6 NLT
Psalm 80:6 ESV
Psalm 80:6 NASB
Psalm 80:6 KJV

Psalm 80:6 Bible Apps
Psalm 80:6 Biblia Paralela
Psalm 80:6 Chinese Bible
Psalm 80:6 French Bible
Psalm 80:6 German Bible

Alphabetical: a among an and contention enemies have laugh made make mock neighbors object of our source themselves to us You

OT Poetry: Psalm 80:6 You make us a source of contention (Psalm Ps Psa.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Psalm 80:5
Top of Page
Top of Page